Hai cercato la traduzione di meglio abbondare che deficere da Italiano a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

English

Informazioni

Italian

meglio abbondare che deficere

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Inglese

Informazioni

Italiano

meglio abbondare che rimanere senza.

Inglese

in any case it's better to be full of bottles rather than to have no more.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

ma se si tratta di un geranio imperiale o di un odoroso, è meglio abbondare col potassio, secondo la formula 12-12-18-2.

Inglese

but if it’s matter of a royal geranium or a fragrant, it is better, then to abound in the potassium, following the formula 12-12-18-2.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

lo dicevano anche i latini che è melius abundare quam deficere (è meglio abbondare che scarseggiare) e la vacanza al mare capita una volta l’anno, dopo tutto. perché non cercare la soluzione più confortevole possibile?

Inglese

as also the latin says that melius abundare quam deficere (it is better too much than too little) and after all the beach holiday only happens once a year. why not look for the most comfortable solution possible?

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

un altra parola chiave di gnomo2 è la parola sicurezza: il catamarano è armato con le ultime apparecchiature uscite sul mercato e quindi possiamo rilassarci sapendo che la tecnologia a bordo è abbondante, forse esagerata, ma come si sa in mare è meglio abbondare, pertanto oltre tutto quello che riguarda la sicurezza in navigazione possiamo anche contare su un generatore di corrente e su un dissalatore che ci permettono di pensare anche ad una vacanza al di fuori dei normali circuiti essendo il catamarano completamente autosufficiente per lunghi periodi.

Inglese

as we will be taking you out to sea, we firmly believe it is better to be safe and to make sure that we have every means available to ensure your safety and therefore we have installed no expense spared equipment. we also have an electrical generator and a desalinator that gives us the possibility of going beyond the normal expectations of a holiday at sea especially as the cat is completely autonomous for long periods of time.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,720,539,580 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK