Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: norske    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

デンマーク語

リトアニア語

詳細

(b) Det norske flag kan afbildes på pasomslaget sammen med EU-flaget."

b) Ant paso viršelio šalia ES vėliavos gali būti naudojamas Norvegijos vėliavos atvaizdas.%quot%

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

5.3.4. Andre producenter i Fællesskabet, der er forbundet med norske producenter/importører

5.3.4. Kiti su Norvegijos gamintojais ir (arba) importuotojais susiję Bendrijos gamintojai

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

6.4. Producenter i EF, der er forbundet med norske producenter/importører, og deres interesser

6.4. Su Norvegijos gamintojais ir (arba) importuotojais susijusių EB gamintojų interesai

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Side 47, bilag IA, Art: Blåhvilling (Micromesistius poutassou), Område IV (norske farvande):

Taikoma Reglamento (EB) Nr. 847/96 5 straipsnio 2 dalis."

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

Den norske forsvarsminister og generalsekretærerne for hhv. Rådet og Europa-Kommissionen fører tilsyn med gennemførelsen af denne aftale.

Norvegijos gynybos ministerija ir Tarybos bei Europos Komisijos generaliniai sekretoriai prižiūri šio Susitarimo įgyvendinimą.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Den islandske og norske udgave af direktiv 2004/78/EF, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Direktyvos 2004/78/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

sendes al korrespondance til chefen for sekretariatet for klassificerede oplysninger i det norske udenrigsministerium og videresendes via Norges mission i EU på følgende adresse:

visa korespondencija adresuojama Norvegijos užsienio reikalų ministerijos vyriausiajam registracijos padalinio pareigūnui ir perduodama per Norvegijos misiją prie Europos Sąjungos šiuo adresu:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Centret har status som juridisk person under norsk lovgivning og har i Norge de mest omfattende juridiske beføjelser, som den norske lovgivning tillægger juridiske personer.

Centras yra juridinis asmuo pagal Norvegijos teisę, ir Norvegijoje jis naudojasi plačiausia teisių apimtimi, kuri suteikiama juridiniams asmenims pagal šios šalies teisę.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Den norske udgave af forordning (EF) nr. 642/2004 og den islandske og norske udgave af forordning (EF) nr. 753/2004, der offentliggøres i den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Reglamento (EB) Nr. 642/2004 tekstas norvegų kalba ir Reglamento (EB) Nr. 753/2004 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti išspausdinti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Teksterne til direktiv 2002/87/EF på islandsk og norsk, som offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Direktyvos 2002/87/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

Teksterne til beslutning 2004/71/EF på islandsk og norsk, som offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Sprendimo 2004/71/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

Teksterne til henstilling 2003/134/EF på islandsk og norsk, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Rekomendacijos 2003/134/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Teksten til beslutning 2004/205/EF på norsk, som offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentisk.

Sprendimo 2004/205/EB tekstas norvegų kalba, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Teksten til direktiv 2003/126/EF på islandsk og norsk, som offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-supplement, er autentisk.

Direktyvos 2003/126/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Teksterne til beslutning 2004/232/EF på islandsk og norsk, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Sprendimo 2004/232/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

Teksterne til direktiv 2003/108/EF på islandsk og norsk, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Direktyvos 2003/108/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Teksterne til direktiv 2004/3/EF på islandsk og norsk, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Direktyvos 2004/3/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

MIDT-NORSK HAVBRUK AS, HANSVIKA, N-7900 RØRVIK, NORGE -16,0% -A663 -

MIDT-NORSK HAVBRUK AS, HANSVIKA, N-7900 RØRVIK, NORVEGIJA -16,0% -A663 -

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Teksterne til direktiv 2003/127/EF på islandsk og norsk, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Direktyvos 2003/127/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti EuroposSąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Teksten til direktiv 2003/85/EF på norsk, som offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentisk.

Direktyvos 2003/85/EB tekstas norvegų kalba, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  generalsekretærerne (デンマーク語 - リトアニア語) | udenrigsministerium (デンマーク語 - リトアニア語) | forsvarsminister (デンマーク語 - リトアニア語) | gennemførelsen (デンマーク語 - リトアニア語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: fjalor shqip shqip (フランス語>英語) | correctly (英語>ポーランド語) | hubert (スロヴァキア語>フランス語) | ferrer (英語>ポーランド語) | gaat (オランダ語>ベトナム語) | overnatter (ノルウェー語>ラテン語) | temptation (イタリア語>英語) | give me your juices (英語>ポーランド語) | terima kasih terima saya (マレー語>日本語) | tu as joui deja (フランス語>ドイツ語) | sammensurium (ノルウェー語>ラテン語) | anu ang kahulugan ng pag-ibig (タガログ語>英語) | potrzebnych (ポーランド語>英語) | i have a dream (英語>イタリア語) | figure 44:edge blocking ofroof panels (英語>ポーランド語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语