Click to expand

Coppia di lingue: Click to swap content  Argomento   

Hai cercato: tjce    [ Disabilita i colori ]

Non ti soddisfa? Scegli la Soluzione Professionale.

Per soli 5€ (iva esclusa) il testo inserito sarà tradotto da un traduttore professionista (non una macchina).
Ricevi la traduzione via email in 6 ore.

Contributi umani

Da traduttori professionali, aziende, pagine web e banche di dati di traduzione disponibili al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Lettone

Dettagli

C. NUEVA EVALUACIÓN DE LAS CONCLUSIONES BASADA EN LA SENTENCIA DEL TJCE

C. JAUNS SECINĀJUMU NOVĒRTĒJUMS, PAMATOJOTIES UZ EKT SPRIEDUMU

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

[19] A partir de 2005, todas las sentencias del TJCE y las nuevas acciones incoadas ante el Tribunal se comunicarán en el mismo año.

[19] No 2005. gada tiks paziņoti visi EKT spriedumi un Tiesā iesniegtās prasības tā gada laikā, par kuru sastāda ziņojumu.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

relativa a los asuntos COMP/D2/32448 y 32450 — Compagnie Maritime Belge SA (seguimiento tras la sentencia del TJCE de 16 de marzo de 2000)

kas attiecas uz Lietām COMP/D2/32448 un 32450 Compagnie Maritime Belge SA (Papildu pasākumi pēc Tiesas 2000. gada 16. marta sprieduma)

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

[5] Sentencia del TJCE en el asunto C-154/00 (Comisión de las Comunidades Europeas contra República Helénica) de 25 de abril de 2002, punto 29.

[5] Eiropas Kopienu tiesas 2002. gada 25. aprīļa spriedums lietā C-154/00 (Eiropas Kopienu Komisija pret Grieķijas Republiku), 29. pants.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

-de conformidad con la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas (TJCE), pueden tener un efecto significativo sobre el funcionamiento corporal real[10].

-saskaņā ar Eiropas Kopienu Tiesas jurisprudenci šajā jautājumā, tiem var būt būtiska ietekme uz organisma esošo funkcionēšanu[10].

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

VISTA la sentencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas (en lo sucesivo, TJCE) de 24 de julio de 2003, C-280/00, dictada en el asunto Altmark Trans,

balstoties uz Eiropas Kopienu tiesas (turpmāk tekstā -EKT) 2003. gada 24. jūlija spriedumu C-280/00 (%quot%Altmark Trans%quot%);

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

22. Pide a la Comisión que presente antes de julio de 2005 su propuesta legislativa marco sobre los residuos, destinada a mejorar la coherencia en la gestión de los residuos, especialmente en lo que respecta a la jurisprudencia del TJCE;

22. prasa Komisijai līdz 2005. gada jūlijam iesniegt likumdošanas pamatpriekšlikumu par atkritumiem, kura mērķis būtu saskaņotības uzlabošana atkritumu apsaimniekošanā, it īpaši ņemot vērā Eiropas Kopienu Tiesas praksi;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

En la sentencia Telaustria, el TJCE destacó la importancia de poder controlar la imparcialidad del procedimiento. Sin un mecanismo de recurso adecuado, no se podrán garantizar adecuadamente el respeto de las normas fundamentales para una adjudicación equitativa y transparente.

EKT spriedumā Telaustria lietā uzsvēra procedūru objektivitātes kontroles būtisko nozīmi. Bez atbilstoša kontroles mehānisma nevar efektīvi garantēt atbilstību godīguma un pārskatāmības pamatstandartiem.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Se plantea la cuestión de si el derecho a no presentar pruebas se aplica a las personas jurídicas. Los tribunales comunitarios (TJCE y Tribunal de Primera Instancia) han declarado que no se aplica; podrá exigirse la presentación de documentos[31].

Rodas jautājums, vai tiesības nesniegt pierādījumus attiecas uz juridiskām personām. Kopienu tiesas (Eiropas Kopienu tiesa un Pirmās instances tiesa) ir atzinušas, ka tas tā nav. Juridiskām personām var pieprasīt uzrādīt dokumentus[31]

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Por tanto, la única manera de que los requisitos establecidos por el TJCE se puedan cumplir es publicando un anuncio suficientemente accesible antes de la adjudicación del contrato. Este anuncio debe publicarlo la entidad adjudicadora al objeto de abrir la adjudicación del contrato a la competencia.

