Hai cercato: jak wynika [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Polacco |
Inglese |
Dettagli |
|
Ultimo aggiornamento: 2008-03-04 |
|
Ultimo aggiornamento: 2010-05-17 |
Jak wynika z posiadanych przeze mnie informacji...
|
According to my information ...
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
Jak wynika z listy mówców, sprawa jest nadal badana.
|
As far as the list of speakers is concerned, the cause is being looked into.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
Jak wynika ze sprawozdania Komisji, początek tej dyskusji sięga prezydencji portugalskiej.
|
As we know from the Commission report, this discussion started during the Portuguese Presidency.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
Jak wynika z badania na wchłanianie pseudoefedryny nie miał wpływu preparat Aerinaze.
|
Therefore absorption of pseudoephedrine was not affected by the Aerinaze formulation.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-12 |
Jak wynika ze wszystkich trzech ujęć, wpływ na PKB jest jednoznacznie dodatni.
|
As apparent from all three approaches, the impact on GDP is unambiguously positive.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Jak wynika z rezolucji nawet przedłużenie ukierunkowanych sankcji nie przynosi pożądanych skutków.
|
As the resolution says, not even the renewed targeted sanctions have had the desired impact.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
Jak wynika ze sprawozdania, w Parlamencie uległo poprawie wiele aspektów dotyczących jawności.
|
Many aspects of transparency in Parliament have improved, as you can see in the report.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
Jak wynika z samego tytułu sprawozdania, musimy przede wszystkim wspierać zrównoważone rolnictwo.
|
As the title of the report infers, we must encourage sustainable agriculture above all.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
Jak już powiedzieliśmy ta sytuacja wynika z założeń strategii lizbońskiej, a cóż to były za cele!
|
As we have been saying, this situation is a result of the Lisbon Strategy's objectives, and what objectives they were too!
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
Jak wynika z tych dokumentów zarówno Rada, jak i Parlament Europejski mają pośrednie prawo inicjatywy.
|
According to those texts, both the Council and the European Parliament have an indirect right of initiative.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
Imigracja jako sposób odmłodzenia naszych populacji praktycznie stoi w martwym punkcie, jak wynika z badań.
|
Immigration as a means of rejuvenating our own populations is practically dead in the water according to research.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
Jak wynika z badań naukowych, susze i powodzie zabijają więcej ludzi niż wszelkie inne klęski żywiołowe.
|
Studies show that droughts and floods kill more people than any other natural disaster.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
"osoba" oznacza zarówno osobę fizyczną, jak i osobę prawną, chyba że z kontekstu wynika inaczej.
|
the term 'person' means both natural and legal persons, unless the context otherwise requires.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
"osoba" oznacza zarówno osobę fizyczną, jak i osobę prawną, chyba że z kontekstu wynika inaczej.
|
the term 'person` means both natural and legal persons, unless the context otherwise requires.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Jak wynika z otrzymanych przez Radę informacji na temat stanu projektu SIS II, występuje nadal kilka problemów.
|
According to the information received by the Council on the status of the SIS II project, a number of problems persist.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
Przez długi czas, jak wynika z informacji docierających z Węgier, nie można było znaleźć stosownej podstawy prawnej.
|
For a long time, as the news wafting in from Hungary indicates, they could not find a legal basis for doing so.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-02-29 |
Jak wynika z doświadczenia w stosowaniu innych produktów leczniczych, które wpływają na układ renina- angiotensyna, jednoczesne stosowanie
|
If these medicinal products are to be prescribed with the hydrochlorothiazide-telmisartan combination, monitoring of potassium plasma levels is advised.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-12 |
Jak wynika z raportu EBC, banki będą ponosić znacznie mniejsze koszty, zwiększy się natomiast konkurencja między nimi.
|
According to the ECB study, banks may significantly reduce their costs, but will face increased competition.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: ukierunkowanych (Polacco - Inglese) | zrównoważone (Polacco - Inglese)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: sick and tired of (Inglese>Cinese Semplificato) | grave (Italiano>Tedesco) | stronacomment (Polacco>Inglese) | stawiac (Polacco>Inglese) | disrupt (Inglese>Italiano) | chatting (Inglese>Olandese) | paneelfertigung (Spagnolo>Francese) | english muffin with butter (Inglese>Spagnolo) | omnino (Latino>Italiano) | preelectoral (Spagnolo>Inglese) | dagyig (Danese>Inglese) | originel (Francese>Portoghese) | state of the forest (Inglese>Cinese Semplificato) | delapan april (Inglese>Malai) | saiz plastik sampah (Malai>Inglese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语