Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nič to však nemení na konštatovaní, že likvidita podniku bola napätá.
il n’en reste pas moins vrai que les liquidités de l’entreprise étaient fortement entamées.
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
po konštatovaní, že plénum je uznášaniaschopné a teda môže rokovať, otvoril predseda pracovné zasadnutie.
après avoir constaté que le quorum est atteint et que l'assemblée peut valablement délibérer, le président ouvre la séance de travail.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
po konštatovaní, že plénum je uznášaniaschopné a teda môže rokovať, otvoril predseda pracovné zasadnutie.
après avoir constaté que le quorum est atteint et que l'assemblée peut valablement délibérer, le président ouvre la séance de travail.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
po konštatovaní, že plénum je uznášaniaschopné a môže platne rokovať, otvoril predseda pracovné zasadnutie.
après avoir constaté que le quorum est atteint et que l'assemblée peut valablement délibérer, le président ouvre la séance de travail.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
konštatovaní z minulosti je relatívne mnoho, ale podľa nich nie je možné vytvoriť spoľahlivú predpoveď pre budúcnosť.
les constats réalisés sur le passé sont relativement nombreux, mais ils ne permettent pas de faire des projections suffisamment fiables sur l'avenir.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dôchodky vprípade trvalej práceneschopnosti: rozhodnutie oexistencii invalidity prijme lekársky orgán po konštatovaní neschopnosti na výkon príslušných funkcií.
on calcule le montantde la pension en appliquantle pourcentage de 52 % à la base de calculcorrespondante, cettedernière différantselon la situation professionnelle dudéfunt(travailleur en activité ou titulaire d’une pension) etla cause du décès(risque non professionnelou risque professionnel).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rada potvrdí účasť dotknutého členského štátu po porade s ministrom zahraničných vecí Únie a v prípade potreby po konštatovaní, že sú splnené podmienky účasti.
le conseil confirme la participation de l'État membre en question, après consultation du ministre des affaires étrangères de l'union et après avoir constaté, le cas échéant, que les conditions de participation sont remplies.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jedným z najdôležitejších konštatovaní verejnej diskusie uskutočnenej komisiou v roku 2004 v súvislosti so zelenou knihou o rovnosti a nediskriminácii v rozšírenej európe8 bol význam informácií o práve na rovnaké zaobchádzanie.
une des constatations essentielles de la consultation publique organisée par la commission en 2004 dans le contexte du livre vert sur l'Égalité et [la] non-discrimination dans l'union européenne élargie8 concerne l'importance de l'information sur le droit à la non-discrimination.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rada potvrdí účasť dotknutého členského štátu po porade s vysokým predstaviteľom Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a v prípade potreby po konštatovaní, že sú splnené podmienky účasti.
le conseil confirme la participation de l'État membre en question, après consultation du haut représentant de l'union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et après avoir constaté, le cas échéant, que les conditions de participation sont remplies.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
ehsv vo všeobecnosti súhlasí s obsahom týchto konštatovaní, uprednostnil by však, keby boli použité na záver, a nie ako úvod.
le cese approuve en substance le contenu de ces affirmations, mais il aurait préféré qu'elles figurent en conclusion plutôt qu'en préambule.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
okrem toho dôkazná sila týchto informácií nepredstavuje otázku, ktorá podlieha preskúmaniu súdnym dvorom, okrem prípadov skreslenia dôkazov alebo keď zo spisového materiálu vyplýva hmotná nepresnosť konštatovaní súdu prvého stupňa.
en outre, la force probante de ces éléments ne constituerait pas une question soumise au contrôle de la cour, sauf en cas de dénaturation ou lorsque l’inexactitude matérielle des constatations effectuées par le tribunal ressort des documents versés au dossier.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2.2 ccmi sa nazdáva, že by sa komisia mala, a to aj na základe uvedených konštatovaní, čo najskôr nanovo pozorne zaoberať týmito aspektmi:
2.2 le comité estime que la commission devrait aborder les points suivants dans des délais très brefs et avec une attention renouvelée, en se fondant également sur les considérations élaborées dans son document:
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
po konštatovaní, že obnova miest patrí k cieľom, ktoré si spoločenstvo vytýčilo, zostáva teraz zistiť, či podmienky obchodu nebudú ovplyvnené tak nepriaznivo, že by to bolo v rozpore so spoločným záujmom.
après avoir établi que la rénovation urbaine figure parmi les objectifs poursuivis par la communauté, il reste à déterminer si les conditions des échanges ne sont pas altérées dans une mesure contraire à l’intérêt commun.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
to v podstate vyplýva z dvoch konštatovaní, ktoré sú vysvetlené ďalej. po prvé, vzdelávanie zamestnancov je nevyhnutné pre začatie prevádzky logistického centra, a po druhé, vzdelávacie opatrenia sú z veľkej časti stanovené právnymi predpismi.
cette appréciation résulte, en substance, des deux constatations explicitées ci-après. premièrement, la formation du personnel est nécessaire pour la mise en exploitation du centre logistique de fret aérien; deuxièmement, une grande partie des formations en cause sont imposées par la loi.
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komisia ďalej vykladá rozsudok súdneho dvora v tom zmysle, že vyhlásené zrušenie je založené na konštatovaní, že rozhodnutím 2003/757/es sa určitým podnikom odopreli primerané prechodné opatrenia, ktoré im mali byť poskytnuté, aby sa im umožnilo prispôsobiť sa zmene daňového režimu.
ensuite, la commission interprète l'arrêt de la cour en ce sens que l'annulation prononcée repose sur la constatation que la décision 2003/757/ce privait certaines entreprises des mesures transitoires adéquates qui auraient dû leur être accordées pour leur permettre de s'adapter au changement de régime fiscal.
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: