Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: kale    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

英語

チェコ語

詳細

kale

Kadeřávek

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:
参照: Translated.net

Curly kale

kadeřávek,

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:
参照: Translated.net

Curly kale

mangold,

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

Brassica oleracea L. convar. acephala (DC) Alef. var. sabellica L. curly kale

Beta vulgaris L. var. conditiva Alef.

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Translated.net

0704 -Cabbages, cauliflowers, kohlrabi, kale and similar edible brassicas, fresh or chilled -

0704 -Zelí, květák, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé rostliny rodu Brassica, čerstvé nebo chlazené -

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

1214 -Swedes, mangolds, fodder roots, hay, lucerne (alfalfa), clover, sainfoin, forage kale, lupines, vetches and similar forage products, whether or not in the form of pellets -

1214 -Tuřín, krmná řepa, jiné krmné kořeny, seno, vojtěška (alfalfa), jetel, vičenec ligrus, kapusta zimní (kadeřavá), vlčí bob, vikev a podobné pícniny, též ve formě pelet -

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

Whereas, in order to make it possible to take measures necessary to introduce a system of compulsory varietal certification for seed of lucerne, fodder kale and fodder radish, the Kingdom of Spain should be authorized, in respect of such seed, to postpone application of the obligation imposed by Directive 66/401/EEC to market exclusively seed which has been officially certified as 'basic seed' or 'certified seed';

vzhledem k tomu, že k tomu, aby bylo možno přijmout opatření nezbytná ke zřízení systému povinného odrůdového uznávání pro osivo vojtěšky, kapusty krmné a ředkve olejné, by mělo být Španělské království oprávněno s ohledem na tato osiva odložit uplatňování povinnosti uložené směrnicí 66/401/EHS uvádět na trh výlučně osivo, které bylo úředně uznáno jako "základní osivo" nebo "certifikované osivo";

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Translated.net
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

Whereas, in order to make it possible to take measures necessary to introduce a system of compulsory varietal certification for seed of lucerne, fodder kale and fodder radish, the Kingdom of Spain should be authorized, in respect of such seed, to postpone application of the obligation imposed by Directive 66/401/EEC to market exclusively seed which has been officially certified as 'basic seed'or 'certified seed';

vzhledem k tomu, že k tomu, aby bylo možno přijmout opatření nezbytná ke zřízení systému povinného odrůdového uznávání pro osivo vojtěšky, kapusty krmné a ředkve olejné, by mělo být Španělské království oprávněno s ohledem na tato osiva odložit uplatňování povinnosti uložené směrnicí 66/401/EHS uvádět na trh výlučně osivo, které bylo úředně uznáno jako "základní osivo" nebo "certifikované osivo";

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

07049090 -Other This subheading includes Savoy cabbage (Brassica oleracea L. var. bullata D.C. and var. sabauda L.), Chinese cabbage (for example, Brassica sinensis and Brassica pekinensis), kohlrabi or turnip-rooted cabbage (Brassica oleracea var. gongylodes) and sprouting broccoli or calabres (Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef var. italica Plenck). However, this subheading does not include: (a)edible roots of the genus Brassica (turnips fall in heading 0706 and swedes or rutabagas (Brassica napus var. napobrassica) fall in heading 1214);(b)forage kale such as red or white marrowstem kale (Brassica oleracea var. medullosa) and cow cabbage (Brassica oleracea var. viridis), which fall in heading 1214. -

07049090 -Ostatní Tato podpoložka zahrnuje kapustu kadeřavou (Brassica oleracea L. var. bullata D. C. a var. sabauda L.), zelí čínské (například Brassica sinensis a Brassica pekinensis), brukev neboli kedluben (Brassica oleracea var. gongylodes) a brokolici kadeřávek (Brassila oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef var. italica Plenck). Do této podpoložky však nepatří: a)jedlé kořeny rodu Brassica (tuříny patří do čísla 0706 a tuříny kolníky (Brassica napus var. napobrassica) patří do čísla 1214);b)krmné kapusty jako jsou jarmuzy (Brassica oleracea var. medullosa) a zelí kravské (Brassica oleracea var. viridis), které patří do čísla 1214. -

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

翻訳を追加する

検索 0 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  certification (英語 - チェコ語) | cauliflowers (英語 - チェコ語) | application (英語 - チェコ語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: median (英語>ポーランド語) | kale (英語>チェコ語) | tu me plaisais bien (フランス語>英語) | sidirodrómon (フランス語>ポーランド語) | vica (フランス語>ドイツ語) | xp (フランス語>ポーランド語) | hipercolesterolémia (ポルトガル語>英語) | prévisionnelles (フランス語>ポーランド語) | dénominateur (フランス語>デンマーク語) | tave (英語>リトアニア語) | fertőzésektől (ハンガリー語>英語) | im (ドイツ語>簡体中国語) | i would monitor the parking (英語>フランス語) | responsabiliser (フランス語>マルタ語) | terv (スペイン語>チェコ語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语