Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
baianas disputam direito de vender acarajé durante a copa
anger in brazil is on the rise as world cup authorities refuses to allow street vendors in the northeastern city of salvador, one of 12 cities hosting the 2014 football competition, from selling a typical local food known as "acarajé" during the cup.
o acarajé, o principal atrativo no tabuleiro, é um bolinho característico do candomblé.
== in candomblé ==acarajé is a fixture in the afro-brazilian religious traditions of "candomblé".
a ameaça ao símbolo da cultura brasileira foi criticada por jornalistas e blogueiros e fez as baianas de acarajé saírem às ruas.
with african origins, acarajé has become a symbol of brazilian culture and traditionally is sold in and around stadiums during football matches in bahia's capital city of salvador.
com origens africanas, o acarajé é hoje em dia um símbolo cultural brasileiro e uma tradição nos jogos de futebol em salvador, capital da bahia.
the move gained the headlines again after the fonte nova stadium, in the city of salvador, was reopened after renovations on april 5. in the same day, fifa removed the name of famous brazilian football player mané garrincha from the national stadium name in central brasília, arguing that the inclusion of his name was not appropriate for an international event such as the world cup.
os exemplos são a feijoada, considerado o prato nacional do país; e os alimentos regionais, como vatapá, moqueca, polenta, pão de queijo e acarajé.
examples are feijoada, considered the country's national dish; and regional foods such as vatapá, moqueca, polenta and acarajé.