Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ministri eius cui credidistis et unicuique sicut dominus dedi
hvad er da apollos? og hvad er paulus? tjenere, ved hvilke i bleve troende og det, efter som herren gav enhver.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
responderunt ministri numquam sic locutus est homo sicut hic hom
tjenerne svarede: "aldrig har noget menneske talt således som dette menneske."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ideo enim et tributa praestatis ministri enim dei sunt in hoc ipsum serviente
derfor betale i jo også skatter; thi de ere guds tjenere, som just tage vare på dette.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
periit sacrificium et libatio de domo domini luxerunt sacerdotes ministri domin
afgrødeoffer og drikoffer gik tabt for herrens hus; præsterne, herrens tjenere sørger.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixeruntque pueri regis ac ministri eius quaerantur regi puellae virgines ac speciosa
da sagde kongens folk, der gik ham til hånde: man bør søge efter unge, smukke jomfruer til kongen;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cum venissent autem ministri et aperto carcere non invenissent illos reversi nuntiaverun
men da tjenerne kom derhen, fandt de dem ikke i fængselet; og de kom tilbage og meldte det og sagde:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et dixit ad me haec est domus culinarum in qua coquent ministri domus domini victimas popul
og han sagde til mig: "her er køkkenerne, hvor de, der gør tjemmesle i templet, skal koge folkets slagtofre."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
non est ergo magnum si ministri eius transfigurentur velut ministri iustitiae quorum finis erit secundum opera ipsoru
derfor er det ikke noget stort, om også hans tjenere påtage sig skikkelse som retfærdigheds tjenere; men deres ende skal være efter deres gerninger.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vos autem sacerdotes domini vocabimini ministri dei nostri dicetur vobis fortitudinem gentium comedetis et in gloria earum superbieti
men i skal kaldes herrens præster, vor guds tjenere være eders navn. af folkenes gods skal i leve, deres herlighed får i til eje.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
stabant autem servi et ministri ad prunas quia frigus erat et calefiebant erat autem cum eis et petrus stans et calefaciens s
men tjenerne og svendene stode og havde gjort en kulild (thi det var koldt) og varmede sig; men også peter stod hos dem og varmede sig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eruntque ministri fratrum suorum in tabernaculo foederis ut custodiant quae sibi fuerint commendata opera autem ipsa non faciant sic dispones levitas in custodiis sui
de kan gå deres brødre til hånde i Åbenbaringsteltet med at tage vare på, hvad der skal varetages; men arbejde skal de ikke mere gøre. således skal du gøre med leviterne i alt, hvad de har at varetage.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erunt in sanctuario meo aeditui et ianitores portarum domus et ministri domus ipsi mactabunt holocaustosin et victimas populi et ipsi stabunt in conspectu eorum ut ministrent ei
de skal i min helligdom gøre vagttjeneste ved tempelportene og udføre arbejdet i templet, idet de skal slagte brændofrene og slagtofrene for folket og stå dem til tjeneste og gå dem til hånde.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ad gazofilacium enim deportabunt filii israhel et filii levi primitias frumenti vini et olei et ibi erunt vasa sanctificata et sacerdotes et cantores et ianitores et ministri et non dimittemus domum dei nostr
thi israeliterne og levis efterkommere bringer offerydelsen af kornet, mosten og olien til kamrene, hvor helligdommens kar og de tjenstgørende præster, dørvogterne og sangerne er. vi vil således ikke svigte vor guds hus.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
duces autem primi qui fuerant ante me gravaverunt populum et acceperunt ab eis in pane vino et pecunia cotidie siclos quadraginta sed et ministri eorum depresserant populum ego autem non feci ita propter timorem de
medens mine forgængere, de tidligere statholdere, lagde tynge på folket og for brød og vin daglig afkrævede dem fyrretyve sekel sølv, ligesom også deres tjenere optrådte som folkets herrer. det undlod jeg at gøre af frygt for gud.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: