Hai cercato: esminę [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Lituano |
Francese |
Dettagli |
ir taisyklių, taikomų finansų įstaigoms tiek, kiek jos daro esminę įtaką finansų įstaigų ir rinkų stabilumui.
|
et les règles applicables aux établissements financiers dans la mesure où elles ont une incidence sensible sur la stabilité des établissements et marchés financiers.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-19 |
Vos tik prisirišusi prie ląstelės paviršiaus, veiklioji medžiaga sukelia ląstelinių įvykių kaskadą, sąlygojančią chondroblastų ir osteoblastų, turinčių esminę reikšmę kaulo formavimosi procesui, susidarymą.
|
Une fois lié à la surface cellulaire, le principe actif déclenche une cascade d’ événements cellulaires conduisant à la formation de chondroblastes et d’ ostéoblastes, qui jouent un rôle important dans le processus de formation osseuse.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-12 |
Keičiant esminę bankininkystės sąvoką, būtinas atidus įvertinimas iš pinigų politikos, mokėjimo sistemų patikimumo ir saugumo, finansinio stabilumo ir statistikos perspektyvų, o tai yra klausimai, kurių atžvilgiu ECBS turi plačią kompetenciją.
|
Modifier la notion fondamentale de l' activité bancaire nécessite de procéder à un examen attentif du point de vue de la politique monétaire, de la solidité et de la sécurité des systèmes de paiement, de la stabilité financière et des statistiques, domaines pour lesquels le SEBC jouit de compétences étendues.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-19 |
Tačiau pagal Sprendimo 98/415/ EB 2 straipsnio 1 dalį valstybės narės „konsultuojasi » su ECB, jei pasiūlytos teisinės nuostatos „daro esminę įtaką » finansiniam stabilumui, nebent, kaip nustato 1 straipsnio 2 dalis, nuostatos yra išimtinai skirtos perkelti Bendrijos direktyvas.
|
Toutefois, en vertu de l' article 2, paragraphe 1, de la décision 98/415/ CE, les États membres « consultent » la BCE lorsque le projet de réglementation a une « incidence sensible » sur la stabilité financière, à moins que, comme l' indique l' article 1 er, paragraphe 2, la réglementation ait pour objet exclusif de transposer les directives communautaires.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-19 |
3.5 TAISYKLĖS, TAIKOMOS FINANSŲ ĮSTAIGOMS TIEK, KIEK JOS DARO ESMINĘ ĮTAKĄ FINANSŲ ĮSTAIGŲ IR RINKŲ STABILUMUI Sprendimo 98/415/ EB 3 konstatuojamoji dalis aiškiai teigia, kad ši kategorija „nepažeidžia esamo kompetencijos padalinimo vykdant politiką, susijusią su kredito įstaigų riziką ribojančia priežiūra ir finansų sistemos stabilumu ».
|
3.5 RÈGLES APPLIC ABLES AUX ÉTABLISSEMENTS FINANCIERS DANS LA MESURE OÙ ELLES ONT UNE INCIDENCE SENSIBLE SUR LA STABILITÉ DES ÉTABLISSEMENTS ET MARCHÉS FINANCIERS Le considérant 3 de la décision 98/415/ CE énonce que cette catégorie « est sans préjudice de la présente répartition des compétences quant aux politiques relatives au contrôle prudentiel des établissements de crédit et à la stabilité du système financier ».
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-19 |
patvirtinti ir garantuoti, kad atitinkamam nacionaliniam centriniam bankui būtų nedelsiant, bet ne vėliau kaip iki kitos darbo dienos pabaigos, pranešta apie bet kokį įvykį, kuris daro esminę įtaką faktiniams kitos sandorio šalies ir atitinkamo nacionalinio centrinio banko sutartiniams santykiams, o ypač-- kredito grąžinimo prieš nustatytą terminą, dalies arba viso kredito grąžinimo, reitingų sumažinimo ir kredito reikalavimų sąlygų pasikeitimo atveju.
