Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
congregatis autem pharisaeis interrogavit eos iesu
men då nu fariséerna voro församlade, frågade jesus dem
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erat autem homo ex pharisaeis nicodemus nomine princeps iudaeoru
men bland fariséerna var en man som hette nikodemus, en av judarnas rådsherrar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et mittunt ad eum quosdam ex pharisaeis et herodianis ut eum caperent in verb
därefter sände de till honom några fariséer och herodianer, för att dessa skulle fånga honom genom något hans ord.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vae vobis pharisaeis quia diligitis primas cathedras in synagogis et salutationes in for
ve eder, i fariséer, som gärna viljen sitta främst i synagogorna och gärna viljen bliva hälsade på torgen!
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et audierunt ex pharisaeis qui cum ipso erant et dixerunt ei numquid et nos caeci sumu
när några fariséer som voro i hans närhet hörde detta, sade de till honom: »Äro då kanske också vi blinda?»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rogabat autem illum quidam de pharisaeis ut manducaret cum illo et ingressus domum pharisaei discubui
och en farisé inbjöd honom till en måltid hos sig; och han gick in i fariséens hus och lade sig till bords.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
interrogatus autem a pharisaeis quando venit regnum dei respondit eis et dixit non venit regnum dei cum observation
och då han blev tillfrågad av fariséerna när guds rike skulle komma, svarade han dem och sade: »guds rike kommer icke på sådant sätt att det kan förnimmas med ögonen,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sed vae vobis pharisaeis quia decimatis mentam et rutam et omne holus et praeteritis iudicium et caritatem dei haec autem oportuit facere et illa non omitter
men ve eder, i fariséer, som given tionde av mynta och ruta och alla slags kryddväxter, men icke akten på rätten och på kärleken till gud! det ena borden i göra, men icke underlåta det andra.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dicebant ergo ex pharisaeis quidam non est hic homo a deo quia sabbatum non custodit alii dicebant quomodo potest homo peccator haec signa facere et scisma erat in ei
då sade några av fariséerna: »den mannen är icke från gud, eftersom han icke håller sabbaten.» andra sade: »huru skulle någon som är en syndare kunna göra sådana tecken?» så funnos bland dem stridiga meningar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: