Hai cercato: zagadnień [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Polacco |
Tedesco |
Dettagli |
Ustosunkowano się do następujących zagadnień dotyczących jakości, skuteczności i bezpieczeństwa:
|
Es wurde auf die folgenden Qualitäts-, Wirksamkeits- und Sicherheitsaspekte eingegangen:
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-12 |
Opinia w sprawie niektórych zagadnień związanych z obiegiem banknotów i monet( CON/ 2004/28)
|
Stellungnahme zu bestimmten Fragen im Zusammenhang mit dem Umlauf von Banknoten und Münzen( CON/ 2004/28)
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Opinia w sprawie zagadnień kursu walutowego dotyczących waluty Cape Verde escudo( CON/ 1998/57)
|
Stellungnahme zu Wechselkursfragen im Zusammenhang mit dem Kap-Verde-Escudo( CON/ 1998/57)
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Ta kategoria opinii EBC/ EIW odnosi się do projektowanych przepisów prawnych regulujących szeroki zakres zagadnień.
|
des EWI in diesem Bereich betrafen Entwürfe für Rechtsvorschriften mit vielfältigen Regelungsgegenständen.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Opinia w sprawie ustawy dotyczącej obiegu banknotów i monet euro i innych związanych z tym zagadnień( CON/ 2001/21)
|
Stellungnahme zum Gesetz über den Umlauf von Euro-Banknoten und- Münzen und damit zusammenhängende Angelegenheiten( CON/ 2001/21)
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
18 grudnia 2003 r.- Stanowisko w sprawie polityki Rady ZarządzającejEuropejskiego Banku Centralnego dotyczącej zagadnień kursowych wkrajach przystępujących
|
18. Dezember 2003- Grundsatzposition des EZB-Rats zuWechselkursfragen in Bezug auf die beitretenden Staaten
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Szczegółowy tryb i terminy dopuszczenia kredytów bankowych zostaną ogłoszone w terminie późniejszym, po wyjaśnieniu nierozstrzygniętych dotąd zagadnień praktycznych.
|
Die genauen Modalitäten sowie der Zeitpunkt der Notenbankfähigkeit von Kreditforderungen werden zu gegebener Zeit bekannt gegeben, sobald die noch offenen Umsetzungsfragen geklärt sind.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Opinia w sprawie zmian Statutu Bank of Greece oraz innych zagadnień związanych z przyjęciem waluty euro przez Grecję( CON/ 2000/7)
|
Stellungnahme zur Änderung der Satzung der Bank von Griechenland und zu anderen Fragen im Zusammenhang mit der Einführung des Euro in Griechenland( CON/ 2000/7)
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Kwestie poruszone w niniejszej opinii są ograniczone do takich zagadnień dotyczących ustanowienia i zasad działania ESA, które mają bezpośrednie znaczenie dla EBC/ ESBC oraz ESRB.
|
Die Fragen, die von der vorliegenden Stellungnahme erfasst werden, beschränken sich auf die Einrichtung und Arbeitsweise der ESAs, welche für EZB/ ESZB und ESRB von unmittelbarer Bedeutung sind.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Gospodarczych i Walutowych. Pozostali członkowie Zarządu stawiają się ponadto przed Parlamentem Europejskim, aby składać oświadczenia w sprawie różnych zagadnień z zakresu kompetencji EBC.
|
Darüber hinaus sind andere Mitglieder des Direktoriums vor dem Europäischen Parlament erschienen und wurden zu verschiedenen, den Zuständigkeitsbereich der EZB betreffenden Themen angehört. Zum Seitenanfang
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
W Załączniku 2 przedstawiono otwarty katalog zagadnień regulowanych projektowanymi przepisami prawnymi, w odniesieniu do których w przeszłości występowano o zaopiniowanie przez EBC, a uprzednio przez EIW.
|
Anhang 2 enthält einen nicht abschließenden Überblick über die Bereiche, die Gegenstand von Entwürfen für Rechtsvorschriften waren, zu denen die EZB bzw. zuvor das EWI angehört worden sind.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Może także organizować konferencje międzyparlamentarne na wybrane tematy, w szczególności w celu omówienia zagadnień wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa, w tym wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony.
|
Sie kann auch interparlamentarische Konferenzen zu Einzelthemen organisieren, insbesondere zur Erörterung von Fragen der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik, einschließlich der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Celem niniejszego przewodnika jest objaśnienie powyższych czterech zagadnień władzom krajowym zaangażowanym w proces przygotowania krajowych przepisów prawnych, tak aby były one w pełni świadome swych praw i obowiązków.
|
Dieser Leitfaden zielt daher darauf ab, alle an der Vorbereitung nationaler Rechtsvorschriften beteiligten nationalen Behörden über diese vier Aspekte zu informieren, damit sie sich ihrer Rechte und Pflichten in vollem Umfang bewusst sind.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Niniejszy wniosek doprowadzi do pełnej harmonizacji tych zagadnień, które są istotne dla przezwyciężenia przeszkód w utworzeniu jednolitego rynku płatniczego i które zostały zidentyfikowane w procesie otwartej konsultacji z zainteresowanymi stronami.
