Non so se va bene ... - Italian - Spanish Traduzioni ed esempi
MyMemory, la memoria di traduzione più grande del mondo
Click to expand

Coppia linguistica: Click to swap content  Argomento   
Chiedi a Google

Hai cercato: non so se va bene non so se non va ( Italiano - Spagnolo )

    [ Disattiva i colori ]

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Spagnolo

Informazioni

Italiano

Non va bene, non va bene.

Spagnolo

–No marchan bien las cosas...

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

non so se ci sarò

Spagnolo

No sé si voy a estar allí

Ultimo aggiornamento 2010-11-17
Argomento: Generale
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

Non so se sia vero, oppure se un maestro vi abbia aiutata.

Spagnolo

Pero supongo que estarán hechos con la ayuda de algún profesor.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

"Non sarei tanto pazza da corrergli incontro, eppure non so se non lo farei: non ne sono sicura.

Spagnolo

¿Seré tan loca que corra hacia él? No puedo asegurarlo, no sé...

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

E finora non so se ho fatto bene ad ascoltarla in quel momento terribile quando venne a Mosca.

Spagnolo

Hasta ahora no sé si hice bien o mal escuchándola en aquel trance terrible en que vino a mi casa, en Moscú.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

— No, io non so se tu sia al corrente o no, ma per me è lo stesso.

Spagnolo

–No. No sé si lo sabes o no, pero me es igual y voy a decírtelo.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

Non so se sono un vero filantropo, ma desidero aiutarvi a conseguire uno scopo onesto.

Spagnolo

-Por mi parte, no sé si soy humanitario o no, pero deseo ayudarla en un propósito tan honrado.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

Non so, se, vedendo questo, mi abbandonerei al mio sentimento immediato; ma in precedenza non posso dirlo.

Spagnolo

No lo sé. De ver un caso así, me entregaría al sentimiento del momento.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

Ho battezzato, è vero, anche la famiglia di Stefana, ma degli altri non so se abbia battezzato alcuno

Spagnolo

(pero también bauticé a los de la casa de Estéfanas; en cuanto a los demás, no sé si bauticé a algún otro)

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Argomento: Religione
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

I vostri capelli mi rammentano le penne dell'aquila, ma non so se vi siate lasciato crescer le unghie come artigli.

Spagnolo

Su cabello me recuerda el plumaje de un águila. Lo que no he notado es si sus uñas han crecido como las garras de un ave de presa.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

— Ho mandato Vasilij e Miška a seminare. Ma non so se riusciranno a passare: c’è fango.

Spagnolo

–He enviado a Basilio con Michka, pero no sé si podrán, porque la tierra está todavía muy blanda.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

Abimèlech disse: «Io non so chi abbia fatto questa cosa: né tu me ne hai informato, né io ne ho sentito parlare se non oggi»

Spagnolo

Abimelec respondió: --No sé quién haya hecho esto. Tú no me lo hiciste saber, ni yo lo había oído hasta ahora

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Argomento: Religione
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

Non so se mi addormentassi o no; ma a un tratto sentii sopra alla testa un mormorio vago, strano e lugubre, che mi scosse.

Spagnolo

Después de este pensamiento, no sé si me dormí o no. Lo cierto es que desperté oyendo un vago murmullo, extraño y lúgubre, que me pareció sonar precisamente encima de mí.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

Si dice che il genio ha coscienza del proprio valore; non so se la signorina Ingram avesse genio, ma aveva coscienza del proprio valore.

Spagnolo

Se asegura que el genio es orgulloso y consciente de sí mismo. Yo no. puedo asegurar si Miss Ingram era un genio, pero sí que estaba muy consciente y muy orgullosa de sí misma.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

E ora, se non avessimo trascorso questa estate dai Levin, non so come ce la saremmo passata.

Spagnolo

Ya este año, si no hubiéramos pasado el verano en casa de Levin, no sé qué habríamos hecho.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

— Io in gioventù mi sono innamorata di un sacrestano — disse la principessa Mjagkaja; — non so se questo mi abbia aiutato.

Spagnolo

–Yo, de joven, estuve enamorada del sacristán –dijo la Miágkaya–. No sé si eso me sería útil.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

— Eppure, se non so nulla di voi, né della vostra vita, non posso aiutarvi, — diss'egli. — E voi avete bisogno d'aiuto, non è vero?

Spagnolo

-Si no sé nada de usted, no podré ayudarla -repuso él-, y creo que necesita usted ayuda.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

In oltre, se mi ricordo bene, mi fu detto che il terzo del re, passato nelle mani non so se d’un altro convento o di qualche pia istituzione, fruttava a un dipresso dugento moidori. Circa poi ad obbiezioni per tornare a possesso del vostro, mi pare fuor di dubbio che non ne incontrerete, tanto più che vive il vostro socio per attestare il vostro diritto, e d’altronde il vostro nome e iscritto nel registro di popolazione di quel paese.»

Spagnolo

En cuanto a la posibilidad de recuperar mis derechos sobre la plantación, estaba seguro de que lo conseguiría pues mi socio, que aún vivía, podía dar fe de mis títulos, que estaban inscritos a mi nombre en el catastro de los propietarios del país.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

Mentre l'ordine era eseguito, la sconosciuta passeggiava lentamente nella sala; non so se ho in me un istinto di venerazione, ma rammento ancora il rispetto col quale io seguiva i passi di lei.

Spagnolo

Mientras la orden se ponía en práctica, la recién llegada avanzó a lo largo de la sala. Aún me acuerdo de la admiración con que seguía cada uno de sus pasos.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

Non so se la giornata fosse bella o no; andando in chiesa non guardavo né il cielo, né la terra; il mio cuore era insieme con i miei occhi, e tutt'e due erano attaccati al volto del signor Rochester.

Spagnolo

No sé si el día era bueno o malo, porque, mientras nos dirigíamos a la iglesia, yo no miraba ni la tierra ni el cielo.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Aggiungi una traduzione

Esegui la ricerca fra i contributi umani



Ci sono utenti che chiedono aiuto: naar geland het geval (Olandese>Inglese) | disporre le azioni (Italiano>Inglese) | avav在线观看免费 (Cinese semplificato>Giapponese) | kumtumikia (Swahili>Spagnolo) | eid mubarak wishes (Inglese>Arabo) | vos volo videre (Latino>Inglese) | rnexxiex (Maltese>Inglese) | werkelijkheid (Olandese>Ungherese) | plichtplegingen (Olandese>Inglese) | popolare (Italiano>Svedese) | si, son giovine (Italiano>Inglese) | 500-600 word essay on nepal earthquake now (Inglese>Hindi (indiano)) | înmatriculări (Romeno>Greco) | tempus fugit sicut nubes quasi naves velut umbra (Latino>Francese) | attività educative e di sensibilizzazione (Italiano>Inglese)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK