Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: according    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Russo

Inglese

Dettagli

According to a source connected with Miley ...
http://ru.truveo.com/insane [...] /id/567874696

Possession of salvia is legal in California.
http://cn.truveo.com/miley- [...] d/id/88372780

Ultimo aggiornamento: 2011-00-01
Frequenza d'uso: 1
Qualità:

And he said: Yea, I believe according to thy words.

И он сказал: Да, я верю словам твоим.

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Justinturman

Now this is their number, according to their reckoning.

И это есть их числитель, по которому они рассчитывают.

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Justinturman

And Laman said unto them: You may do according to your desires.

Тогда Ламан сказал им: Делайте, как хотите.

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Justinturman

And it came to pass also that a new star did appear, according to the word.

И было также то, что появилась новая звезда, как было предсказано.

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Justinturman

And thus having placed his army according to his desire, he was prepared to meet them.

И расположив свои войска по своему усмотрению, он был готов встретить Ламанийцев.

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Justinturman

And thus ended the book of Helaman, according to the record of Helaman and his sons.

И так закончилась книга Геламана, согласно записям Геламана и его сыновей.

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Justinturman

And it came to pass that the brother of Jared did so, according as the Lord had commanded.

И было, что брат Иареда сделал так, как повелел ему Господь.

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Justinturman

Wherefore, go thy way; watch the tree, and nourish it, according to my words.

А потому иди, смотри за деревом, удобряй его, следуя словам Моим.

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Justinturman

And it came to pass that Mosiah granted that they might go and do according to their request.

И было, что Мосия разрешил им идти и делать так, как они просили.

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Justinturman

Now the object of these lawyers was to get gain; and they got gain according to their employ.

Цель же этих законоведов была - нажива; и они наживались соразмерно своему найму.

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Justinturman

And it came to pass that as many as were desirous, unto them it was granted according to their desires.

И было, что всем желающим это было разрешено по их желанию.

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Justinturman

And it had come to pass, yea, all things, every whit, according to the words of the prophets.

И это свершилось; да, все до последней йоты сбылось так, как предсказали пророки.

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Justinturman

And all things that he spake have been and shall be, even according to the words which he spake.

И все то, что он говорил, сбылось и сбудется, по словам, им изреченным.

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Justinturman

And now behold, I, Nephi, say unto you that all these things must come according to the flesh.

И вот, ныне я, Нефий, говорю вам, что все это должно совершиться среди плоти человеческой.

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Justinturman

And it came to pass that he pruned it, and digged about it, and nourished it according to his word.

И было так, что Он обрезал ее, и вскопал вокруг нее, и удобрял ее, согласно слову своему.

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Justinturman

And insomuch as the children of Lehi have kept his commandments he hath blessed them and prospered them according to his word.

И, поскольку дети Легия соблюдали Его заповеди, Он благословлял и обогащал их, согласно слову Своему.

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Justinturman

And I, Enos, knew it would be according to the covenant which he had made; wherefore my soul did rest.

И я, Енос, знал, что это будет сделано по данному Им завету; а потому успокоилась душа моя.

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Justinturman

And all these gifts come by the Spirit of Christ; and they come unto every man severally, according as he will.

И все эти дары проявляются Духом Христа; и каждому человеку они даются разно, смотря по тому, что он пожелает.

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Justinturman

And it came to pass that Jesus commanded that it should be written; therefore it was written according as he commanded.

И было так, что Иисус повелел, чтобы это было записано; и было оно записано по повелению Его.

Ultimo aggiornamento: 2009-01-01
Argomento: Religione
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Justinturman

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  commandments (Russo - Inglese) | therefore (Russo - Inglese)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: folio kerjaya (Malai>Inglese) | emtec (Danese>Slovacco) | bibione (Olandese>Inglese) | endorcer (Inglese>Tagalog) | habsburg (Inglese>Francese) | son delitos, o faltas, las acciones u omisiones (Spagnolo>Italiano) | google credentials (Inglese>Francese) | acaule (Inglese>Spagnolo) | tensione per accessori esterni (Italiano>Inglese) | beautiful (Inglese>Norvegese) | ricapitalizzazione (Ceco>Francese) | sa i?n gwybod (Welsh>Inglese) | for prolock ii screws (Inglese>Svedese) | conti patrimoniale (Italiano>Inglese) | from zip (Inglese>Rumeno)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语