|
Mit der vorgeschlagenen Richtlinie wird eine umfassende Harmonisierung der Regelungsaspekte erreicht, die notwendig sind, um die Hindernisse zu überwinden, die der Bildung eines europäischen Zahlungsverkehrsmarkts entgegenstehen und die bei der Konsultation aller beteiligten Kreise zur Sprache kamen.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Instytut pomagał również w przygotowaniu krajowych i wspólnotowych aktów prawnych dotyczących przejścia do trzeciego etapu, m. in. przepisów dotyczących zagadnień monetarnych i finansowych, w tym statutów krajowych banków centralnych.
|
Das EWI wirkte auch mit bei der Vorbereitung der innerstaatlichen Rechtsvorschriften und Gemeinschaftsvorschriften für den Übergang zur dritten Stufe, insbesondere im Bereich der Währungs- und Finanzgesetzgebung, einschließlich der Satzungen der NZBen.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Należy również nadać mu uprawnienia do podejmowania decyzji w odniesieniu do ograniczonej liczby zagadnień, z tytułu układu monetarnego( na przykład: zatwierdzanie zmiany mennicy, która bije monety euro Republiki San Marino).
|
In der Währungsvereinbarung würde ihm zudem die Entscheidungsbefugnis für einen begrenzten Themenbereich übertragen( z. B. Genehmigung des Wechsels zu einer neuen Münzprägeanstalt für die Herstellung von EuroMünzen).
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Należy również nadać mu uprawnienia do podejmowania decyzji w odniesieniu do ograniczonej liczby zagadnień, z tytułu układu monetarnego( na przykład: zatwierdzanie zmiany mennicy, która bije monety euro Republiki San Marino).
|
In der Währungsvereinbarung würde ihm zudem die Entscheidungsbefugnis für einen begrenzten Themenbereich übertragen( z. B. Genehmigung des Wechsels zu einer neuen Münzprägeanstalt für die Herstellung von Vatikan-EuroMünzen).
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Niewielka liczba projektów w zakresie ochrony przed fałszowaniem pieniędzy prowadzona jest w ramach innych programów Wspólnoty, takich jak TAIEX i Twinning. Projekty te dotyczą głównie poszczególnych państw lub poszczególnych zagadnień( tj.
|
Zwar wird noch eine geringe Zahl von Maßnahmen zum Schutz gegen Geldfälschung im Rahmen anderer Gemeinschaftsprogramme( z.B. « TAIEX » und « Twinning") durchgeführt, doch diese Maßnahmen betreffen jeweils nur einzelne Länder oder Themen( und können deshalb im Rahmen des Programms « Pericles » nicht bezuschusst werden).
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
Mandat IGC wymienia wprost jako jedno z zagadnień usprawnienie zarządzania wspólną walutą, stwierdzając w tym zakresie, iż nowe postanowienia uzgodnione w trakcie IGC w 2004 r. zostaną włączone do TFU „w sposób standardowy w formie konkretnych modyfikacji »( 6).
|
Das Mandat der Regierungskonferenz bezieht sich insbesondere auf Verbesserungen hinsichtlich der Steuerung des Euro. Es hält fest, dass die auf der Regierungskonferenz 2004 vereinbarten Neuerungen „durch spezifische Änderungen in der üblichen Weise » in den Vertrag über die Arbeitsweise der Union eingefügt werden( 6).
|
Ultimo aggiornamento: 2012-03-20 |
W następstwie procedury arbitrażu CHMP zapoznał się ze stanowiskiem referencyjnego państwa członkowskiego i sprzeciwiającego się zainteresowanego państwa członkowskiego i zadecydował o przyjęciu listy pytań do grupy roboczej ds. produktów pochodzących z krwi (Blood Products Working Party – BPWP) w celu uzyskania opinii na temat obu zagadnień związanych z tym produktem leczniczym i zagadnień związanych z immunoglobulinami w ogóle.
|
Nach seiner Befassung mit dem Verfahren stellte der Ausschuss die Position des RMS und des Widerspruch einlegenden CMS fest und beschloss, eine Fragenliste an die Arbeitsgruppe Blutprodukte (Blood Products Working Party) anzunehmen, um die Ansicht der Arbeitsgruppe sowohl zu den spezifischen Sachverhalten in Zusammenhang mit diesem spezifischen Produkt als auch zu Sachverhalten in Zusammenhang mit Immunglobulinen im Allgemeinen zu erfahren.
|
Ultimo aggiornamento: 2012-04-12 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: zarządzającejeuropejskiego (Polacco - Tedesco) | międzyparlamentarne (Polacco - Tedesco) | przystępujących (Polacco - Tedesco)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: removing (Italiano>Inglese) | umaasa ako sa wala (Inglese>Tagalog) | pinze fisse e mobili (Italiano>Inglese) | 934 (Inglese>Spagnolo) | pegintron (Svedese>Inglese) | yom soof (Inglese>Ebraico) | pomoč (Sloveno>Francese) | anwsers (Inglese>Olandese) | your my priority, in a lifetime (Inglese>Malai) | powiedziałby (Polacco>Spagnolo) | politikens (Svedese>Inglese) | 3,615 millones (Spagnolo>Inglese) | frigorifico (Portoghese>Italiano) | noi ceniamo (Italiano>Inglese) | non hai le palle x farti vedere la tua faccia (Italiano>Inglese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语