Hai cercato: according [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Russo |
Inglese |
Dettagli |
According to a source connected with Miley ...
|
Possession of salvia is legal in California.
|
Ultimo aggiornamento: 2011-00-01 |
И он сказал: Да, я верю словам твоим.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
И это есть их числитель, по которому они рассчитывают.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
And Laman said unto them: You may do according to your desires.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
And it came to pass also that a new star did appear, according to the word.
|
И было также то, что появилась новая звезда, как было предсказано.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
And thus having placed his army according to his desire, he was prepared to meet them.
|
И расположив свои войска по своему усмотрению, он был готов встретить Ламанийцев.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
And thus ended the book of Helaman, according to the record of Helaman and his sons.
|
И так закончилась книга Геламана, согласно записям Геламана и его сыновей.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
And it came to pass that the brother of Jared did so, according as the Lord had commanded.
|
И было, что брат Иареда сделал так, как повелел ему Господь.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Wherefore, go thy way; watch the tree, and nourish it, according to my words.
|
А потому иди, смотри за деревом, удобряй его, следуя словам Моим.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
And it came to pass that Mosiah granted that they might go and do according to their request.
|
И было, что Мосия разрешил им идти и делать так, как они просили.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Now the object of these lawyers was to get gain; and they got gain according to their employ.
|
Цель же этих законоведов была - нажива; и они наживались соразмерно своему найму.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
And it came to pass that as many as were desirous, unto them it was granted according to their desires.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
And it had come to pass, yea, all things, every whit, according to the words of the prophets.
|
И это свершилось; да, все до последней йоты сбылось так, как предсказали пророки.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
And all things that he spake have been and shall be, even according to the words which he spake.
|
И все то, что он говорил, сбылось и сбудется, по словам, им изреченным.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
And now behold, I, Nephi, say unto you that all these things must come according to the flesh.
|
И вот, ныне я, Нефий, говорю вам, что все это должно совершиться среди плоти человеческой.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
And it came to pass that he pruned it, and digged about it, and nourished it according to his word.
|
И было так, что Он обрезал ее, и вскопал вокруг нее, и удобрял ее, согласно слову своему.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
And insomuch as the children of Lehi have kept his commandments he hath blessed them and prospered them according to his word.
|
И, поскольку дети Легия соблюдали Его заповеди, Он благословлял и обогащал их, согласно слову Своему.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
And I, Enos, knew it would be according to the covenant which he had made; wherefore my soul did rest.
|
И я, Енос, знал, что это будет сделано по данному Им завету; а потому успокоилась душа моя.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
And all these gifts come by the Spirit of Christ; and they come unto every man severally, according as he will.
|
И все эти дары проявляются Духом Христа; и каждому человеку они даются разно, смотря по тому, что он пожелает.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
And it came to pass that Jesus commanded that it should be written; therefore it was written according as he commanded.
|
И было так, что Иисус повелел, чтобы это было записано; и было оно записано по повелению Его.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: commandments (Russo - Inglese) | therefore (Russo - Inglese)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: folio kerjaya (Malai>Inglese) | emtec (Danese>Slovacco) | bibione (Olandese>Inglese) | endorcer (Inglese>Tagalog) | habsburg (Inglese>Francese) | son delitos, o faltas, las acciones u omisiones (Spagnolo>Italiano) | google credentials (Inglese>Francese) | acaule (Inglese>Spagnolo) | tensione per accessori esterni (Italiano>Inglese) | beautiful (Inglese>Norvegese) | ricapitalizzazione (Ceco>Francese) | sa i?n gwybod (Welsh>Inglese) | for prolock ii screws (Inglese>Svedese) | conti patrimoniale (Italiano>Inglese) | from zip (Inglese>Rumeno)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语