Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ma wai e whakatuwhera nga tatau o tona mata? he wehi kei ona niho a taka noa
だれがその顔の戸を開くことができるか。そのまわりの歯は恐ろしい。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nana nei hoki i whakahau nga kapua i runga, i whakatuwhera nga tatau o te rangi
しかし神は上なる大空に命じて天の戸を開き、
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa
あなたはみ手を開いて、すべての生けるものの願いを飽かせられます。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kua oti te whakatuwhera e te ariki, e ihowa toku taringa, kihai hoki ahau i tutu, kihai i hoki whakamuri
主なる神はわたしの耳を開かれた。わたしは、そむくことをせず、退くことをしなかった。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
engari me whakatuwhera marie tou ringa ki a ia, kia ngawari hoki ki te whakatarewa moni ki a ia kia rite ki tona mate i te mea e hapa ana i a ia
必ず彼に手を開いて、その必要とする物を貸し与え、乏しいのを補わなければならない。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a i kite ahau i tetahi anahera kaha e karanga ana, he nui te reo, ko wai e tika ana hei whakatuwhera i te pukapuka, hei wawahi i ona hiri
また、ひとりの強い御使が、大声で、「その巻物を開き、封印をとくのにふさわしい者は、だれか」と呼ばわっているのを見た。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ko ta te kaiparau koia i nga ra katoa he parau, hei whakatokanga? he whakatuwhera tonu ranei tana, he wawahi i nga pokurukuru o tona oneone
種をまくために耕す者は絶えず耕すだろうか。彼は絶えずその地をひらき、まぐわをもって土をならすだろうか。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ki te whakatuwhera hoki te tangata i tetahi poka, ki te keria ranei e te tangata tetahi poka, a e kore e hipokina e ia, a ka taka he kau, he kaihe ranei ki roto
もし人が穴をあけたままに置き、あるいは穴を掘ってこれにおおいをしないために、牛または、ろばがこれに落ち込むことがあれば、
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ka waiho ano e ahau te ki o te whare o rawiri ki runga ki tona pokohiwi; na mana e whakatuwhera, a kahore he tangata hei tutaki, mana e tutaki a kahore he tangata hei whakatuwhera
わたしはまたダビデの家のかぎを彼の肩に置く。彼が開けば閉じる者なく、彼が閉じれば開く者はない。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ka mea mai tetahi o nga kaumatua ki ahau, kaua e tangi, na, kua riro te wikitoria i te raiona o te hapu o hura, i te putake o rawiri, mana e whakatuwhera te pukapuka, e wawahi ona hiri e whitu
すると、長老のひとりがわたしに言った、「泣くな。見よ、ユダ族のしし、ダビデの若枝であるかたが、勝利を得たので、その巻物を開き七つの封印を解くことができる」。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
na ka mea a mohi ki a ia, kia puta atu ahau ki waho i te pa, ka whakatuwhera atu ahau i oku ringa ki a ihowa: a e mutu nga whatitiri, a ka kore noa iho te whatu; kia mohio ai koe no ihowa te whenua
モーセは彼に言った、「わたしは町を出ると、すぐ、主にむかってわたしの手を伸べひろげます。すると雷はやみ、雹はもはや降らなくなり、あなたは、地が主のものであることを知られましょう。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: