Hai cercato: administrä“jams [ Disabilita i colori ]
Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.
Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.
Spagnolo |
Inglese |
Dettagli |
|
Ultimo aggiornamento: 2010-05-04 |
Ja šo savienojumu noteikšanai izmanto masspektrometru, iegūtos masspektrus var salīdzināt ar publicētajiem datiem [8] vai ar masspektru bibliotēkām, tos iespējams identificēt orientējoši.
|
Tačiau jei siekiant aptikti junginius naudojama masės spektrometrija, gautus masės spektro rezultatus galima palyginti su paskelbtais duomenimis [8] arba masių spektrų duomenų bazių duomenimis ir galima preliminariai identifikuoti junginius.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Analītu lielā skaita dēļ šim nolūkam nepieciešamā darba apjoms ir tik liels, ka to veikt praktiski nav iespējams.
|
Dėl didelio analičių skaičiaus darbo apimtis yra neaprėpiama ir todėl nereali.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
(10) Nav iespējams pilnīgi validēt pirmapstrādes produktu sastāva analīzēm paredzētās metodes, ņemot vērā visus identificētos savienojumus.
|
(10) Visiškas pirminių produktų sudėties tyrimo metodų įteisinimas, identifikuojant didžiausią įmanomą junginių skaičių, yra neįmanomas.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Ja iespējams, visām ierīcēm un piederumiem, kam ir saskare ar paraugu, jābūt izgatavotām no inertiem materiāliem, piemēram, stikla vai pulēta nerūsējošā tērauda.
|
Jei įmanoma, su ėminiu besiliečianti įranga turėtų būti pagaminta iš inertiškų medžiagų, pvz., stiklo arba poliruoto nerūdijančio plieno.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Šias kainas tiesiogiai nustatyti gali PSOV reguliatorius; arba gali būti panaudotas rinka pagrįstas mechanizmas, kai kaina nustatoma remiantis kitų gamintojų pasiūlymais, siekiant reguliuoti tiekėjams arba vartotojams skirtą gamybą (…).
|
These prices may either be directly imposed by the regulator on the TSO; or alternatively a market based mechanism will be used in which the price is determined by bids from other producers to regulate their production upwards or downwards […].
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu [2], un jo īpaši tās 7.
|
Having regard to Commission Regulation (EC) No 1301/2006 of 31 August 2006 laying down common rules for the administration of import tariff quotas for agricultural products managed by a system of import licences [2], and in particular Article 7(2) thereof,
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
(17) Neseniai paskelbtame Komisijos tarnybų dokumente [30] teigiama, kad "Švedijos mažmeninės prekybos elektros energija rinkoje pirkėjams keisti tiekėją yra labai įprasta.
|
(17) A recent Commission Staff Document [30] states that "Customer switching is very common in the Swedish retail electricity market.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
a) Komisija informuoja valstybių narių atsakingas institucijas per laikotarpį, kuris nustatomas laikantis 22 straipsnio 2 dalyje nurodytos tvarkos, apie kiekius, kuriems gali būti išduotos licencijos įvairiems pareiškėjams.
|
(a) the Commission shall notify the competent authorities in the Member States, within a period to be determined in accordance with the procedure referred to in Article 22(2), of the quantities for which they issue licences to the various applicants.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Nustačius kvotas, jos yra paskirstomos pareiškėjams kaip galima greičiau.
|
Quotas shall be allocated among applicants as soon as possible after they have been opened.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Tradiciniams importuotojams arba eksportuotojams skirta dalis, nurodytas laikotarpis ir dalis, skirta kitiems pareiškėjams, yra nustatomi laikantis 22 straipsnio 2 dalyje nurodytos tvarkos.
|
The portion set aside for traditional importers or exporters, the reference period and the portion allocated to other applicants shall be determined in accordance with the procedure referred to in Article 22(2).
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
a) to iestāžu nosaukumu un adresi (ja iespējams, e-pasta adrese un interneta adrese), kuras drīkst izdot autentiskuma apliecības, kas minētas 7.
|
(a) the name and address, if possible including e-mail and Internet address, of authorities authorised to issue the certificates of authenticity referred to in Article 7;
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Ja pasākums ir spēkā ilgāk nekā vienu gadu, tas pakāpeniski un periodiski liberalizējams šā pasākuma piemērošanas laikā, pagarinājuma laiku ieskaitot.
|
If the duration of the measure exceeds one year, the measure must be progressively liberalised at regular intervals during the period of application, including the period of extension.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Todėl su šių įmonių vardu atliekamais sertifikavimo darbais susijusios kelionių išlaidos turėtų būti sudedamos ir padalijamos pareiškėjams.
|
Consequently, the travel costs related to the certification tasks carried out on behalf of such undertakings should be aggregated and divided between the applicants.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Agentūra renka rinkliavas už visas paslaugas pareiškėjams, įskaitant prekių tiekimą, išskyrus 3 straipsnyje minimas paslaugas.
|
Charges shall be levied by the Agency for all services, including the supply of goods, other than those referred to in Article 3.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Viņš dalībvalstīm sniedz visu būtisko informāciju, cik drīz vien iespējams.
|
He shall provide the Member States with all relevant information as promptly as possible.
|
Ultimo aggiornamento: 2009-01-01 |
Ricerca frasi tradotte da persone
Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.
Aiuta a valutare ricerche analoghe: administrēšanai (Spagnolo - Inglese) | stabilizēšanai (Spagnolo - Inglese) | liberalizējams (Spagnolo - Inglese)
Ci sono utenti che chiedono aiuto: fiiva (Italiano>Spagnolo) | hettie (Inglese>Italiano) | ends (Inglese>Slovacco) | het is altijd handig om een mode update te hebben (Olandese>Inglese) | parador tortosa des de (Spagnolo>Catalano) | heighten (Inglese>Italiano) | elisa chilet rosell (Spagnolo>Inglese) | counsel (Inglese>Tedesco) | importer artikler (Danese>Italiano) | huge (Inglese>Italiano) | oneri diversi di gestione (Italiano>Inglese) | no civico (Italiano>Inglese) | 13,40 (Olandese>Francese) | hit a problem (Inglese>Italiano) | mater (Olandese>Inglese)
Segnala un abuso |
Informazioni su MyMemory
| Contattaci
MyMemory nella tua lingua: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语