Tāpēc vienīgais veids, kā nodrošināt EKT noteikto prasību ievērošanu, ir pietiekami pieejamas reklāmas publicēšana pirms līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas. Šo reklāmu publicē līgumslēdzējs, lai atklātu konkursu par līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

(23) Teniendo en cuenta el tiempo transcurrido desde que se puso fin al comportamiento infractor, así como el tiempo transcurrido desde la sentencia del TJCE hasta la emisión del pliego de cargos en abril de 2003, se dedujo un importe de 50000 EUR de cada uno de los tres importes referidos.

(23) Ņemot vērā laika noilgumu kopš rīcība tika izbeigta, tāpat kā laiku, kas pagāja pēc EKT sprieduma līdz pretenziju laišanai klajā 2003. gada aprīlī no visiem trim apjomiem tika atskaitīts EUR 50000 apjoms.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

587. Este asunto se refería a una cuestión prejudicial planteada por un tribunal francés sobre la posibilidad de que el impuesto TACA (impuesto que grava la superficie de ventas) fuera constitutivo de ayuda. El TJCE aplicó los criterios establecidos en los casos Streekgewest/Pape, que se han analizado anteriormente.

587. Šajā gadījumā Francijas tiesa ir lūgusi EKT sniegt prejudiciālu nolēmumu par to, vai progresīvs nodoklis, kas rodas tieši mazumtirdzniecības veikalos Francijā (TACA) ir valsts atbalsts. Pieņemot spriedumu, EKT ir piemērojusi iepriekš izklāstītos Streekgewest un Pape lietā pasludināto spriedumu kritērijus.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

2.18 se remite en este punto a la actual jurisprudencia del TJCE [10], que a la hora de valorar la compatibilidad de una propuesta legislativa con el principio de subsidiariedad ya indicó que se han de tener en cuenta los aspectos de proporcionalidad y que ambos principios no pueden separarse totalmente el uno del otro;

2.18. šajā sakarā norāda uz pastāvošo EKT praksi [10], ka, novērtējot likumdošanas iniciatīvas atbilstību subsidiaritātes principam, ir jāievēro arī proporcionalitātes aspekti un ka abus minētos principus nevar pilnībā šķirt vienu no otra;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

1.6. Se inquieta por el hecho de que la interpretación del TJCE del concepto de afectación de los intercambios intracomunitarios es tan amplia que incluso las empresas que asumen una misión de servicio público de carácter estrictamente local pueden entrar en el ámbito de aplicación de las disposiciones del artículo 87, apartado 1.

1.6. Uztraucās par faktu, ka EKT ir pieņēmusi tik plašu potenciālās starp – kopienas apmaiņas piemērošanas jēdziena interpretāciju, ka pat vietējā līmenī strikti ierobežoti sabiedrisko pakalpojumu sniedzēji uzņēmumi varētu tikt pakļauti 87.1. panta nosacījumiem.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

(6) CMB, CMBT y una segunda empresa multada, la Dafra-Lines A/S, recurrieron esta sentencia del TPI. En su sentencia de 16 de marzo de 2000 [4] (en lo sucesivo, "la sentencia del TJCE") el TJCE juzgó improcedentes todos los fundamentos del recurso relativos a los aspectos sustantivos de la Decisión original, pero:

(6) CMB, CMBT un otra kompānija, kurai tika uzlikta soda nauda, Dafra-Lines A/S, pārsūdzēja PIT spriedumu. Tās 2000. gada 16. marta spriedumā [4] (turpmāk tekstā – EKT spriedums) Tiesa EKT noraidīja visus apelācijas iemeslus, kas tika iesniegti saistībā ar oriģinālā lēmuma būtību;

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo
Avvertenza: Contiene formattazione HTML non visibile

582. Las medidas adoptadas por Grecia no resultaron en la recuperación de los importes adeudados por Olympic Airways al ser incompletas, llegar demasiado tarde (no se adoptaron en el periodo establecido de dos meses) o no ser vinculantes. Por tanto, el TJCE concluyó que Grecia había incumplido la Decisión de la Comisión.SNCM

582. Grieķijas veikto pasākumu rezultātā nav izdevies atgūt Olympic Airways parādu, jo šie pasākumi ir vai nu bijuši nepilnīgi, vai novēloti (jo tie nav veikti noteiktajā divu mēnešu termiņā), vai arī tie nav bijuši saistoši. Tādēļ EKT ir secinājusi, ka Grieķija nav izpildījusi Komisijas lēmumu.Corsica Ferries France SAS pret Komisiju

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

1.7 Procede recordar que el TJCE puede deducir del texto de las cuestiones planteadas por el órgano jurisdiccional nacional, habida cuenta de los datos expuestos en la resolución de remisión, los elementos relativos a la interpretación del Derecho comunitario que permitan a dicho órgano jurisdiccional resolver el problema jurídico de que conoce [4].

