Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: endereçamento    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Tedesco

Dettagli

Endereço
http://www.ecb.int/

Adresse
http://www.ecb.int/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-20
Argomento: Finanza
Frequenza d'uso: 3
Qualità:

Endereço
http://www.emea.europa.eu/

Anschrift
http://www.emea.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-04-12
Argomento: Farmaceutico
Frequenza d'uso: 4
Qualità:

Seu nome, endereco, numero de telefone e endereco de e-mail.
http://www.logitech.com/pt- [...] /terms-of-use

Ihren Namen, Ihre Adresse, Telefonnummer und E-Mail-Adresse
http://www.logitech.com/de- [...] /terms-of-use

Ultimo aggiornamento: 2011-02-07
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

{Nome e endereço}
http://www.emea.europa.eu/

Keine speziellen Hinweise.
http://www.emea.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-04-12
Argomento: Farmaceutico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Endereço postal:
http://www.emea.europa.eu/

Postanschrift:
http://www.emea.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-04-12
Argomento: Farmaceutico
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

{Nome e endereço}
http://www.emea.europa.eu/

{Name und Anschrift}
http://www.emea.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-04-12
Argomento: Farmaceutico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

{Nome e endereço}
http://www.emea.europa.eu/

Lokale Angaben
http://www.emea.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-04-12
Argomento: Farmaceutico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

ENDEREÇO DO NOTIFICANTE
http://www.emea.europa.eu/

IDENTIFIZIERUNG DES PROBLEMS
http://www.emea.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-04-12
Argomento: Farmaceutico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

{Nome endereço}
http://www.emea.europa.eu/

{Name und Adresse}
http://www.emea.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-04-12
Argomento: Farmaceutico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

{Nome e endereço}
http://www.emea.europa.eu/

{Name und Anschrift}
http://www.emea.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-04-12
Argomento: Farmaceutico
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

A quarta variável de endereço, « city », é obrigatória.
http://www.ecb.int/

Die vierte Adressvariable „city » ist obligatorisch.
http://www.ecb.int/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-20
Argomento: Finanza
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Informação disponível nos seguintes endereços:
http://www.ecb.int/

Informationen hierzu finden Sie auf folgenden Websites:
http://www.ecb.int/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-20
Argomento: Finanza
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Endereço de correio electrónico: info@ecb.int
http://www.ecb.int/

E-Mail: info@ecb.int Zum Seitenanfang
http://www.ecb.int/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-20
Argomento: Finanza
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Endereços dos bancos centrais nacionais
http://www.ecb.int/

Anschriften der nationalen Zentralbanken
http://www.ecb.int/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-20
Argomento: Finanza
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Endereço as nossas maiores felicitações.
http://www.europarl.europa.eu/

Wir beglückwünschen ihn von ganzem Herzen.
http://www.europarl.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-23
Argomento: Scienze Sociali
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Carta endereçada aos Profissionais de Saúde A carta endereçada aos Profissionais de Saúde consistirá em duas partes:
http://www.emea.europa.eu/

„ Wichtige Informationen für das medizinische Fachpersonal“ Die „ Wichtigen Informationen für das medizinische Fachpersonal“ bestehen aus zwei Teilen:
http://www.emea.europa.eu/

Ultimo aggiornamento: 2012-04-12
Argomento: Farmaceutico
Frequenza d'uso: 2
Qualità:

a) Do seu p´roprio nome e endereco;

a) seinen Namen oder seine Anschrift,

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Endereço xvi) Deverá ser atribuído, pelo menos, um valor a uma das variáveis do endereço: « postal_address »( endereço postal), « postal_box »( apartado) ou « postal_code »( código postal).
http://www.ecb.int/

Anschrift xvi) Mindestens eine der Anschriftsvariablen ‚postal_address », ‚postal_box » oder ‚postal_code » muss angegeben werden.
http://www.ecb.int/

Ultimo aggiornamento: 2012-03-20
Argomento: Finanza
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  felicitações (Portoghese - Tedesco) | profissionais (Portoghese - Tedesco) | obrigatória (Portoghese - Tedesco)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: wala ng mahihiling (Tagalog>Inglese) | representativity (Inglese>Francese) | tsup (Tagalog>Giapponese) | walang trabaho ngayon (Tagalog>Inglese) | representing (Inglese>Francese) | walang syang ibang iniisip (Tagalog>Inglese) | tata (Polacco>Pachistano (Urdu)) | gränsområden (Svedese>Inglese) | fidel (Finlandese>Inglese) | pomoliti (Inglese>Greco) | wl n rn drama s buhay k (Tagalog>Inglese) | walang anumang kinasangkutang kotrobersiya (Tagalog>Inglese) | suzie (Francese>Yiddish) | tulog ka na (Tagalog>Javanese) | ibon na may makulay na balahibo (Tagalog>Italiano)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语