Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nu vreau sa te incurc
non voglio inciampare
Ultimo aggiornamento 2018-02-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dacă vei împlini zece, va fi spre binele tău, însă eu nu vreau să te împovărez cu nimic.
se vorrai restare dieci [anni], sarà di tua spontanea volontà.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
te iubesc,dar mai mult de atit nu reusesc sà-ti ofer,nu vreau sà te fac sà suferi,poate ii mai bine sa n-e despàrtim
ti amo, ma piu di questo non riesco a darti,non voglio farti soffrire forse e bene lasciarci
Ultimo aggiornamento 2013-07-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
imi cer scuze,nu vreau sa va incurc,ptr ca din februarie am gasit un post la milanodictionar roman italian online
romanzo italiano dizionario online
Ultimo aggiornamento 2013-11-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
acesta este fratele meu care are nouăzeci şi nouă de oi, iar eu nu am decât o oaie.
questi è mio fratello, possiede novantanove pecore, mentre io non ne possiedo che una sola.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
spune: “nimeni nu mă apără de dumnezeu, iar eu nu aflu adăpost decât la el,
di': “in verità nessuno potrà proteggermi da allah e mai troverò rifugio all'infuori di lui,
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
dacă mă sprijin pe o dovadă de la domnul meu care mi-a dat o frumoasă înzestrare, eu nu vreau să mă împotrivesc vouă când vă opresc ceva, ci vreau doar să vă îndrept atât cât pot.
non voglio fare diversamente da quello che vi proibisco, voglio solo correggervi per quanto posso.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
dar dacă este vorba de neînţelegeri asupra unui cuvînt, asupra unor nume şi asupra legii voastre, treaba voastră: eu nu vreau să fiu judecător peste aceste lucruri.``
ma se sono questioni di parole o di nomi o della vostra legge, vedetevela voi; io non voglio essere giudice di queste faccende»
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
am gasit te iubesc mea, şi n nu poate niciodată să mă smulgă de la tine tu esti cea mai frumoasa fata am eu cunosc doar vreau sa ma iubesti pentru ceea ce sunt nu e de mirare esti asa da-mi inima ta si da-mi atât de mult iubirea pe care vreau de la tine şase doar asculta muzica si ma gandesc la tine vreau sa fiu langa tine sa te simti fericit, te iubesc te iubesc eu spun ca sunt unice cu nn inima am nevoie de un alt tip vă voi spune în limba română a vă permite să ştiţi că sunt unice în lume, nn nn nu pot trăi fără tine nu aş vrea să-şi piardă mai mult pentru a trăi pentru totdeauna cu tine ei fericit cu persoana care o iubesc foarte mult şi atunci când faci sa ma simt prost simt te iubesc parcele iubirea mea sunt totul pentru mine vă rog să-mi ansamblu unn dragoste-ai dat cu mine de ani în urmă nn nn eu cer, te rog, doar foarte multă iubire de la tine
amore mio ho trovato te e nn riesco mai a staccarmi da te sei il piu bell ragazzo che ho conosciuto vorrei solo che tu mi ami per quella che sono nn ti chiedo tanto dammi solo il tuo cuore e dammi tanto amore che lo voglio da te sei unico ascolto la musica e penso a te vorrei essere vicino a te per sentirmi felice, ti amo amore mio sei unico te lo dico con il cuore nn mi serve un altro ragazzo te lo dico anche in rumeno per farti capire che sei unico all mondo, nn riesco vivere senza di te nn voglio piu perderti mai vorrei vivere per sempre con te esse felice con la persona che io amo molto e che quando mi fai stare male mi sento appezzi ti amo amore mio sei tutto per me ti prego dammi tutto l'amore che tu unn anno fa nn mi ai dato ti prego nn ti sto chiedendo molto solo tanto amore da parte tua
Ultimo aggiornamento 2011-03-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: