Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: environmentálního    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

チェコ語

ポーランド語

詳細

Environmentální vlastnosti.
http://www.emea.europa.eu/

5. 3 Wpływ na środowisko
http://www.emea.europa.eu/

最終更新: 2012-04-10
テーマ: 薬学
頻度 : 3
クオリティ:

Výbor CVMP konstatoval, že rozhodnutí o registraci může být zachováno bez zvláštních upozornění v bodě 5. 3 (Environmentální vlastnosti) souhrnu údajů o přípravku, pokud je přípravek používán za schválených podmínek, tj. v dávce 7 mg/ kg tělesné hmotnosti po dva po sobě následující dny k léčbě kokcidiózy u kuřat a krůt.
http://www.emea.europa.eu/

CVMP stwierdził, że można utrzymać dotychczasowe pozwolenia na dopuszczenie do obrotu bez uwzględnienia specjalnych ostrzeżeń w punkcie 5. 3 (Właściwości środowiskowe) ChPL pod warunkiem, że produkt stosowany będzie w leczeniu kokcydiozy u kur i indyków zgodnie z ustalonymi warunkami, to jest w dawce wynoszącej 7 mg/ kg masy ciała przez dwie kolejne doby.
http://www.emea.europa.eu/

最終更新: 2012-04-10
テーマ: 薬学
頻度 : 1
クオリティ:

Hodnocení rizika, které představuje látka toltrazuril sulfon pro suchozemské rostliny a podzemní vody prokázalo, že použití přípravků obsahujících toltrazuril je přijatelné a rozhodnutí o registraci může být prodlouženo bez zvláštního upozornění v bodu 5. 3 (Environmentální vlastnosti) souhrnu údajů o přípravku s podmínkou, že přípravek je používán tak, jak je uvedeno držiteli rozhodnutí o registraci, tj. v dávce 7 mg/ kg dvakrát týdně po dva po sobě následující dny při léčbě kokcidiózy u kuřat a krůt.
http://www.emea.europa.eu/

Ocena zagrożenia stwarzanego przez sulfon toltrazurilu dla roślin lądowych i wód gruntowych wykazała dopuszczalność stosowania produktów zawierających toltrazuril i możliwość utrzymania pozwoleń na dopuszczenie do obrotu bez umieszczania specjalnych ostrzeżeń w punkcie 5. 3 ChPL (Wpływ na środowisko) pod warunkiem, że produkt jest stosowany zgodnie ze wskazaniami podmiotów odpowiedzialnych przedstawionymi w odpowiedziach na pytania Komitetu, tj. w dawce 7 mg/ kg m. c. przez dwie kolejne doby w leczeniu kokcydiozy u kur i indyków.
http://www.emea.europa.eu/

最終更新: 2012-04-10
テーマ: 薬学
頻度 : 1
クオリティ:

Byl učiněn závěr, že rozhodnutí o registraci mohou být prodloužena bez zvláštního upozornění v bodu 5. 3 (Environmentální vlastnosti) souhrnu údajů o přípravku s podmínkou, že přípravek je používán tak, jak je uvedeno držiteli rozhodnutí o registraci v jejich odpovědích na otázky výboru, tj. v dávce 7 mg/ kg dvakrát týdně po dobu dvou po sobě následujících dnů pro léčbu kokcidiózy kuřat a krůt.
http://www.emea.europa.eu/

W związku z powyższym uznano, że pozwolenia na dopuszczenie do obrotu mogą zostać utrzymane bez umieszczania specjalnych ostrzeżeń w punkcie 5. 3 ChPL (Wpływ na środowisko) pod warunkiem, że produkt jest stosowany zgodnie ze wskazaniami podmiotów odpowiedzialnych przedstawionymi w odpowiedziach na pytania Komitetu, tj. w dawce 7 mg/ kg m. c. przez dwie kolejne doby w leczeniu kokcydiozy u kur i indyków.
http://www.emea.europa.eu/

最終更新: 2012-04-10
テーマ: 薬学
頻度 : 1
クオリティ:

Z výše zmíněných vyhodnocení vyplývá, že rozhodnutí o registraci může být prodlouženo bez zvláštních upozornění v bodu 5. 3 (Environmentální vlastnosti) souhrnu údajů o přípravku s podmínkou, že přípravek je používán tak, jak je uvedeno držiteli rozhodnutí o registraci, tj. v dávce 7 mg/ kg dvakrát týdně po dva po sobě následující dny při léčbě kokcidiózy u kuřat a krůt.
http://www.emea.europa.eu/

W związku z powyższym uznano, że pozwolenia na dopuszczenie do obrotu mogą zostać utrzymane bez umieszczania specjalnych ostrzeżeń w punkcie 5. 3 ChPL (Wpływ na środowisko) pod warunkiem, że produkt jest stosowany zgodnie ze wskazaniami podmiotów odpowiedzialnych przedstawionymi w odpowiedziach na pytania Komitetu, tj. w dawce 7 mg/ kg m. c. przez dwie kolejne doby w leczeniu kokcydiozy u kur i indyków.
http://www.emea.europa.eu/

最終更新: 2012-04-10
テーマ: 薬学
頻度 : 1
クオリティ:

V průběhu etapy A druhé fáze hodnocení rizika bylo zjištěno environmentální riziko pro organismy fauny v trusu.
http://www.emea.europa.eu/

Podczas oceny ryzyka fazy II warstwy A dla organizmów fauny odchodów wykryto zagrożenie środowiskowe.
http://www.emea.europa.eu/

最終更新: 2012-04-10
テーマ: 薬学
頻度 : 1
クオリティ:

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  environmentální (チェコ語 - ポーランド語) | následujících (チェコ語 - ポーランド語) | následující (チェコ語 - ポーランド語) | zvláštního (チェコ語 - ポーランド語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: leucoencefalopatia (イタリア語>マルタ語) | leva (イタリア語>マルタ語) | nao conheço vc, como se chama (ポルトガル語>英語) | (4-hydrazino benzoic acid) (英語>スペイン語) | nickname (ポルトガル語>英語) | it is fine with you? (英語>フランス語) | mammut (ドイツ語>イタリア語) | ident (英語>フランス語) | indicated (英語>タガログ語) | erdfunkstellen (ドイツ語>英語) | de rien ma belle (フランス語>アルバニア語) | e' pacifico tra le parti (イタリア語>英語) | necesitaremos (ポルトガル語>英語) | iomme (英語>フランス語) | fel (ポルトガル語>イタリア語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语