Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: grzbietowych    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Ceco

Dettagli

Chrząstkowe końcówki wyrostków kolczystych pierwszych dziewięciu kręgów grzbietowych nie mogą wykazywać oznak skostnienia w tuszach młodych, niekastrowanych byczków w wieku poniżej dwóch lat.

Pokud jde o jatečně upravená těla mladých nekastrovaných zvířat samčího pohlaví do dvou let věku, chrupavčité násadce trnů prvních devíti hřbetních obratlů nesmí vykazovat známky začínajícího kostnatění.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 5
Qualità:
Riferimento: Anonimo

03023210 i 03023290 -Tuńczyk żółtopletwy (Thunnus albacares) Tuńczyki żółtopłetwe są łatwe do rozpoznania po ich płetwach, przyodbytniczych i podrzędnych grzbietowych, w kształcie sierpa. -

03023210 a 03023290 -Tuňák žlutoploutvý (Thunnus albacares) Tuňák žlutoploutvý je snadno rozpoznatelný podle srpovitých řitních ploutví a druhé hřbetní ploutve. -

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 5
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Do celów stosowania art. 3 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 1208/81 wprowadza się rozróżnienie między tuszami młodych byków w wieku poniżej dwóch lat a tuszami innych byków na podstawie stopnia skostnienia wyrostków kolczystych kręgów grzbietowych.

Pro použití čl. 3 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1208/81 se jatečně upravená těla mladých nekastrovaných zvířat samčího pohlaví do dvou let věku rozlišují od jatečně upravených těl ostatních nekastrovaných zvířat samčího pohlaví na základě stupně zkostnatění násadce trnu hřbetních obratlů.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 5
Qualità:
Riferimento: Anonimo

03026520 -Koleń z gatunku Squalus acanthias Kolenie są to rekiny posiadające kolce przy płetwach grzbietowych, z bocznymi szczelinami skrzelowymi umieszczonymi w pobliżu płetw piersiowych; ciała mają smukłe i gładkie; ich grzbiety są koloru szarego a boki białe; mogą osiągać do 1 m długości. -

03026520 -Žraloci druhu Squalus acanthias Jsou to žraloci s trny, s bočními žaberními štěrbinami, umístěnými nad prsními ploutvemi; jejich těla jsou kulovitá a hladká; hřbety jsou šedé a břicha bílá; mohou dosáhnout délky až jednoho metru. -

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 5
Qualità:
Riferimento: Anonimo

b) "półtusze wołowe" dla celów podpozycji 020110 i 020210 Nomenklatury Scalonej są produktem powstałym z symetrycznego podziału całej tuszy cięciem wzdłużnym przez środek kręgów szyjnych, grzbietowych, lędźwiowych i krzyżowych, a także przez środek mostka i spojenia kulszowo-łonowego; "półtusza" obejmuje przednią część półtuszy, zawierającą wszystkie kości i kark, szyję oraz łopatkę, z większą ilością niż 10 żeber;

b) "půlkami jatečně upravených těl" ve smyslu položek 020110 a 020210 kombinované nomenklatury produkt získaný symetrickým rozdělením jatečně upraveného těla středem obratlů krčních, hřbetních, bederních (lumbálních) a křížových (sakrálních) a středem hrudní kosti a srůstem ischio-stydkých kostí; půlky jatečně upravených těl zahrnují přední část se všemi kostmi, jakož i žebra, krk, podplečí a plec s více než deseti páry žeber;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 5
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

"b) półtusza: produkt otrzymany w wyniku podzielenia tuszy określonej w lit. a) symetrycznie poprzez środek kręgów szyjnych, grzbietowych, lędźwiowych i krzyżowych oraz poprzez środek mostka i spojenia kulszowo-łonowego. W czasie przetwarzania tuszy nie wolno w sposób istotny przemieszczać kręgów szyjnych i lędźwiowych; powiązane mięśnie i ścięgna nie mogą nosić śladów żadnych poważnych uszkodzeń spowodowanych przez piły lub noże."