|
confirmer et garantir que la BCN concernée sera informée immédiatement, ou au plus tard au cours de la journée ouvrée suivante, de tout événement affectant de manière significative la relation contractuelle existant entre la contrepartie et la BCN en question, en particulier les remboursements anticipés, partiels ou intégraux, les baisses de notation et les modifications importantes des conditions de la créance privée.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-19 |
Pirmiausia mažiau standartizuotų vertybinių popierių, pavyzdžiui, turtu užtikrintų verty binių popierių, atveju ir kitų rūšių įkaitu užtikrintų vertybinių popierių, ypač padengtų obligacijų, atveju investuotojams ir priežiūros institucijoms būtų naudinga tinkamai apibrėžta santrauka, įskaitant esminę informaciją apie vertybinius popierius ir susijusias šalis, ir išsamus atsakomybės režimas dėl santraukoje pateiktos informacijos. Tai užtikrins palyginamumą ne tik tarp turto klasių, bet ir tarp vertybinių popierių turto klasėse.
|
En particulier, pour les titres moins standardisés, tels que les titres adossés à des actifs, et pour d' autres catégories de titres adossés à des garanties, notamment les obligations sécurisées, un résumé clair comportant les informations essen tielles tant sur les valeurs mobilières que sur les parties concernées, et un régime englobant tous les aspects de la responsabilité engagée au titre des informations fournies dans le résumé, pourrait présenter une utilité pour les investisseurs et pour les régulateurs, afin de permettre la comparaison non seulement entre catégories d' actifs mais également entre valeurs mobilières au sein des catégories d' actifs.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-19 |
Valstybių narių valdžios institucijos, laikydamosi Sutarties, konsultuojasi su ECB dėl bet kurio teisės akto projekto nuostatų jo kompetencijai priklausančiais klausimais, ypač dėl:-- valiutos klausimų,-- mokėjimo priemonių,-- nacionalinių centrinių bankų,-- pinigų, finansų, bankininkystės, mokėjimo sistemų ir mokėjimų balanso statistinių duomenų rinkimo, rengimo ir paskirstymo,-- mokėjimo ir atsiskaitymo sistemų,-- taisyklių, taikomų finansų institucijoms tiek, kiek jos daro esminę įtaką finansų institucijų ir rinkų stabilumui.
|
Les autorités des États membres consultent la BCE sur tout projet de réglementation relevant de son domaine de compétence en vertu du traité, et notamment en ce qui concerne:-- les questions monétaires,-- les moyens de paiement,-- les banques centrales nationales,-- la collecte, l' établissement et la diffusion de données statistiques en matière monétaire, financière, bancaire, de systèmes de paiement et de balance des paiements,-- les systèmes de paiement et de règlement,-- les règles applicables aux établissements financiers dans la mesure où elles ont une incidence sensible sur la stabilité des établissements et marchés financiers.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-19 |
Šiuo požiūriu nėra svarbu, ar grąžinimo reikalavimas jau egzistuoja lėšų gavimo metu( ir sudaro „esminę » tos operacijos dalį), ar ši pareiga atsiranda tik kaip sutartinio įsipareigojimo sukūrimo rezultatas »( 3).
|
À cet égard, il importe peu que l' obligation de remboursement existe déjà au moment de la réception des fonds( constituant un élément « essentiel » de cette opération) ou qu' elle découle seulement de la naissance d' une obligation contractuelle »( 3).
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-19 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: priklausančiais (Lituano - Francese) | bankininkystės (Lituano - Francese)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: 134mm (Spagnolo>Inglese) | we are having a conversation in indonesian (Inglese>Indonesiano) | biciclieto (Italiano>Inglese) | bish (Italiano>Inglese) | 200cm (Spagnolo>Inglese) | bydd (Welsh>Inglese) | allmänpraktiserande (Svedese>Spagnolo) | 99038 (Polacco>Francese) | 20g (Spagnolo>Inglese) | carbohydrates (Inglese>Portoghese) | 27-26-51-382 • numer krs: (Polacco>Italiano) | leci, a tam (Polacco>Inglese) | wspierające (Polacco>Lituano) | -7q3 (Francese>Inglese) | restore (Inglese>Francese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语