Hai cercato: ininfluente [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Italiano |
Spagnolo |
Dettagli |
Infatti, la soppressione eventuale del tabacco europeo per concorrere alla lotta ai tumori è totalmente ininfluente.
|
De hecho, la posible eliminación del tabaco europeo para contribuir a la lucha contra el cáncer es totalmente irrelevante.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
L' impatto di questa decisione sul bilancio sarà pertanto ininfluente rispetto alla proposta iniziale della Commissione.
|
De este modo la decisión en su conjunto tendría un presupuesto neutral, de acuerdo con la propuesta original de la Comisión.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
Il punto di cui stiamo o meno discutendo è del tutto ininfluente ai fini di ciò che deve essere fatto in quella situazione.
|
Lo que estamos o no debatiendo hoy no tiene importancia en relación con lo que hay que hacer allí.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
Il fatto che l’ effetto del bilancio sia ininfluente fa sì che il Parlamento possa adottare il bilancio rettificativo senza alcun problema.
|
Que el efecto presupuestario sea neutro ayuda a que el Parlamento pueda adoptar este presupuesto rectificativo sin ningún problema.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
L' autorevoca è quindi ininfluente: questa è la prassi e la regola scritta, e le espressioni politiche o comunque l' attività politica - ripeto, è la prassi - non può essere sottoposta ad alcun tipo di giudizio.
|
La autosuspensión, por lo tanto, es irrelevante: ésta es la práctica y la regla escrita, y las expresiones políticas o, en todo caso, la actividad política - repito, es la práctica - no se pueden someter a ningún tipo de juicio.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
A tale riguardo, condividiamo con la relatrice l 'opinione che il ricorso a questo nuovo sistema risulterebbe ininfluente sull' ammontare dei contributi degli Stati membri, visto che essi hanno già iniziato ad adottare il SEC-95 nell 'elaborazione dei conti nazionali.
|
Intentar calcularlos de nuevo sería costoso y arriesgado y, además, no sería útil, ya que todos los expertos están de acuerdo en que, para ese ejercicio de reponderación de los índices de imposición, la utilización del SEC-79 o del SEC-95 no tendría consecuencias sobre el resultado.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
(35) considerando che il settore forestale costituisce parte integrante dello sviluppo rurale e che pertanto il regime di sostegno allo sviluppo rurale dovrebbe comprendere misure forestali; che il sostegno a questo settore deve evitare di tradursi in una distorsione di concorrenza ed essere ininfluente rispetto al mercato;
|
(35) Considerando que la silvicultura forma parte integrante del desarrollo rural y que, por tanto, es preciso incluir las medidas forestales en el régimen de ayuda a ese desarrollo; que el apoyo a la silvicultura debería evitar las distorsiones de competencia y ser neutral respecto del mercado;
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Forse i suoi nipoti o i miei avranno la fortuna di incontrarsi in un' Europa più unita, con un sistema linguistico che avrà efficacemente superato il problema della lingua, con un sistema di crediti accademici che renderà ininfluente il luogo in cui si studia, perchè esisterà il riconoscimento automatico, con decisione a livello comunitario, di tutte le professioni.
|
Quizá sus nietos o los míos tengan la gran suerte de encontrarse en una Europa más unida, con un sistema lingüístico que permita efectivamente que la lengua no sea un inconveniente, con un sistema de créditos académicos que haga que no importe el lugar donde se estudie, porque existirá un reconocimiento automático, con una decisión a nivel comunitario, de todas las profesiones.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
(77) Infine, il fatto che l’ACEA abbia varie attività e che non sia in grado di stabilire su quali di esse gravi il recupero dell’aiuto [25] è ininfluente nella fattispecie. Sarebbe troppo facile per un’impresa eludere la decisione di recupero semplicemente non chiarendo su quale parte delle sue attività o su quale ramo aziendale debba gravare il recupero.
|
(77) Por último, el hecho de que ACEA tenga diversas actividades y no pueda establecer en cuales de ellas la restitución de la ayuda tendrá repercusiones [25] no influye en modo alguno en este asunto. Resultaría demasiado fácil para una empresa eludir la decisión de recuperación limitándose a no aclarar a qué sector de sus actividades o líneas de producción debe afectar la recuperación.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Vorrei però cogliere l' occasione per ricordare a chi mi ha preceduto - non al relatore ma alla collega che ha parlato prima - che l' immunità è del Parlamento europeo, non è dei singoli parlamentari, che il Parlamento europeo esprime questa sua autotutela attraverso i suoi membri e che quindi è ininfluente la volontà dei colleghi che si trovano oggetto di richiesta di revoca dell' immunità, perché ognuno di noi rappresenta l' intero Parlamento e non rappresenta più se stesso.
