Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
la prevención de discriminación contra minorías es ciertamente una causa valiosa, pero que no debe conducir al descuartizamiento de las naciones.
prevention of discrimination against minorities was certainly a worthy cause but should not lead to the carving-up of nations.
electrocución, agujas bajo las uñas, descuartizamiento o explosión de los órganos genitales son también moneda corriente en materia de tortura.
electrocution, needles inserted under the nails, quartering or mutilation of the genital organs are also common forms of torture.
estará prohibido proceder al descuartizamiento de la canal, a toda retirada o tratamiento de las carnes de aves de corral antes de finalizar la inspección .
it is forbidden to cut the carcase or remove or treat the poultrymeat before the inspection has been completed.
cuando ni el descuartizamiento del cadáver de una esposa no puede sacudir la fe de la comunidad de facebook en su camarada, entonces por qué hablar siquiera de casos menos chocantes .
when even the dismemberment of a wife's corpse is incapable of shaking the faith of the facebook community in its comrade, then why even talk about less striking cases
el reglamento propuesto establece que, tras el periodo de sazonamiento necesario para dar a la came el sabor y el aroma adecuados, el descuartizamiento de la came deberá hacerse en condiciones controladas.
the proposed rules, provide that after a period of maturation necessary to give appropriate flavour and taste, poultry must be eviscerated in controlled conditions.
este requisito ha sido introducido con el fin de evitar que el descuartizamiento se haga en condiciones que pudieran favorecer la aparición de bacterias entéricas, como la salmonela, en los lugares en que se conserva y manipula la came.
this requirement has been introduced in order to avoid evisceration in conditions that facilitate the spread of enteric bacteria like salmonella where meat is kept and handled.
el esqueleto, que inicialmente fue descubierto durante unas excavaciones arqueológicas en la década de 1970, parece haber sido víctima de un descuartizamiento y decapitación, siendo cortado en pedazos con una espada, lo que sugiere una muerte ritual.
the skeleton, which was first uncovered during archaeological work in the 1970s, appeared to be that of a victim of a drawing and quartering as it had been beheaded and chopped into several pieces with a sharp blade, suggesting a ritual killing.
sus métodos militares se muestran en el modo de reclutamiento, en las prácticas de entrenamiento, en la estrategia del terror, en la técnica usada en las masacres, en el descuartizamiento y quema sistemática de los restos de sus víctimas en barriles para no dejar rastros.
their military methods are seen in recruitment, training practices, terror strategy, the techniques used in massacres and the systematic dismemberment and burning of their victims’ remains in barrels so as not to leave any trace.
gesundheitswesen (krankenhäuser, kurmittelbetriebe, medizinische forschungseinrichtungen, untersuchungs- und tierkörperbeseitigungsanstalten) — [sanidad: (hospitales, sanatorios, centros de investigación en medicina, laboratorios de análisis e instalaciones de descuartizamiento)]
gesundheitswesen (krankenhäuser, kurmittelbetriebe, medizinische forschungseinrichtungen, untersuchungs- und tierkörperbeseitigungsanstalten)— [health: hospitals, health resort establishments, medical research institutes, testing and carcase-disposal establishments],