Hai cercato la traduzione di lo martes a las 7, los espero... da Spagnolo a Portoghese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Portoghese

Informazioni

Spagnolo

lo martes a las 7, los espero aquÍ

Portoghese

na terça-feira 7, espero aqui

Ultimo aggiornamento 2015-05-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

en el martes a las 7, los espero aquÍ

Portoghese

na terça-feira 7, espero aqui

Ultimo aggiornamento 2016-01-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

a las 7, los espero aquÍ

Portoghese

em 7, espero aqui

Ultimo aggiornamento 2016-10-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

se levantó a las 7 de la mañana.

Portoghese

ela se levantou às sete da manhã.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

esta es una foto de la mutualité a las 7 pm:

Portoghese

eis um retrato da sala da mutualité às 19h:

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

el martes, a las 10 am, estudiantes del instituto trataron de irse para tomar parte en una manifestación.

Portoghese

na terça, às 10 da manhã, alunos do instituto tentaram sair para tomar parte na manifestação.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

casi me desmayo cuando tocaron a mi puerta a las 7 de la tarde.

Portoghese

quase desmaiei quando bateram à minha porta às 19h. #ethiopia

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

la bastilla a las 7 pm por @laurent_berbon en twitter.

Portoghese

praça da bastilha às 19h, por @laurent_berbon no twitter

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

de acuerdo a un testigo ocular, la explosión se produjo a las 7:50 am.

Portoghese

pelas informações de uma testemunha, o atentado aconteceu às 7:50 da manhã.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

a las 7:15pm, se escuchó por encima el zumbido bajo de un avión no tripulado.

Portoghese

Às 07:15 da noite, o zumbido baixo de um drone foi ouvido.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

no obstante, para remitir la información a que se refiere el artículo 4 y responder a las solicitudes contempladas en los artículos 6 y 7, los estados miembros podrán designar una o más autoridades centrales.

Portoghese

todavia, para a comunicação de informações ao abrigo do artigo 4.º e para as respostas aos pedidos referidos nos artigos 6.º e 7.º, os estados-membros podem designar uma ou mais autoridades centrais.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

estos sujetos tenían una cmax unas 3 veces superior a las 7 horas aproximadamente con una semivida en la fase terminal de aproximadamente 89 horas.

Portoghese

estes indivíduos apresentaram uma concentração máxima (cmax) cerca de 3 vezes superior após aproximadamente 7 horas, com uma semi- vida terminal de aproximadamente 89 horas.

Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Spagnolo

respecto a las liberaciones de omg a que se refiere el artículo 7, los estados miembros remitirán una vez al año una relación de los omg liberados en su territorio y una lista de las notificaciones rechazadas a la comisión, que a su vez las enviará a las autoridades competentes de los demás estados miembros.

Portoghese

no que se refere às libertações de ogm referidas no artigo 7.o, os estados-membros devem enviar uma vez por ano à comissão, que as enviará às autoridades competentes dos restantes estados-membros, a lista dos ogm que tiverem sido libertados no território respectivo e a lista das notificações recusadas.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

el chmp consideró que el moxifloxacino no puede utilizarse en el contexto de la eip como monoterapia empírica, dada la incidencia creciente de las cepas de n. gonorrhoeae resistentes a las 7 westferry circus, canary wharf, london, e14 4hb, uk tel.

Portoghese

7 westferry circus, canary wharf, london, e14 4hb, uk tel.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Spagnolo

cada estado miembro reconocerá como prueba suficiente para los nacionales de los estados miembros cuyos diplomas, certificados y otros títulos de médico o de médico especialista no respondan a las denominaciones enumeradas para dicho estado miembro en los artículos 3, 5 o 7, los diplomas, certificados y otros títulos expedidos por esos estados miembros, acompañados de un certificado expedido por las autoridades u organismos competentes.

Portoghese

os estados-membros reconhecerão como prova suficiente, no que respeita aos nacionais dos estados-membros cujos diplomas, certificados e outros títulos de médico ou de médico especialista não correspondam às denominações que figuram relativamente a cada estado-membro nos artigos 3o, 5o ou 7o, os diplomas, certificados e outros títulos emitidos por esses estados-membros, acompanhados de um certificado emitido pelas autoridades ou organismos competentes.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

al final de cada de los períodos de presentación de solicitudes a que se refiere el artículo 7, los estados miembros comunicarán sin demora a la comisión las cantidades efectivamente comercializadas con respecto a las cuales se hayan presentado solicitudes de pago.

Portoghese

os estados-membros comunicarão sem demora à comissão, no final de cada período de apresentação de pedidos referido no artigo 7o, as quantidades efectivamente comercializadas que são objecto dos pedidos de pagamento.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

(7) los procedimientos y los requisitos referentes a las exportaciones deben adecuarse con objeto de que los controles se centren en los precursores, reduciendo así los trámites administrativos mediante procedimientos simplificados para las exportaciones de grandes cantidades de sustancias.

Portoghese

(7) os procedimentos e exigências aplicáveis às exportações devem ser ainda mais reforçados a fim de centrar os controlos nos precursores de drogas mais sensíveis, possibilitando, ao mesmo tempo, uma redução das formalidades administrativas graças a procedimentos simplificados em relação às exportações de grandes quantidades de substâncias.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 7, los estados miembros se asegurarán de que, cuando se incumplan las obligaciones que, en su caso, incumban a personas jurídicas, puedan aplicarse, con supeditación a las condiciones establecidas en la legislación nacional, sanciones a los miembros de los órganos de administración, gestión o control de la persona jurídica de que se trate, y a cualquier otra persona que sea responsable del incumplimiento con arreglo a la legislación nacional.».

Portoghese

sem prejuízo do artigo 7.o, os estados-membros asseguram que, caso as obrigações se apliquem a pessoas coletivas, em caso de infração possam ser aplicadas sanções, sob reserva das condições estabelecidas no direito nacional, aos membros dos órgãos de administração, gestão ou fiscalização da pessoa coletiva em causa, bem como a outros indivíduos que, nos termos da lei nacional, sejam responsáveis pela infração.».

Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

al calcular los umbrales citados en los apartados 1 a 7, los estados miembros podrán exigir la inclusión de ingresos procedentes de otras fuentes a las empresas para las cuales el «volumen de negocios neto» no sea relevante.

Portoghese

ao calcularem os limiares referidos nos n.os 1 a 7, os estados-membros podem exigir a inclusão de rendimentos provenientes de outras fontes no caso de empresas para as quais o volume de negócios líquido não seja relevante.

Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

los estados miembros notificarán a la comisión, a más tardar cada martes a las 12 del mediodía (hora de bruselas), las cantidades por las que se hayan celebrado contratos, de conformidad con el artículo 35, apartado 1, letra a), del reglamento (ce) no 826/2008, así como las cantidades de productos por las que se hayan presentado solicitudes para celebrar contratos.

Portoghese

os estados-membros comunicam semanalmente à comissão, até às 12 horas (hora de bruxelas) de terça-feira, as quantidades relativamente às quais foram celebrados contratos, como previsto no artigo 35.o, n.o 1, alínea a), do regulamento (ce) n.o 826/2008, bem como as quantidades de produtos relativamente às quais foram apresentados pedidos de celebração de contratos.

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,725,618,089 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK