Hai cercato: amore mio come faro questa notte senza di te [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Italiano |
Spagnolo |
Dettagli |
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-21 |
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-15 |
|
Ultimo aggiornamento: 2011-11-14 |
Senza queste indicazioni, non possiamo fare previsioni di alcun tipo.
|
De lo contrario, no podemos trabajar en las previsiones.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
E come saranno controllate le imbarcazioni in transito senza fare scalo?
|
¿Y cómo se controlarán los buques que pasan sin efectuar escala?
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
Senza dubbio possiamo fare a meno di leader come Saddam Hussein.
|
No hay duda alguna de que podemos prescindir perfectamente de líderes como Sadam Husein.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
Senza dubbio la Russia dovrebbe far ricorso a questo tipo di competenza.
|
Sin duda, Rusia solicitará ese tipo de conocimientos prácticos.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
|
Ultimo aggiornamento: 1970-01-01 |
Sono particolarmente lieto di fare quest' annuncio poiché, come sapete, sono succeduto alla onorevole Péry, senza peraltro pretendere di sostituirla.
|
Péry, sin por ello pretender reemplazarla.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
Come non essere a favore di questa relazione che si preoccupa di far diminuire il rumore degli aeroplani che arrivano e partono dagli aeroporti attorno ai quali vivono molte persone che di notte, ma anche di giorno, sono certamente disturbate?
|
¿Acaso se puede estar en contra de este informe que se preocupa por reducir el ruido de los aviones que llegan y salen de los aeropuertos cerca de los que viven muchas personas que tanto por la noche como durante el día no deja de molestarles?
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
Come continuare su questa strada della liberalizzazione sfrenata, che dappertutto porta al fallimento, senza fare un bilancio degli accordi passati e senza prestare attenzione alle crescenti contestazioni che si spingono fino al Mediterraneo?
|
¿Cómo se puede continuar en esta vía de la liberalización desenfrenada, que fracasa en todas partes, sin efectuar un balance de los acuerdos y permaneciendo sordos a las protestas cada vez mayores, incluso en el Mediterráneo?
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
Questo senza dubbio è vero, ma vorrei fare tre osservazioni.
|
Sin duda es verdad, pero me gustaría hacer tres observaciones.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
Il britannico Cyril Mackwort-Praed era un ottimo cacciatore e si dilettava in alcune strane gare di tiro a segno, come il "tiro al capriolo in corsa" e proprio in questa specialità vinse l`argento a Parigi 1924. Ventotto anni più tardi, si iscrisse, quasi sessantenne anni ai Giochi di Helsinki e fu 11° nella specialità della “fossa”.
|
El británico Cyril Mackwort-Praed era un excelente cazador y se divertía en extrañas competiciones de tiro al blanco, como el "tiro al corzo en carrera", especialidad en la que conquistó la plata olímpica en París 1924. Veintiocho años más tarde, se inscribió, con casi sesenta años, en los Juegos de Helsinki, y fue 11° en la especialidad de "foso".
|
Ultimo aggiornamento: 2006-11-13 |
I capi di bestiame allevati secondo questa tradizione vengono massaggiati con il sake`, e la loro dieta comprende tra l`altro abbondanti dosi di birra.
|
Las cabezas de ganado criadas según este método son masajeadas con saké, y su dieta incluye abundantes dosis de cerveza.
|
Ultimo aggiornamento: 2006-10-13 |
Se ce ne restiamo qui senza fare niente, avalliamo questi atteggiamenti antidemocratici.
|
Si nos quedamos de brazos cruzados y no hacemos nada, toleramos estas actitudes antidemocráticas.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
Come possiamo restare a guardare senza far nulla, mentre si commettono queste flagranti violazioni delle norme internazionali sui diritti dell' uomo?
|
Es una violación ostensible de las leyes internacionales de derechos humanos.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
Per questo abbiamo presentato due proposte di emendamento con l' intento di rafforzare espressamente questa tendenza, come ci sembra necessario fare, e di contribuire seppure modestamente al miglioramento della risoluzione senza provocare eccessivi squilibri.
|
Por eso mismo, presentamos dos propuestas de enmienda con la intención de fortalecer expresamente esa vertiente, como nos parece de todo punto necesario hacer, y contribuir mínimamente a la mejora de la resolución por aprobar sin provocar desequilibrios.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: liberalizzazione (Italiano - Spagnolo) | particolarmente (Italiano - Spagnolo) | internazionali (Italiano - Spagnolo) | atteggiamenti (Italiano - Spagnolo)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: interurbane (Italiano>Spagnolo) | relevant (Inglese>Malai) | reinforcement (Inglese>Malai) | bauhinia (Tailandese>Inglese) | see (Maltese>Inglese) | renversãƒâ© (Francese>Inglese) | forget it (Inglese>Francese) | remontee (Francese>Inglese) | fluidically (Inglese>Greco) | jalostusmenettelyssä (Finlandese>Inglese) | a chi (Italiano>Olandese) | i do not like this (Polacco>Inglese) | sampling method (Inglese>Malai) | remise d (Francese>Inglese) | fanghi (Inglese>Francese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语