Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: državljanskih    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Sloveno

Tedesco

Dettagli

-ob upoštevanju Mednarodnega pakta o državljanskih in političnih pravicah, ki ga je tudi sprejela Generalna skupščina v svoji resoluciji 2200 A (XXI) dne 16. decembra 1966 in je začel veljati 23. marca 1976, zlasti členov 2, 7, 9, 10 in 14 Pakta,

-in Kenntnis des von der Generalversammlung der Vereinten Nationen in ihrer Resolution 2200 A (XXI) vom 16. Dezember 1966 angenommenen und am 23. März 1976 in Kraft getretenen Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte, insbesondere der Artikel 2, 7, 9, 10 und 14,

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

4. poziva iranski parlament, naj spremeni iransko zakonodajo o medijih in kazenski zakonik v luči iranskih obveznosti po Mednarodnem paktu o državljanskih in političnih pravicah ter zlasti razveljavi vsa določila kazenskega prava, ki zadevajo miroljubno izražanje mnenja, vključno z izražanjem v medijih;

4. fordert das iranische Parlament auf, das iranische Pressegesetz und das Strafgesetzbuch gemäß den Verpflichtungen des Iran im Rahmen des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte anzupassen, und insbesondere alle strafrechtlichen Vorschriften aufzuheben, die sich auf die friedliche Meinungsäußerung, auch in der Presse, beziehen;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

C. ker se pristno in uravnovešeno partnerstvo lahko razvije le na osnovi skupnih vrednot, predvsem v zvezi z demokracijo, pravno državo in spoštovanjem človekovih pravic ter državljanskih pravic,

C. in der Erwägung, dass sich eine echte und ausgewogene Partnerschaft nur auf der Grundlage gemeinsamer Werte entwickeln kann, insbesondere im Hinblick auf Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und Achtung der Menschen-und Bürgerrechte,

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

-ob upoštevanju Mednarodnega pakta o državljanskih in političnih pravicah ter zlasti členov 19 in 21, ki zagotavljata pravico do svobode izražanja in mirnega zbiranja,

-unter Hinweis auf den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte und besonders die Artikel 19 und 21, in denen das Recht auf freie Meinungsäußerung und friedliche Versammlung garantiert wird,

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

13. poziva Belorusijo, da uskladi dejanja svoje policije in varnostnih sil s svojimi obveznostmi po Mednarodnem paktu o državljanskih in političnih pravicah;

13. fordert Belarus auf, die Maßnahmen seiner Polizei und seiner Sicherheitskräfte in Einklang mit seinen Verpflichtungen auf Grund des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte zu bringen;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

D. ker je posebni poročevalec OZN Ambeyi Ligabo odkril, da iranska zakonodaja o medijih in kazenski zakonik nista skladna z dovoljenimi omejitvami, navedenimi v členu 19(3) Mednarodnega pakta o državljanskih in političnih pravicah,

D. in der Erwägung, dass der UN-Sonderberichterstatter Ambeyi Ligabo feststellte, dass das iranische Pressegesetz und das Strafgesetzbuch nicht den zulässigen Einschränkungen entsprechen, die in Artikel 19 Absatz 3 des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte aufgeführt sind,

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

-ob upoštevanju Splošne deklaracije OZN o človekovih pravicah in Mednarodnega pakta o državljanskih in političnih pravicah, kakor tudi Konvencije OZN o otrokovih pravicah, katerih država podpisnica je Iran,

-unter Hinweis auf die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte der Vereinten Nationen und den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte sowie die UN-Konvention über die Rechte des Kindes, von denen der Iran Vertragsstaat ist,

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

-krepiti akcije za boj proti vse večjemu socialnemu izključevanju mladih, še posebej na vseh ravneh s pospeševanjem razvoja pobud, namenjenih izboljševanju dostopa vseh mladih do vseh (socialnih, političnih in državljanskih) pravic in njihovega uresničevanja;

-Ausbau der Aktionen zur Bekämpfung der wachsenden sozialen Ausgrenzung Jugendlicher, insbesondere durch Förderung der Entwicklung von Initiativen auf allen Ebenen zur Verbesserung des Zugangs aller Jugendlicher zu allen (sozialen, politischen und bürgerlichen) Rechten und deren anschließende umfassende Wahrnehmung;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

2.2 Pomembne so izkušnje novih držav članic, ki so v desetih letih uspešno prestale postkomunistično obdobje, in sodelovanju med Unijo in Rusijo lahko ponudijo dodano vrednost. Predstavniki civilne družbe (nevladne organizacije) v teh državah imajo še posebej pomembno vlogo pri demokratizaciji ter varstvu človekovih in državljanskih pravic v Rusiji.

2.2 Die neuen Mitgliedstaaten haben binnen eines Jahrzehnts den post-kommunistischen Übergangsprozess erfolgreich bewältigt — ihr Erfahrungsschatz ist wertvoll und könnte als Mehrwert in die Zusammenarbeit zwischen der EU und Russland eingebracht werden. Besonders die zivilgesellschaftlichen Akteure dieser Länder (NRO) könnten einen wichtigen Beitrag zur Demokratisierung und zum Schutz der Menschen-und Bürgerrechte in Russland leisten.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

A. ker se v okviru evropske sosedske politike priznava evropska naravnanost Ukrajine in pomen te države, ki ima tesne zgodovinske, kulturne in gospodarske vezi z državami članicami EU; ker je dejansko in uravnovešeno partnerstvo možno le ob upoštevanju skupnih vrednot, še zlasti kar zadeva demokracijo, načela pravne države in spoštovanje človekovih in državljanskih pravic,

A. in der Erwägung, dass die europäischen Bestrebungen der Ukraine sowie die Bedeutung der Ukraine als Land mit festen historischen, kulturellen und wirtschaftlichen Bindungen an die Mitgliedstaaten der Europäischen Union im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik anerkannt werden; in der Erwägung, dass eine echte und ausgewogene Partnerschaft nur auf der Grundlage gemeinsamer Werte, vor allem im Hinblick auf Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und Achtung der Menschen-und Bürgerrechte, aufgebaut werden kann,

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

7. poziva novoizvoljeno oblast, da nameni posebno pozornost nadaljnjemu razvoju demokratičnih institucij, varovanju državljanskih svoboščin in zagotavljanju okvira za obstoj in nemoteno delovanje demokratične opozicije;

7. fordert die neu gewählten Staatsorgane auf, sich vor allem für die weitere Entwicklung der demokratischen Institutionen einzusetzen, die bürgerlichen Freiheiten zu garantieren sowie einen Rahmen für die Existenz und das ordnungsgemäße Funktionieren einer demokratischen Opposition zu schaffen;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

5. poziva oblast v Kambodži, da se drži sprejetih mednarodnih obvez in še posebej Mednarodnega pakta o državljanskih in političnih pravicah, ratificiranega leta 1992;

5. fordert die kambodschanischen Behörden auf, sich an ihre internationalen Verpflichtungen und insbesondere an den 1992 ratifizierten Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte zu halten;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

7. poudarja pomen boja proti terorizmu in fundamentalizmu ob istočasnem spoštovanju osnovnih človekovih pravic in državljanskih svoboščin, na podlagi tega bo podpiral krepitev odnosov med EU in Saudovo Arabijo;

7. hält es für überaus wichtig, gegen Terrorismus und Fundamentalismus vorzugehen, dabei jedoch die grundlegenden Menschenrechte und bürgerlichen Freiheiten zu schützen, und würde diesbezüglich einen Ausbau der Beziehungen zwischen der Union und Saudi-Arabien befürworten;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

7. Materialno področje uporabe. Potencialni sklop izgub pravic ustreza številu pravic, ki se jih lahko odvzame fizični ali pravni osebi (npr. prepoved vožnje, prepoved bivanja na določenem območju, izključitev iz postopkov javnih naročil, odvzem civilnih, državljanskih ali družinskih pravic).

