avertitque se parumper et flevit et reversus locutus est ad eo
Genesis 42.24
Il s`éloigna d`eux, pour pleurer. Il revint, et leur parla; puis il prit parmi eux Siméon, et le fit enchaîner sous leurs yeux.
Genesis 42.24
Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
vidit Iesus Nathanahel venientem ad se et dicit de eo ecce vere Israhelita in quo dolus non es
John 1.47
Jésus, voyant venir à lui Nathanaël, dit de lui: Voici vraiment un Israélite, dans lequel il n`y a point de fraude.
John 1.47
Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
ex illo die vocatus est Gedeon Hierobbaal eo quod dixisset Ioas ulciscatur se de eo Baal qui suffodit altare eiu
Judges 6.32
Et en ce jour l`on donna à Gédéon le nom de Jerubbaal, en disant: Que Baal plaide contre lui, puisqu`il a renversé son autel.
Judges 6.32
Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
videbantque se praepositi filiorum Israhel in malo eo quod diceretur eis non minuetur quicquam de lateribus per singulos die
Exodus 5.19
Les commissaires des enfants d`Israël virent qu`on les rendait malheureux, en disant: Vous ne retrancherez rien de vos briques; chaque jour la tâche du jour.
Exodus 5.19
Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
rettulerunt eose progressos unde in omnes partes circumspectus esset
ils rapportèrent qu'ils s'étaient avancés jusqu'à un endroit d'où ils avaient une vue d'ensemble sur tous les quartiers
porro Ornan cum suspexisset et vidisset angelum quattuorque filii eius cum eo absconderunt se nam eo tempore terebat in area triticu
1 Chronicles 21.20
Ornan se retourna et vit l`ange, et ses quatre fils se cachèrent avec lui: il foulait alors du froment.
1 Chronicles 21.20
Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
tollensque se angelus Dei qui praecedebat castra Israhel abiit post eos et cum eo pariter columna nubis priora dimittens post tergu
Exodus 14.19
L`ange de Dieu, qui allait devant le camp d`Israël, partit et alla derrière eux; et la colonne de nuée qui les précédait, partit et se tint derrière eux.
Exodus 14.19
Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Iesus autem vocavit eos ad se et ait scitis quia principes gentium dominantur eorum et qui maiores sunt potestatem exercent in eo
Matthew 20.25
Jésus les appela, et dit: Vous savez que les chefs des nations les tyrannisent, et que les grands les asservissent.
Matthew 20.25
Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
igitur Heliu expectavit Iob loquentem eo quod seniores se essent qui loquebantu
Job 32.4
Comme ils étaient plus âgés que lui, Élihu avait attendu jusqu`à ce moment pour parler à Job.
Job 32.4
Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
et timuit Saul David eo quod esset Dominus cum eo et a se recessisse
1 Samuel 18.12
Saül craignait la présence de David, parce que l`Éternel était avec David et s`était retiré de lui.
1 Samuel 18.12
Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
et omnis qui habet spem hanc in eo sanctificat se sicut et ille sanctus es
1 John 3.3
Quiconque a cette espérance en lui se purifie, comme lui-même est pur.
1 John 3.3
Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Caesar ex eo tempore, dum ad flumen Varum veniatur, se frumentum daturum pollicetur
César promet de donner du blé depuis ce moment-là jusqu'à ce qu'on arrive au Var
quibus ille respondit numquid ultores estis Baal et pugnatis pro eo qui adversarius eius est moriatur antequam lux crastina veniat si deus est vindicet se de eo qui suffodit aram eiu
Judges 6.31
Joas répondit à tous ceux qui se présentèrent à lui: Est-ce à vous de prendre parti pour Baal? est-ce à vous de venir à son secours? Quiconque prendra parti pour Baal mourra avant que le matin vienne. Si Baal est un dieu, qu`il plaide lui-même sa cause, puisqu`on a renversé son autel.
Judges 6.31
Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
et locutus est cum eo bona et posuit thronum eius super thronos regum qui erant post se in Babylon
Jeremiah 52.32
Il lui parla avec bonté, et il mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.
Jeremiah 52.32
Ultimo aggiornamento: 2012-05-05
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.