Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nur so gelegentlich, gesprächsweise ...«
Так, между разговором...
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wie kannst du nur so pessimistisch sein?
Как можешь ты быть столь пессимистичен?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich sage es dir nur so für alle fälle.
Я говорю тебе это так, на всякий случай.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wie hast du nur so gut kochen gelernt?
Как тебе удалось научиться так хорошо готовить?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aber er ist mehr als nur so ein guter kerl.
Но более, чем просто добрый малый.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ach, anna, warum bist du nur so reizbar?
Ах, Анна, почему ты так раздражительна?
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nur so kann eine eindeutige beziehung hergestellt werden.
Это позволяет устанавливать однозначную связь.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie dienen nur so, wie ihre ahnen vorher dienten.
Ведь они, как и их предки, про которых Мы уже рассказывали тебе, - многобожники.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
maria ist in wirklichkeit nicht krank. sie tut nur so.
Мэри не больна на самом деле. Она только притворяется.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
so wird sichergestellt, dass die felder nur so groß wie nötig sind.
Это гарантирует, что величина полей не будет больше необходимой.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
was sind denn auch drei maß? das ist nur so ein kleiner imbiß.
Что ж три меры? только закусить.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wenn ich nur so mache, dann strahlt er nur so, das süße kerlchen.
Как вот этак сделаю, он так и просияет, голубчик.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie ging durch den saal, und ihre löckchen und ihr gesicht strahlten nur so.
Она шла чрез залу, и букольки и лицо ее сияли.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aber es schien ihr nur so, daß er langsam ging; in wirklichkeit lief er.
Ей казалось, что он шел тихо, а он бежал.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
er strahlt nur so, ordentlich wie der helle tag«, sagte agafja michailowna.
Так и просияет, как денек ясный, -- говорила Агафья Михайловна.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der teufel, der adel und die jesuiten existieren nur so lange, wie man an sie glaubt.
Дьявол, дворянство и иезуиты существуют лишь постольку, поскольку вы верите в них.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die maschine sollte nur so hoch angehoben werden, dass ein transport mit dem kran vorgenommen werden kann.
Станок приподнимать только на такую высоту, чтобы можно было бы произвести транспортировку при помощи грузоподъёмного крана.
Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
und mich absichtlich nur so zu stellen, das verstehe ich nicht, und das will ich auch nicht.«
А нарочно притворяться я не умею и не хочу.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wenn sie dieses kontrollkästchen nicht aktivieren, gilt die wortliste nur so lange, wie das aktuelle dokument geöffnet ist.
Если этот флажок не установлен, список действителен только до закрытия текущего документа.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aber ljewin sah klar, daß er nur so um des anstands willen klagte und seine wirtschaft in wirklichkeit sehr gut im gange war.
Но Левин понимал, что он жаловался только из приличия, а что хозяйство его процветало.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: