Hai cercato: sequestratario [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Italiano |
Tedesco |
Dettagli |
(Entlastung des Streitverwahrers)
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
(Obblighi, diritti e poteri del sequestratario)
|
(Pflichten, Rechte und Befugnisse des Streitverwahrers)
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
(Compenso e rimborso delle spese al sequestratario)
|
(Vergütung und Ersatz der Aufwendungen an den Streitverwahrer)
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
(Crediti del vettore, del mandatario, del depositario e del sequestratario)
|
(Forderungen des Beförderers, des Beauftragten, des Verwahrers und des Streitverwahrers)
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Il sequestratario ha diritto a compenso, se non si è pattuito diversamente.
|
Falls nichts anderes v ereinbart wurde, hat der Streitverwahrer Anspruch auf Vergü-tung.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Il sequestratario, per la custodia delle cose affidategli, è soggetto alle norme del deposito.
|
Der Streitverwahrer ist hinsichtlich der Aufbewahrung der ihm anvertrauten Sachen den Bestimmungen über die Verwahrung unterworfen.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Il sequestratario non può consentire locazioni per durata superiore a quella stabilita per le locazioni a tempo indeterminato.
|
Der Streitverwahrer darf keinen Bestandvertrag für eine längere als die für Bestand-verträge auf unbestimmte Zeit festgesetzte Dauer abschließen.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
La consegna dell'immobile al sequestratario deve risultare da processo verbale redatto da un notaio o da un ufficiale giudiziario.
|
Die Übergabe der Liegenschaft an den Streitverwahrer muss aus dem von einem Notar oder von einem Gerichtsvollzieher aufgenommenen Protokoll hervorgehen.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Gli obblighi, i diritti e i poteri del sequestratario sono determinati dal contratto; in mancan-za, si osservano le disposizioni seguenti.
|
Die Pflichten, Rechte und Befugnisse des Streitverwahrers werden im Vertrag festge-legt; fehlt ein solcher, sind die folgenden Bestimmungen zu beachten.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Prima che la controversia sia definita, il sequestratario non può essere liberato che per ac-cordo delle parti o per giusti motivi.
|
Vor Streitbeendigung kann der Streitverwahrer nur mit Einverständnis der Parteien oder aus berechtigten Gründen entlastet werden.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Se vi è imminente pericolo di perdita o di grave deterioramento delle cose mobili affidate-gli, il sequestratario può alienarle, dandone pronta notizia agli inter essati.
|
Besteht die unmittelbare Gefahr des Verlustes oder einer schweren Schädigung der dem Streitverwahrer anvertrauten beweglichen Sachen, so kann er sie veräußern, hat aber diejenigen, die ein Interesse daran haben, unverzüglich davon zu benach-richtigen.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
I crediti derivanti dal deposito o dal sequestro convenzionale a fav ore del depositario e del sequestratario hanno parimenti privilegio sulle cose che questi detengono per effetto del deposito o del sequestro.
|
Die Forderungen, die sich aus der Verwahrung oder der vertraglichen Streitverwah-rung zugunsten des Verwahrers und des Streitverwahrers ergeben, haben gleicher-weise ein Vorzugsrecht an den Sachen, die diese auf Grund der Verwahrung oder der Streitverwahrung innehaben.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
10) i crediti dipendenti da reato, indicati dall'articolo 2768, sulle cose sequestrate, nei casi e secondo l'ordine stabiliti dal codice penale e dal codice di procedura penale; 11) i crediti per risarcimento, indicati dall'articolo 2767; 12) i crediti dell'albergatore, indicati dall'articolo 2760; 13) i crediti del vettore, del mandatario, del depositario e del sequestratario, indicati dall'ar-ticolo 2761; 14) i crediti del venditore di macchine o della banca per le anticipazioni del prezzo, indicati dall'articolo 2762; 15) i crediti per i canoni enfiteutici, indicati dall'articolo 2763; 16) i crediti del locatore e i crediti del concedente dipendenti dai contratti di mezzadria e colonia, indicati rispettivamente dagli articoli 2764 e 2765; 17) i crediti per spese funebri, d'infermità per somministrazioni ed alimenti, nell'ordine indi-cato dall'articolo 2751
|
10) die in Artikel 2768 bezeichneten, aus einer strafbaren Handlung herrührenden Forderungen an den beschlagnahmten Sachen in den Fällen und nach der Rangordnung, die im Strafgesetzbuch und in der Strafprozessordnung festge-legt sind; 11) die in Artikel 2767 bezeichneten Ersatzforderungen; 12) die in Artikel 2760 bezeichneten Forderungen des Gastwirtes; 13) die in Artikel 2761 bezeichneten Forderungen des Beförderers, des Beauftrag-ten, des Verwahrers und des Streitverwahrers; 14) die in Artikel 2762 bezeichneten Forderungen des Ver käufers von Maschinen oder der Bank für den vorgestreckten Kaufpreis; 15) die in Artikel 2763 bezeichneten Forderungen für Erbpachtzinse; 16) die in Artikel 2764 beziehungsweise 2765 bezeichneten Forderungen des Be-standgebers und des Verpächters aus Halbpachtverträgen und Teilpachtverträ-gen; 17) die Forderungen für Begräbniskosten und Pflegekosten, für Versorgungsleis-tungen und eingesc hränkten Unterhalt in der in Artikel 2751 bezeichneten Rangordnung; 18) die im ersten Absatz des Artikels 2752 bezeichneten Forderungen des Staates für direkte Abgaben; 19) die im dritten Absatz des Artikels 2752 bezeichneten Forderungen des Staates; 20) die im vierten Absatz des Artikels 2752 bezeichneten Forderungen der örtlichen Körperschaften für Abgaben.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: somministrazioni (Italiano - Tedesco) | rispettivamente (Italiano - Tedesco) | deterioramento (Italiano - Tedesco) | indeterminato (Italiano - Tedesco)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: swimmer (Inglese>Tagalog) | gloriosa (Spagnolo>Olandese) | siencie (Inglese>Welsh) | les meilleurs moments en images (Francese>Tedesco) | βυζια πορνο (Greco>Inglese) | fax (Spagnolo>Portoghese) | suplada (Inglese>Tagalog) | urgencia (Inglese>Italiano) | gudam (Tagalog>Giapponese) | elemental (Inglese>Latino) | sued (Inglese>Tagalog) | kinked hose (Inglese>Portoghese) | edward took off his shoes (Inglese>Albanese) | tagalog of demanding (Inglese>Tagalog) | independiente (Spagnolo>Portoghese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语