|
Sin embargo, quisiera aprovechar la ocasión para recordar a quien me ha precedido - no al ponente sino a la diputada que ha intervenido antes que yo - que la inmunidad es del Parlamento Europeo, no de cada uno de los diputados, que el Parlamento Europeo expresa su autoprotección a través de sus miembros y que, en consecuencia, es irrelevante la voluntad de los colegas que son objeto del suplicatorio de suspensión de la inmunidad, porque cada uno de nosotros representa a todo el Parlamento y ya no se representa a sí mismo.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
(10) Gli accendini a pietra focaia ricaricabili a perdere originari della Cina erano in tutto identici rispetto agli accendini a pietra focaia non ricaricabili a perdere oggetto dell'inchiesta precedente, fatta eccezione per l'aggiunta di una valvola di ricarica rivelatasi essere una modifica ininfluente per un accendino che all'atto pratico è stato percepito e trattato dai consumatori come un prodotto a perdere (vedi i punti 16-21). Di conseguenza, si è stabilito che questi accendini erano simili agli accendini soggetti alle misure in vigore.
|
(10) Los encendedores recargables y desechables de piedra originarios de China eran idénticos en todos los aspectos a los encendedores no recargables y desechables de piedra de la investigación anterior, a excepción de la adición de una válvula de recambio que se determinó resultaba ineficaz para los encendedores, que en la práctica fueron percibidos y tratados por los consumidores como un producto desechable (véanse los considerandos 16 a 21). En consecuencia, se determinó que dichos encendedores eran semejantes a los encendedores objeto de las medidas existentes.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
3.1 Le osservazioni che il CESE aveva formulato con il suo già citato parere sulla proposta di regolamento valgono, naturalmente, anche per le modalità di esecuzione: se da un lato non ci si può che compiacere delle semplificazioni adottate in materia di procedure e della maggiore flessibilità nei criteri di applicazione delle norme, dall'altro non sarebbe accettabile una tendenza a considerare come non importante ogni somma di valore inferiore ad una soglia prefissata. In altri termini, il CESE è d'accordo sull'innalzamento dei limiti al disotto dei quali le procedure sono semplificate, ma questo non deve significare che il livello di attenzione e quello dei controlli di spesa possono diventare più elastici nella convinzione che l'eventuale danno materiale sarebbe in pratica ininfluente sulla globalità del bilancio.
|
3.1 Las observaciones que ya formuló el CESE en su mencionado dictamen sobre la propuesta de Reglamento son naturalmente válidas para las normas de desarrollo. Aunque se acoge con satisfacción la simplificación de procedimientos que se ha adoptado y la mayor flexibilidad en los criterios de aplicación de las normas, por el otro lado, no sería aceptable que se tendiera a considerar "de escasa cuantía" cualquier cantidad inferior a un umbral preestablecido. En otros términos, el CESE se muestra de acuerdo con elevar los límites por debajo de los cuales se simplifican los procedimientos, pero esto no debe implicar un mayor grado de flexibilidad en la atención y el control del gasto por considerar que un posible perjuicio material no influiría, en la práctica, en el conjunto del presupuesto.
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
Va giudicato in senso positivo anche quanto il relatore ha elaborato, con un lavoro accurato e minuzioso, in relazione alla proposta, compresa la lunga serie di emendamenti aggiunti dalla commissione: l' inserimento del trasporto marittimo a corto raggio, l' inserimento del trasbordo effettuato nell' ambito del trasporto combinato, l 'ininfluenza della natura giuridica - pubblica o privata - del gestore dell' infrastruttura e, da non dimenticare, la regola "de minimis", volta a mantenere entro certi limiti gli eccessivi oneri amministrativi.
|
Como también son muy buenas las aportaciones a esta propuesta que ha elaborado nuestro ponente, con una esmerada atención a los detalles, incluidas las que ha hecho suyas la comisión en una larga serie de enmiendas, como la inclusión del transporte de corta distancia y de los modos de transporte combinado o que no se tome en consideración la naturaleza jurídica, de carácter público o privado, de los modos de transporte, sin olvidar tampoco una regla "de minimis", destinada a limitar los gastos administrativos innecesarios.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
Che senso ha la limitazione del numero degli europarlamentari, malgrado l 'aumento del numero degli Stati membri, se non la volontà di far tacere talune voci fastidiose per il grande capitale e i suoi progetti e di promuovere procedure politiche che non consentano l' esistenza di proposte alternative e che si limitino a cambi di potere assolutamente ininfluenti e innocue per il grande capitale?
|
¿Qué significa la limitación del número de los diputados al Parlamento Europeo, a pesar del aumento de los países miembros de la Unión Europea, si no es excluir cualquier voz que moleste al gran capital y a sus planes, si no es fomentar los procedimientos políticos que no permitan la existencia de propuestas alternativas y se limiten a cambios de poder insustanciales e inofensivos para el gran capital?
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-01 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: commercializzazione (Italiano - Spagnolo) | europarlamentari (Italiano - Spagnolo) | semplificazioni (Italiano - Spagnolo) | riconoscimento (Italiano - Spagnolo)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: enbo (Svedese>Inglese) | somit (Tedesco>Danese) | irene (Welsh>Inglese) | ascii (Indonesiano>Tamil) | dry mouth (Inglese>Latino) | ataya gud u (Inglese>Tagalog) | aspetto vostre notizie con fiducia (Italiano>Inglese) | meos (Latino>Francese) | cito (Svedese>Inglese) | citereo (Spagnolo>Finlandese) | interorbital (Inglese>Ceco) | attrezzate (Italiano>Inglese) | this is a test (Inglese>Bosnian) | coak (Inglese>Polacco) | cítrico (Spagnolo>Finlandese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语