Hai cercato la traduzione di liberaci dal male da Italiano a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

German

Informazioni

Italian

liberaci dal male

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Tedesco

Informazioni

Italiano

e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male

Tedesco

und führe uns nicht in versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel. denn dein ist das reich und die kraft und die herrlichkeit in ewigkeit. amen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

bisognava far cessare la dipendenza dal male.

Tedesco

dieser abhängigkeit vom bösen mußte ein ende gemacht werden.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

preserva la lingua dal male, le labbra da parole bugiarde

Tedesco

laß vom bösen und tue gutes; suche frieden und jage ihm nach.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa

Tedesco

laß vom bösen und tue gutes und bleibe wohnen immerdar.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

per distogliere l'uomo dal male e tenerlo lontano dall'orgoglio

Tedesco

daß er den menschen von seinem vornehmen wende und behüte ihn vor hoffart

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

non deviare né a destra né a sinistra, tieni lontano il piede dal male

Tedesco

wanke weder zur rechten noch zur linken; wende deinen fuß vom bösen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

certamente sono giunte a loro storie che dovrebbero dissuaderli [dal male],

Tedesco

und gewiß, bereits kamen zu ihnen von den mitteilungen, worin es warnung gab.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

allah li preserverà dal male di quel giorno e verserà su di loro splendore e gioia,

Tedesco

dann schützte allah sie vor der bosheit diese tages und gewährte ihnen strahlen und freude,

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

infatti: trattenga la sua lingua dal male e le sue labbra da parole d'inganno

Tedesco

denn wer leben will und gute tage sehen, der schweige seine zunge, daß sie nichts böses rede, und seine lippen, daß sie nicht trügen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

il risultato è che i più malati vedono aggravata la loro malattia, e che i paesi meno toccati vengono a loro volta contagiati dal male.

Tedesco

was ist in den letzten zwei jahren geschehen?

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

preservali dalle cattive azioni, perché in quel giorno colui che avrai preservato dal male, beneficerà della tua misericordia”.

Tedesco

und bewahre sie vor dem Übel; denn wen du an jenem tage vor Übel bewahrst ihm hast du wahrlich barmherzigkeit erwiesen.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

non è lui che risponde quando l'affranto lo invoca, che libera dal male e che ha fatto di voi luogotenenti sulla terra?

Tedesco

ist derjenige, der den in not geratenen erhört, wenn er an ihn bittgebete richtet, und der von ihm das boshafte wegnimmt und euch die nachfolge auf erden antreten ließ, (besser oder euer schirk)?!

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

se temete allah, vi concederà la capacità di distinguere [il bene dal male], cancellerà le vostre colpe e vi perdonerà.

Tedesco

wenn ihr allah gegenüber taqwa gemäß handelt, gewährt er euch unterscheidungsvermögen, tilgt euch eure gottmißfälligen taten und vergibt euch.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

ha constatato che stiamo passando dal male al peggio, ma ha evitato di dire quau misure concrete saranno adottate e quale azione concreta sarà in trapresa per estirpare questa autentica cancrena che minaccia oggi i lavoratori della comunità.

Tedesco

mir ¡st durchaus bekannt, daß ein derartiges vorgehen in den verträgen nicht vorgesehen ist, aber es gibt keine andere möglichkeit, wenigstens in der unmittelbaren zukunft die aktivität der gemeinschaft wiederzubeleben.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

che dal male nasca il bene e che l'europa diventi un luogo migliore per i suoi cittadini: questo è, onorevoli deputati, il mio augurio più sentito.

Tedesco

es geht um das ansehen des europäischen parlaments und um das ansehen europas gegenüber seinen bürgern, die schließlich ein urteil über uns fällen werden.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

o voi che credete! se temete allah, vi concederà la capacità di distinguere [il bene dal male], cancellerà le vostre colpe e vi perdonerà.

Tedesco

o die ihr glaubt, wenn ihr allah fürchtet, bestimmt er euch eine unterscheidung(snorm), tilgt euch eure bösen taten und vergibt euch.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

come essa stessa ha scritto: «per un popolo condizionato dalla paura e da sempre assoggettato a una legge inesorabile che afferma la ragione della forza, non è certamente facile liberarsi dal male della paura che lo debilita.

Tedesco

entsprechend der Änderung des sozialausschusses ist „arbeitnehmer": jeder an die weisung des unternehmens gebundene arbeitnehmer, unabhängig vom dienstalter oder von der arbeitszeit.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

le “indemoniate”, per liberarsi dal male simboleggiato dall’immaginario morso velenoso della tarantola, ballavano e ballavano finché non veniva sciolto l’incantesimo maligno (cioè si esauriva il “veleno” del ragno).

Tedesco

die „besessenen,“ um sich von dem Übel zu befreien, das von dem imaginären biß der tarantel symbolisiert wird, tanzten und tanzten bis der böse zauber gelöst war (das heißt, bis sich das „gift“ der spinne erschöpft hat).

Ultimo aggiornamento 2007-02-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,719,626,062 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK