Hai cercato la traduzione di štandardizovaného da Slovacco a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Slovak

Greek

Informazioni

Slovak

štandardizovaného

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Slovacco

Greco

Informazioni

Slovacco

používanie štandardizovaného dokumentu

Greco

Αρμόδιες αρχές

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

na základe štandardizovaného postupu zhromažďuje inovačné centrum tvorivé nápady malých podnikov, univerzít a vedeckýchinštitúcií.

Greco

Ακολουθώντα ια τυpiοpiοιηένη διαδικασία, το κέντρο καινοτοία συγκεντρώνει καινοτόε ιδέε αpiό ικρέ εpiιχειρήσει, piανε-piιστήια και ερευνητικά ινστιτούτα.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

nádoby na skladovanie surového mlieka, zariadenie na štandardizáciu, ako aj nádoby na skladovanie štandardizovaného mlieka;

Greco

δοχεία για την αποθήκευση νωπού γάλακτος, εγκατάσταση για την τυποποίηση καθώς και δοχεία για την αποθήκευση του τυποποιημένου γάλακτος-

Ultimo aggiornamento 2014-10-17
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

deklarovaná hodnota emisie vibrácií by sa mala získať prostredníctvom štandardizovaného skúšobného predpisu a musí byť uvedená v návode na používanie stroja.

Greco

Η τιμή της δηλωθείσας εκπομπής κραδασμών πρέπει να προκύπτει από τυποποιημένο κώδικα δοκιμών και πρέπει να αναγράφεται στις οδηγίες χρήσης του μηχανήματος.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

v tabuľke štandardizovaného normálneho rozdelenia (tabuľka a4.1) vyhľadať pravdepodob- nosti sú takéto:

Greco

Αναζητούε στον piίνακα τυpiοpiοιηένη κανονική κατανοή (piίνακα a5.i) την piιθανότητα (p) υpiέρβαση τη τιή z piου έχει υpiολογισθεί.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

Účinnosť uvedeného štandardizovaného výhľadového plánu bude závisieť od včasného obdržania dostatočne spoľahlivýchinformá- cií odinštitúcií, založených najednotnom prístupe k hodnoteniu potriebv oblastiľudskýchzdrojov.

Greco

Η αpiοτελεσατικότητα αυτού του σχεδίου piρογράατο θα εξαρτηθεί αpiό την έγκαιρη piαροχή piρο την epso αρκετά αξιόpiιστων piληροφοριακών στοιχείων εκ έρουτων οργάνων, βάσει κοινού τρόpiου piροσέγγιση για την εκτίηση των αναγκών σε piροσωpiικό.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

filtračná účinnosť, ktorá sa určuje podľa štandardizovaného skúšobného postupu, tri minúty od začiatku testu, sa môže stať bezvýznamnou v ktoromkoľvek časovom bode po uplynutí týchto troch minút.

Greco

Η διηθητική ικανότητα, όπως ορίζεται στην τυποποιημένη διαδικασία δοκιμής —τρία λεπτά μετά την έναρξη της δοκιμής— στερείται της σημασίας της μετά το πέρας των τριών λεπτών.

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

5. parametre pre štandardizovaný prístup sú stanovené v prílohe x časti 2.6. aby sa úverové inštitúcie kvalifikovali pre používanie štandardizovaného prístupu, musia spĺňať kritériá stanovené v prílohe x časti 2.

Greco

4. Οι αρμόδιες αρχές δύνανται να επιτρέψουν στα πιστωτικά ιδρύματα να χρησιμοποιούν συνδυασμό μεθόδων σύμφωνα με το Παράρτημα Χ, Μέρος 4.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

(6) s cieľom zabezpečiť, aby požadované informácie boli poskytované v správnom formáte, by sa malo od členských štátov vyžadovať, aby ich predkladali na základe štandardizovaného dotazníka.

Greco

Άρθρο 2Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

24. celkový štrukturálny dopad navrhovaných smerníc bol predmetom obáv prameniacich okrem iného z náročnej úlohy skombinovať kapitálovú neutralitu a stále prepracovanejšie prístupy. ecb plne podporuje celkové nastavenie kapitálových požiadaviek, ktoré sú stanovené v navrhovaných smerniciach, a poznamenáva, že výsledky kvantitatívnej dopadovej štúdie (qis3) [12] zahŕňajúcej členské štáty viedli k celkovému kladnému hodnoteniu, pokiaľ ide o vplyv na menšie úverové inštitúcie v eÚ, investičné spoločnosti v eÚ a na poskytovanie úverov malým a stredným podnikom (ktoré, ako sa zdá, nebudú navrhovanými smernicami znevýhodnené), ako aj o zachovanie rovnakých podmienok hospodárskej súťaže v rámci eÚ voči konkurentom z tretích krajín. ecb takisto berie na vedomie celkové kladné hodnotenie uvedené v správe o finančných a makroekonomických dôsledkoch revidovaných kapitálových požiadaviek [13], ktorá bola pripravená pod záštitou európskej komisie. hodnotenie kvantitatívneho dopadu navrhovaných smerníc ex ante však nemôže zahŕňať ich dynamické účinky, pretože v správaní finančných inštitúcií môže dôjsť k zmenám v dôsledku podnetov vyplývajúcich z toho, že rizikové váhy podľa revidovaných kapitálových požiadaviek sa odlišujú od rizikových váh podľa terajších kapitálových požiadaviek. ecb preto podporuje pravidelné monitorovanie ex-post, ktoré by malo zahŕňať aj štrukturálne dopady a rozdelenie rizík.25. okrem monitorovania všeobecného dopadu navrhovaných smerníc bude možno v budúcnosti potrebné monitorovať aj určité špecifické prvky. ecb si napríklad všíma, že prednostné zaobchádzanie, ktoré existuje pri poskytovaní úverov na komerčné nehnuteľnosti v rámci štandardizovaného prístupu a základného irb prístupu [14], poskytuje väčšiu flexibilitu v porovnaní s bazilejom ii. ecb by chcela zdôrazniť, že vzájomný vzťah medzi dostupnosťou takéhoto poskytovania úverov na komerčné nehnuteľnosti a cenami nehnuteľností by mal podliehať tak obozretnému oceňovaniu zábezpek zo strany bánk, ako aj dôkladnému monitorovaniu z hľadiska obozretného podnikania na makroúrovni. ecb má v úmysle prispieť k tomuto procesu monitorovania.

Greco

15. Εξάλλου, η ΕΚΤ προσδοκά ότι ο συντονιστικός ρόλος του φορέα άσκησης εποπτείας σε ενοποιημένη βάση, σε συνδυασμό και με τη ρητά διατυπωμένη απαίτηση ανταλλαγής πληροφοριών, θα συμβάλει στη σταθερότητα του τραπεζικού τομέα τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και σε επίπεδο κρατών μελών. Από τη σκοπιά του φορέα άσκησης εποπτείας σε ενοποιημένη βάση, για να εξασφαλιστεί η διεξοδικότητα του ελέγχου και της αξιολόγησης ενός ομίλου συνολικά, σύμφωνα με τις επιταγές του άρθρου 124, σε συνδυασμό και με τα άρθρα 71 έως 73 της προτεινόμενης τραπεζικής οδηγίας, ενδείκνυται η συνδυαστική ενισχυμένη συμβολή των εθνικών εποπτικών φορέων στην παροχή πληροφοριών σχετικά με τις τοπικές δραστηριότητες και τους κινδύνους των εντός ΕΕ θυγατρικών του ομίλου. Από τη σκοπιά των εθνικών εποπτικών φορέων, οι πληροφορίες τις οποίες συγκεντρώνει ο φορέας άσκησης εποπτείας σε ενοποιημένη βάση θα μπορούσαν να διευκολύνουν την αξιολόγηση πιθανών χρηματοπιστωτικών προβλημάτων σε άλλες οντότητες ορισμένου ομίλου, τα οποία μπορεί να έχουν αντίκτυπο σε τοπικές θυγατρικές. Επιπλέον, η πρόσβαση των εθνικών εποπτικών φορέων σε πρόσθετες πληροφορίες αναμένεται ότι θα διευκολύνει και την άσκηση των λειτουργιών κεντρικής τραπεζικής στους τομείς της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας, των συστημάτων πληρωμών και της νομισματικής πολιτικής.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,726,605,280 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK