Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: current    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

オランダ語

ドイツ語

詳細

Current speaker

Aktueller Sprecher

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 情報
頻度 : 1
クオリティ:
参照: MatteoT

Print current item

Aktuelles Element drucken

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 情報
頻度 : 1
クオリティ:
参照: MatteoT

Resume current slide

Mit der aktuellen Folie fortfahren

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 情報
頻度 : 1
クオリティ:
参照: MatteoT

Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt -Marine current Turbines Ltd. -

Bezeichnung der Beihilferegelung bzw. bei Einzelbeihilfen Name des begünstigten Unternehmens -Marine current Turbines Ltd. -

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

\u201CCalls on the government to refrain from exerting any pressure on the media, especially public media, so that the Ukrainian people receive objective and impartial information on the candidates and on the current political situation in the country\u201D
http://www.europarl.europa.eu/

Unsere Kollegen, die sich zur Zeit mit einer Delegation in Kiew befinden, haben nur gebeten, dass die Erwägung M herausgenommen wird, in der es heißt:
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-03
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Ik kan mij ter afsluiting geen betere overweging indenken dan die van Shakespeare in Julius Caesar:' There is a tide in the affairs of men which, taken at the flood, leads on to fortune; omitted, all the voyage of their life is bound in shallows and in miseries; on such a full sea we are now afloat; and we must take the current... when it serves, or lose our ventures'.
http://www.europarl.europa.eu/

Die Anmerkung von Shakespeare in Julius Cäsar liefert mir ein ausgezeichnetes Schlusswort:' Es gibt Gezeiten für der Menschen Treiben; Nimmt man die Flut wahr, führt sie uns zum Glück, Versäumt man sie, so muss die ganze Reise des Lebens sich durch Not und Klippen winden. Wir sind nun flott auf solcher hohen See und müssen, wenn der Strom uns hebt, ihn nutzen, wo nicht, verlieren, was zur See wir wagten.'
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-22
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Ik kan mij ter afsluiting geen betere overweging indenken dan die van Shakespeare in Julius Caesar: 'There is a tide in the affairs of men which, taken at the flood, leads on to fortune; omitted, all the voyage of their life is bound in shallows and in miseries; on such a full sea we are now afloat; and we must take the current... when it serves, or lose our ventures'.
http://www.europarl.europa.eu/

Wir sind nun flott auf solcher hohen See und müssen, wenn der Strom uns hebt, ihn nutzen, wo nicht, verlieren, was zur See wir wagten. '
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-03
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

(9) Wanneer op netwerkinfrastructuur, bijvoorbeeld op de abonneelijn, waarvoor op middellange termijn niet zo goed een alternatief is te vinden, kostenrekening op basis van huidige kosten (current cost accounting, hierna "CCA" genoemd) wordt toegepast, zijn voor een consequente toepassing van kostenberekeningsmethodieken parameters nodig (zoals de kapitaalskosten, afschrijvingsprofielen, winstmarges, tijdafhankelijke componenten) die door de nationale regelgevingsinstanties dienovereenkomstig moeten worden aangepast.

(9) Wenn Wiederbeschaffungskosten für die Bewertung der von Netzanlagevermögen wie den örtlichen Teilnehmeranschlussnetzen angesetzt werden, deren Nachbau mittelfristig schwierig wäre, erfordert es die einheitliche Anwendung der Kostenrechnungsmethoden, dass bestimmte Parameter (wie z. B. Kapitalkosten, Abschreibungsprofile, Preiszuschläge, zeitabhängige Komponenten) von den nationalen Regulierungsbehörden entsprechend angepasst werden.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

(16) State aid can be declared compatible with the common market if it complies with one of the exceptions foreseen in the EC Treaty. As regards the State aid to the fisheries sector, State aid measures are deemed to be compatible with the common market if they comply with the conditions of Guidelines for the examination of State aid to fisheries and aquaculture. According to point 5.3 of the current Guidelines [4] an%quot%unlawful aid%quot% within the meaning of Article 1(f) of Regulation (EC) No 659/1999 will be appraised in accordance with the guidelines applicable at the time when the administrative act setting up the aid has entered into force. The aid is thus to be assessed on the compatibility with the Guidelines of 1994, 1997 and 2001 [5].

(16) State aid can be declared compatible with the common market if it complies with one of the exceptions foreseen in the EC Treaty. As regards the State aid to the fisheries sector, State aid measures are deemed to be compatible with the common market if they comply with the conditions of Guidelines for the examination of State aid to fisheries and aquaculture. According to point 5.3 of the current Guidelines [4] an "unlawful aid" within the meaning of Article 1(f) of Regulation (EC) No 659/1999 will be appraised in accordance with the guidelines applicable at the time when the administrative act setting up the aid has entered into force. The aid is thus to be assessed on the compatibility with the Guidelines of 1994, 1997 and 2001 [5].

