Hai cercato: fosse [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Italiano |
Spagnolo |
Dettagli |
|
Ultimo aggiornamento: 2011-09-12 |
|
Ultimo aggiornamento: 2010-04-03 |
Fosse vero!
|
¡Ójala fuera así!
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
|
Ultimo aggiornamento: 2009-07-19 |
|
Ultimo aggiornamento: 2010-03-08 |
Magari fosse vero!
|
¡Ojalá sea así!
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
È come fosse pane.
|
En la práctica, los seres humanos pueden disfrutar de los contenidos sin límite alguno.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
Magari fosse così!
|
Ojalá fuera así.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
Vorrei fosse chiarito.
|
Lo segundo que quería preguntarle es si tiene alguna novedad con respecto a la encefalopatía espongiforme.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
Credevo fosse chiaro.
|
Creo que estaba bien claro.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
Fosse davvero così!
|
Ojalá que fuera realmente así.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
|
Ultimo aggiornamento: 2009-08-10 |
Tale trattamento economico sarà conforme a quanto disciplinato dallarticolo del presente accordo, in base al quale Lei non subirà una pressione fiscale diversa da quella che avrebbe subito se fosse rimasto in Italia sugli elementi retributivi ante distacco, senza considerare gli obblighi assistenziali e previdenziali che rimangono comunque a Suo carico.
|
Tal tratamiento económico será conforme a lo establecido en el artículo del presente acuerdo, según el cual Ud. no estará sujeto a una presión fiscal diferente de aquella a la cual habría estado sujeto en Italia sobre los elementos retributivos antes del traslado, sin considerar las obligaciones de asistencia y previsión, que en cualquier caso quedan a su cargo.
|
Ultimo aggiornamento: 2006-11-14 |
|
Ultimo aggiornamento: 2009-08-10 |
Il britannico Cyril Mackwort-Praed era un ottimo cacciatore e si dilettava in alcune strane gare di tiro a segno, come il "tiro al capriolo in corsa" e proprio in questa specialità vinse l`argento a Parigi 1924. Ventotto anni più tardi, si iscrisse, quasi sessantenne anni ai Giochi di Helsinki e fu 11° nella specialità della “fossa”.
|
El británico Cyril Mackwort-Praed era un excelente cazador y se divertía en extrañas competiciones de tiro al blanco, como el "tiro al corzo en carrera", especialidad en la que conquistó la plata olímpica en París 1924. Veintiocho años más tarde, se inscribió, con casi sesenta años, en los Juegos de Helsinki, y fue 11° en la especialidad de "foso".
|
Ultimo aggiornamento: 2006-11-13 |
|
Ultimo aggiornamento: 2010-10-05 |
|
Ultimo aggiornamento: 2010-10-05 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: assistenziali (Italiano - Spagnolo) | dallarticolo (Italiano - Spagnolo) | retributivi (Italiano - Spagnolo)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: leite longa vida (Inglese>Portoghese) | dat is één van zijn drukke dagen (Olandese>Portoghese) | riam (Francese>Serbo) | dcct (Inglese>Greco) | attribute value (Inglese>Italiano) | legislativo (Danese>Greco) | filme pentru adulti gratis (Inglese>Greco) | hace falta (Spagnolo>Italiano) | 241 (Francese>Inglese) | is michoko having diner (Inglese>Portoghese) | for (Ebraico>Russo) | salut cava (Francese>Portoghese) | outranking (>Cinese Semplificato) | lukket for tilgang (Danese>Inglese) | mikca (Ceco>Inglese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语