7. Sachlicher Geltungsbereich. Die Bandbreite möglicher Rechtsverluste richtet sich nach den Rechten, die einer natürlichen oder juristischen Person entzogen werden können (u. a. Fahrverbot, Aufenthaltsverbot, Ausschluss von der Vergabe öffentlicher Aufträge, Entzug der bürgerlichen Ehrenrechte, Entzug von Familienrechten).

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Medsebojno priznavanje odločb je učinkovit način zaščite državljanskih pravic in zagotavljanja izvrševanja teh pravic preko evropskih meja.

Die gegenseitige Anerkennung von Entscheidungen ist ein effizientes Mittel, mit dem die Rechte der Bürger geschützt und über die europäischen Grenzen hinweg durchgesetzt werden können.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Na področju državljanskih pravic ni zabeležen poseben napredek.

Im Bereich der Bürgerrechte sind kein besonderen Entwicklungen zu verzeichnen.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Na področju državljanskih pravic so potrebne dodatne izboljšave in hitro ukrepanje za uskladitev predpisov o volilni pravici in dostopu do izobraževanja.

Im Bereich der Bürgerrechte muss durch verstärkte Anstrengungen und rasches Handeln die Angleichung des Wahlrechts und der Rechtsvorschriften über den Zugang zu Bildung abgeschlossen werden.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

6.ASSOUTENTI — onlus -Via Celimontana,38 I-00184 Roma (RM) Tel. (39) 06-683 36 17 Fax (39) 06-686 74 34 info@assoutenti.it www.assoutenti.it -Njegov edini cilj je varstvo uporabnikov in potrošnikov z izvajanjem dejavnosti za socialno solidarnost in varstvom državljanskih pravic (člen 2 Statuta). -

6.ASSOUTENTI — onlus -Via Celimontana,38 I-00184 Roma (RM) Tel. (39) 06-683 36 17 Fax (39) 06-686 74 34 info@assoutenti.it www.assoutenti.it -Schutz von Verbrauchern mit Hilfe von solidaritätsfördernden Maßnahmen und solchen zum Schutz bürgerlicher Rechte (Art. 2 der Satzung). -

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

-ob upoštevanju Mednarodnega pakta o državljanskih in političnih pravicah ter zlasti členov 19 in 21 Pakta, ki zagotavlja pravico do svobode izražanja in mirnega zbiranja,

-in Kenntnis des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte und insbesondere dessen Artikel 19 und 21, die das Recht auf freie Meinungsäußerung und friedliche Versammlung garantieren,

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

8. meni, da je boj proti terorizmu treba voditi v skladu z mednarodnimi konvencijami in obvezami, sprejetimi v okviru OVSE, ter da v nobenem primeru ne sme služiti kot pretveza za obračun s političnimi nasprotniki, kršenje človekovih pravic in omejevanje državljanskih svoboščin;

8. ist der Auffassung, dass die Bekämpfung des Terrorismus in Einklang mit den internationalen Übereinkommen und den Verpflichtungen der OSZE erfolgen muss, und dass dies in keiner Weise als Rechtfertigung benutzt werden kann, gegen politische Gegner vorzugehen, die Menschenrechte zu verletzen und die bürgerlichen Freiheiten einzuschränken;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  postkomunistično (Sloveno - Tedesco) | demokratizaciji (Sloveno - Tedesco) | demokratičnih (Sloveno - Tedesco)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: malay ko lang niloko muna pala ako (Tagalog>Inglese) | no aguardo (Inglese>Portoghese) | wind (Inglese>Russo) | kostenanschlag (Tedesco>Italiano) | samanlaisia (Finlandese>Lituano) | ephemere (Francese>Catalano) | elaboration (Inglese>Malai) | unya (Tagalog>Giapponese) | Überschallstrahlmethoden (Italiano>Tedesco) | need (Inglese>Croato) | kata pendahuluan (Malai>Inglese) | telecommunicatiediensten (Ceco>Inglese) | j?aimefaire du basket et de la danse (Francese>Inglese) | welcome my philipino friends (Inglese>Tagalog) | defensam (Latino>Francese)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语