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

(19) State aid can be declared compatible with the common market if it complies with one of the exceptions foreseen in the EC Treaty. As regards the State aid to the fisheries sector, State aid measures are deemed to be compatible with the common market if they comply with the conditions of Guidelines for the examination of State aid to fisheries and aquaculture. According to point 5.3 of the current Guidelines [4] an%quot%unlawful aid%quot% within the meaning of Article 1 (f) of Regulation (EC) No 659/1999 will be appraised in accordance with the guidelines applicable at the time when the administrative act setting up the aid has entered into force. The aid thus needs to be assessed on the compatibility with the Guidelines of 1994, 1997, 2001 and 2004 [5].

(19) State aid can be declared compatible with the common market if it complies with one of the exceptions foreseen in the EC Treaty. As regards the State aid to the fisheries sector, State aid measures are deemed to be compatible with the common market if they comply with the conditions of Guidelines for the examination of State aid to fisheries and aquaculture. According to point 5.3 of the current Guidelines [4] an "unlawful aid" within the meaning of Article 1 (f) of Regulation (EC) No 659/1999 will be appraised in accordance with the guidelines applicable at the time when the administrative act setting up the aid has entered into force. The aid thus needs to be assessed on the compatibility with the Guidelines of 1994, 1997, 2001 and 2004 [5].

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

gezien het op 3 juni 2005 goedgekeurde advies van de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa over de huidige situatie in Kosovo ("Current situation in Kosovo"; doc. 10572, rapporteur: mevrouw Tritz);

gestützt auf die Stellungnahme der Parlamentarischen Versammlung des Europarates betreffend "Die gegenwärtige Lage im Kosovo", verabschiedet am 3. Juni 2005 (doc. 10572, Berichterstatterin: Marianne Tritz);

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

Rechtsgrond -DTI — Industrial Development Act 1982, Sections 7, 8%amp% 11. Lottery — National Lottery Act 1998. Local Authority and delegated from them: Section 2 of the Local Government Act 2000. PIP and Regeneration Development Funds — Part 3 of the Leasehold Reform, Housing and Urban Development Act 1993. Business Link — Article 93, paragraphe 2, du traité CE. Training — Employment Act 1973, Section 2(1) and 2(2) as substantiated by Section 25 of the Employment and Training Act 1998 and the Industrial Development Act 1982, Section 11. Regional Development Act — Section 5%amp% 6, Regional Development Agencies Act 1998, Greater London Authority Act 1999%amp% Leasehold Reform, Housing and Urban Development Act 1993. Venture Capital Funds — Industrial Development Act 1998, Reference Section 8. SRB — Section 126, Housing Grant Construction and Regeneration Act 1996 and Section 2 of the Employment and Training Act 1993. Structural Funds Current Programme — EC Regulation 1260/1999, Section 87 3(c) of the Treaty of Rome. Commission Regulation — EC No 70/2001. -

Rechtsgrundlage -DTI — Industrial Development Act 1982, Sections 7, 8%amp% 11. Lottery — National Lottery Act 1998. Local Authority and delegated from them: Section 2 of the Local Government Act 2000. PIP and Regeneration Development Funds — Part 3 of the Leasehold Reform, Housing and Urban Development Act 1993. Business Link — Article 93, paragraphe 2, du traité CE. Training — Employment Act 1973, Section 2(1) and 2(2) as substantiated by Section 25 of the Employment and Training Act 1998 and the Industrial Development Act 1982, Section 11. Regional Development Act — Section 5%amp% 6, Regional Development Agencies Act 1998, Greater London Authority Act 1999%amp% Leasehold Reform, Housing and Urban Development Act 1993. Venture Capital Funds — Industrial Development Act 1998, Reference Section 8. SRB — Section 126, Housing Grant Construction and Regeneration Act 1996 and Section 2 of the Employment and Training Act 1993. Structural Funds Current Programme — EC Regulation 1260/1999, Section 87 3(c) of the Treaty of Rome. Commission Regulation — EC No 70/2001. -

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  kostenberekeningsmethodieken (オランダ語 - ドイツ語) | afschrijvingsprofielen (オランダ語 - ドイツ語) | netwerkinfrastructuur (オランダ語 - ドイツ語) | dienovereenkomstig (オランダ語 - ドイツ語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: slow and deep (英語>ベトナム語) | im anschluss an tea (ドイツ語>イタリア語) | wóch (ハイチ・クレオール・フランス語>スペイン語) | do you walk to school? (英語>ポルトガル語) | so can you take me (英語>ベトナム語) | sermonised (英語>ベトナム語) | rickroll (英語>イタリア語) | gambar memek jembut tebal (インドネシア語>英語) | acabamento: (ポルトガル語>英語) | základních (チェコ語>スロヴァキア語) | routineer (英語>ベトナム語) | torre (フィンランド語>英語) | shall always hope to find (英語>ベトナム語) | malbec (フランス語>英語) | stocktake (英語>ベトナム語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语