"b) půlkou jatečně upraveného těla: produkt získaný symetrickým rozdělením jatečně upraveného těla uvedeného v písmenu a), středem obratlů krčních, hřbetní, bederních (lumbálních) a křížových (sakrálních) a středem hrudní kosti a srůstu ischio-stydkých kostí. Při zpracování jatečně upraveného těla nesmí být hrudní a bederní obratle podstatně posunuty; připojené svaly a šlachy nesmí být poškozeny pilou nebo nožem."

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 5
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Podobnie, w drodze odstępstwa od ust. 1-4, po konsultacji z odpowiednim komitetem naukowym oraz na podstawie oceny zapadalności, rozprzestrzeniania się i narażenia zdrowia ludzkiego można przyjąć decyzję zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 24 ust. 2, celem zezwolenia na stosowanie do pożywienia, karmy i nawozów kręgosłupa i zwojów korzonków grzbietowych bydła znajdującego się lub przybywającego z każdego z państw lub ich regionów umieszczonych w kategorii 5.

Podobně může být odchylně od odstavců 1 až 4 po konzultaci s příslušným vědeckým výborem a na základě vyhodnocení nebezpečí výskytu, šíření a ohrožení lidí, v souladu s postupem podle čl. 24 odst. 2, povoleno používat při výrobě potravin, krmiv a hnojiv páteří a míšních uzlin skotu v zemích nebo jejich oblastech, které patří do kategorie 5, nebo pocházejícího z těchto zemí či oblastí.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 5
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Za "tusze wieprzowe" uznaje się tusze lub półtusze świń domowych, które zostały wykrwawione i wypatroszone i z których usunięto szczecinę i racice. Półtusze pozyskane są z całych tusz wskutek podziału poprzez środek kręgów szyjnych, grzbietowych, lędźwiowych i krzyżowych, lub przez środek mostka i spojenia kulszowo-łonowego. Takie tusze i półtusze mogą być pozbawione lub nie, głowy, nóg, sadła, nerek, ogona lub przepony. Półtusze mogą być z kręgosłupem, mózgiem lub językiem, albo bez tych organów. Tusze i półtusze macior mogą być z wymionami (gruczołami mlecznymi) lub bez."

"Jatečně upravenými těly prasat" se rozumí jatečně upravená těla nebo půlky domácích prasat, po vykrvení a vyvržení, jejichž štětiny a paznehty byly odstraněny. Vepřové půlky se získávají rozdělením jatečně upraveného těla středem obratlů krčních, hřbetních, bederních (lumbálních) a křížových (sakrálních) a středem hrudní kosti a srůstu ischio-stydkých kostí. Jatečně upravená těla nebo vepřové půlky mohou být též s hlavou, nožičkami, plsním sádlem, ledvinkami, ocáskem nebo bránicí. Vepřové půlky mohou být bez míchy, mozečku a jazyka. Jatečně upravené tělo nebo půlky z prasnic mohou být též s mléčnými žlázami. Tato celá těla nebo půlky těl mohou být uloženy s nebo bez hlavy, nožek, tuku ledvin, ledvin, ocasu nebo bránice. Půlky těl mohou být uloženy s nebo bez míchy, mozku nebo jazyka. U celých těl a půlek těl sviní mohou také být odstraněny mléčné žlázy."

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 5
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  rozprzestrzeniania (Polacco - Ceco) | przyodbytniczych (Polacco - Ceco) | niekastrowanych (Polacco - Ceco)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: blauw (Olandese>Francese) | 8:00-9:00am (Inglese>Bulgaro) | tulad ng mga sikat ng fashion designer na sila (Tagalog>Inglese) | hypomagnesemia (Inglese>Ungherese) | iiuc (Inglese>Francese) | leika (Inglese>Francese) | 2 * 2kw, 2 * 8kw (Inglese>Francese) | montages sur site - en usine edf (Francese>Tedesco) | immuno (Inglese>Maltese) | c?est dommage t?as l?air super comme fille (Francese>Inglese) | галерея (Ucraino>Tedesco) | vaq (Francese>Tedesco) | scheme: fxyy (Tedesco>Inglese) | c?est ce que j?avais dit (Francese>Inglese) | ім (Ucraino>Ungherese)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语