1.7 Būtu jāatgādina, ka, Tiesa, atsaucoties uz nacionālā tiesneša sniegtajiem datiem, no iesniegtajiem materiāliem varētu nošķirt elementus, kas izrietējuši no kopienas tiesību interpretācijas, lai šim tiesnesim ļautu atrisināt juridisko problēmu, kura ir viņa tiesvedībā [4].

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

4.2.4 La Comisión ha intentado tomar en consideración estas voluntades coincidentes y, por lo tanto, ha buscado un equilibrio entre competencia regulada y facultad de adjudicación directa, posición que apoya el CESE, ya que salvaguarda la libertad de administración de los entes públicos organizadores teniendo en cuenta los principios invocados por el TJCE.

4.2.4 Ņemot vērā to, ka Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja iestājas par pašvaldību brīvas pārvaldes garantēšanu, un ņemot vērā Eiropas Kopienu Tiesas noteiktos principus, Komiteja atbalsta Komisijas centienus ievērot abas saskanīgās vēlmes un rast līdzsvaru starp regulētu konkurenci un līgumu slēgšanas bez konkursa.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

581. El 12 de mayo, el TJCE resolvió que la transferencia de los activos del beneficiario se había estructurado de tal manera que era imposible recuperar sus deudas. La operación creaba un obstáculo para la aplicación efectiva de la decisión de recuperación. Por tanto, el objetivo de la decisión de recuperación, restablecer la competencia, estaba seriamente comprometido.

581. EKT 12. maija spriedumā ir teikts, ka atbalsta saņēmēja aktīvu nodošana ir organizēta tā, lai padarītu neiespējamu atbalsta saņēmēja parādu piedziņu. Šis darījums kavē sekmīgu atbalsta piedziņas lēmuma izpildi. Tādējādi ir nopietni kompromitēts atbalsta piedziņas lēmuma konkurences atjaunošanas mērķis.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

574. En su sentencia de 10 de mayo en este asunto, el TJCE anuló parcialmente la Decisión de la Comisión de 6 de agosto de 1999 por la que incoaba el procedimiento con respecto a una ayuda estatal concedida a empresas del grupo Tirrenia di Navigazione. Italia trató de obtener la anulación de esta Decisión, que ordenaba la suspensión de la ayuda.

574. Šajā lietā EKT ar 10. maija spriedumu ir daļēji atcēlusi Komisijas 1999. gada 6. augusta lēmumu, ar kuru Komisija sāka tiesvedību saistībā ar Tirrenia di Navigazione grupas uzņēmumiem piešķirto valsts atbalstu. Griežoties Tiesā, Itālija ir vēlējusies panākt Komisijas lēmuma atcelšanu, ciktāl tas paredz iesaistīto atbalsta pasākumu apturēšanu.

Ultimo aggiornamento: 2008-03-04
Argomento: Legale e Brevetti
Frequenza d'uso: 1
Qualità:
Riferimento: Anonimo

Aggiungi una traduzione

Ricerca frasi tradotte da persone

Riconoscimenti - Le traduzioni automatiche sono ottenute dalla combinazione dei risultati del nostro traduttore automatico statistico, di Google, Systran e Worldlingo.


Aiuta a valutare ricerche analoghe:  intracomunitarios (Spagnolo - Lettone) | proporcionalidad (Spagnolo - Lettone) | suficientemente (Spagnolo - Lettone)


Ci sono utenti che chiedono aiuto: wayfarers (Inglese>Tagalog) | prae (Latino>Italiano) | croacia (Spagnolo>Ceco) | che dobbiamo fare (Italiano>Inglese) | mañanero (Spagnolo>Catalano) | cross the rubicon (Inglese>Francese) | estate rentals comacchio valleys (Inglese>Tedesco) | packaged per 12 (Inglese>Cinese Semplificato) | retroilluminazione (Italiano>Inglese) | sifat-sifat fisik (Indonesiano>Inglese) | c:usersadministratordesktopdatos (Spagnolo>Inglese) | et que cette derniã¨re (Francese>Inglese) | 9:30 am - 11:00 am (Inglese>Cinese Semplificato) | meerschaum (Inglese>Ungherese) | naročilo (Sloveno>Inglese)


Segnala un abuso  | Informazioni su MyMemory   | Contattaci


MyMemory nella tua lingua: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语