Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
in deze historische tegenwoordige tijd waarin wij leven, krijgt de europese unie vorm als een van de belangrijkste acteurs.
europa que j'ai l'honneur de représenter aura été déterminant pour le succès de votre candidature.
en dat is voor de tegenwoordige tijd niet zo best, nu immers de neiging tot hernationalisering van de politiek hoogtij viert.
par contre, je ne suis plus d'accord lorsque vous brisez cette approche en faveur d'un autre critère.
of dat is gelukt, is een vraag die niet gemakkelijk te beantwoorden is- en ik zeg dat nadrukkelijk in de tegenwoordige tijd.
telle est la question que nous nous sommes posée et la réponse- j' en conviens- n' est pas facile, et j' insiste sur le temps présent de l' expression.
deze werken met onverminderde kracht door in de tegenwoordige tijd en worden tegelijkertijd versterkt door de internationale verklaringen en conventies voor de rechten van de mens.
ceux-ci continuent à se manifester actuellement avec une intensité qui ne se ralentit pas et sont en même temps renforcés par les déclarations internatio nales et les conventions relatives aux droits de l'homme.
als regel geldt dat bij de redactie van de teksten van wetten, decreten en verordeningen de onvoltooid tegenwoordige tijd wordt gebruikt en niet de gebiedende wijs.
il est d'usage d'utiliser l'indicatif présent, et non l'impératif, dans la rédaction des textes légaux, décrétaux et réglementaires.
(') de tegenwoordige tijd wordt hiet gebruikt, omdat de aanmelding van 4 januari 1988 niet is ingetrokken naar aanleiding van de gewijzigde aanmelding op 12 maart 1990.
(') l'utilisation du temps présent s'explique ici par le fait que la notification du 4 janvier 1988 n'a pas été retirée après la notification modifiée du 12 mars 1990.
de zesde richtlijn werd eveneens ingetrokken en vervangen door richtlijn 2006/112, doch omwille van de leesbaarheid zal ik naar de bepalingen ervan verwijzen in de tegenwoordige tijd.
la sixième directive a été, elle aussi, abrogée et remplacée par la directive 2006/112, mais, pour des raisons de lisibilité, je me référerai à ses dispositions au présent.
de groep beschouwt de tegenwoordige tijd als overgangsfase tussen de medische situering van het probleem en de oplossing daarvan door plaatsing in een existentiële context, en ziet culturele vernieuwing als stuwende kracht achter de verandering.
le groupe considère que le moment actuel représente un stade transitoire en tre une approche médicale du problème et sa solution dans un contexte existentiel. il reconnaît d'autre part dans l'innovation culturelle une incitation au changement.
bepalingen dienen te worden gesteld met werkwoorden vervoegd in de tegenwoordige tijd, aangezien zulks volstaat om de verplichting weer te geven die de tekst bevat (6).
les dispositions doivent être rédigées à l'indicatif présent, ce qui suffit à exprimer l'obligation que le texte contient (6).
zijne eminentie is de beroemdste staatkundige van den tegenwoordigen tijd, en misschien der toekomstige tijden.
son Éminence est le plus illustre politique des temps passés, du temps présent et probablement des temps à venir.
men gebruikt de onvoltooid tegenwoordige tijd van de aantonende wijs, in plaats van de toekomende tijd (zie bijvoorbeeld artikel 3, § 1, tweede lid, van het ontwerp).
il convient d'utiliser l'indicatif présent et non l'indicatif futur (voir par exemple l'article 3, § 1er, alinéa 2, du projet).
onze tegenwoordige tijd die op allerlei gebied zo ontzettend veel nieuwe dingen weet te verwerven, heeft ons opgezadeld met een gapende kloof tussen wat technisch mogelijk en wat ethisch aanvaardbaar is. ethisch aanvaardbaar is wat niet kwetsend is voor de menselijke waardigheid- die waardigheid die zo terecht door de rapporteur werd betiteld als zijnde ondeelbaar.
notre temps, si riche de conquêtes dans tous les domaines, nous propose un décalage inquiétant entre ce qui est techniquement possible et ce qui est acceptable sur le plan éthique: or, ce qui est acceptable sur le plan éthique, c' est ce qui ne blesse pas la dignité de l' être humain, que le rapporteur a définie, à juste titre, comme indivisible.
misschien zullen latere generaties eens ons jongste verleden en de tegenwoordige tijd op dezelfde wijze beoordelen; en hierbij denk ik niet aan een of andere spectaculaire prestatie van wetenschap en techniek, doch aan het resultaat van de samenwerking van talrijke weten schappen waardoor de voorwaarden voor een niet-vermoede toename van de wereldbevolking werden geschapen.
peut-être des générations futures jugeront-elles un jour de la même manière notre passé récent et notre présent. je ne songe pas ici à telle ou telle réalisation spectaculaire de la science et de la technique, mais au résultat de la coopération de nombreuses disciplines qui à été une des conditions préliminaires d'une multiplication imprévue de la population du globe.
aangezien de in geding zijnde bepaling moet worden uitgelegd in het licht van de voornaamste doelstelling van richtlijn 65/65, de bescherming van de volksgezondheid, in overeenstemming met de formulering in de meeste taalversies, dient te worden geoordeeld dat de gemeenschapswetgever door het gebruik van de onvoltooid tegenwoordige tijd heeft willen eisen dat de vhb van het referentiemiddel minstens nog geldig zou zijn op de datum van indiening van de aanvraag om een vhb van het generieke geneesmiddel.
par sa première question, la juridiction de renvoi vise à faire préciser le moment pertinent de la «commercialisation» du médicament de référence par rapport à la demande d'amm du médicament générique.