Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: now only need wait you receive package    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

英語

フランス語

詳細

We need a package.
http://www.europarl.europa.eu/

Il nous faut un ensemble de mesures.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-02-29
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Perhaps we can wait until we receive new proposals.

Peut-être pouvons -nous attendre l'arrivée de nouvelles propositions.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

We do not need to wait.
http://www.parl.gc.ca/

Nous n'avons pas besoin d'attendre.
http://www.parl.gc.ca/

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:

Mr. Speaker, the member need only wait.
http://www.parl.gc.ca/

Monsieur le Président, le député n'a qu'à attendre.
http://www.parl.gc.ca/

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:

Only customers who acquire the Convenience Package will receive a CD every third month.
http://www.avira.com/en/sup [...] software.html

Description : Boucle sans fin Eliminée par : AVPack >= 7.03.00.09 La version fixée a été mise à la disposition de tous les clients par la mise à jour du 23.5.2007.
http://www.avira.com/fr/sup [...] ives_tar.html

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 情報
頻度 : 1
クオリティ:
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

Only customers who acquire the Convenience Package will receive a CD every third month.
http://www.avira.com/en/sup [...] software.html

Description : Bug in Engine Eliminé par : Engine >= 7.04.00.24 La version fixée a été mise à la disposition de tous les clients par la mise à jour du 23.5.2007.
http://www.avira.com/fr/sup [...] iers_upx.html

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 情報
頻度 : 1
クオリティ:
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

We have waited for this reform package for years.
http://www.europarl.europa.eu/

Nous attendons cet ensemble de réformes depuis des années.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-21
テーマ: 社会科学
頻度 : 3
クオリティ:

No, Canadians need only have to wait a year or two.
http://www.parl.gc.ca/

Non, les Canadiens n'ont qu'une année ou deux à patienter.
http://www.parl.gc.ca/

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:

Packaged meat only.

Uniquement viandes emballées.

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Translated.net

Private sector interest in Devco's assets will only be known after the information package is available and bids have been received.
http://www.parl.gc.ca/

L'intérêt du secteur privé pour les biens de DEVCO ne sera connu qu'une fois que la trousse d'information aura été diffusée et que des soumissions auront été reçues.
http://www.parl.gc.ca/

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:

The minister of agriculture's officials have indicated that even farmers who qualify for this emergency package will only receive 40% of their entitlement now.
http://www.parl.gc.ca/

Les fonctionnaires du ministre de l'Agriculture ont dit que même les agriculteurs admissible à cette aide d'urgence ne recevront dans l'immédiat que 40 p. 100 du montant auquel ils ont droit.
http://www.parl.gc.ca/

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:

Frozen packaged meat only.

Uniquement viandes emballées congelées.

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Translated.net

Use only undamaged packages.

Utiliser uniquement des emballages intacts.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 医学
頻度 : 2
クオリティ:
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

1 = Packaged meat only.

1 = Viandes emballées uniquement.

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Translated.net

'Packaging` consists only of:

L'emballage est uniquement constitué de:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(Frozen packaged meat only)

(Seulement viandes congelées emballées)

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 3
クオリティ:
参照: Translated.net

(FROZEN PACKAGED MEAT ONLY)

(SEULEMENT VIANDES CONGELEES EMBALLEES)

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Translated.net

I am waiting until I receive this report before deciding what corrective measures might be needed.

J'attends de recevoir ce rapport pour décider des mesures correctives qui seraient nécessaires.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 社会科学
頻度 : 3
クオリティ:

Viread [ outer packaging only ]

Viread [ seulement sur le conditionnement extérieur ]

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 医学
頻度 : 1
クオリティ:
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

Emtriva [ outer packaging only ]

Emtriva [ emballage extérieur uniquement ]

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 医学
頻度 : 3
クオリティ:
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  entitlement (英語 - フランス語) | corrective (英語 - フランス語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: reserva de reavaliaã§ã£o de ativos (ポルトガル語>英語) | aby (スロヴァキア語>オランダ語) | bewerkingsmachine (オランダ語>英語) | kote ou ye la (ハイチ・クレオール・フランス語>英語) | que mais (英語>ポルトガル語) | realističtějšímu (チェコ語>英語) | berekeningstemperatuur (オランダ語>英語) | rotcha scribidia (ポルトガル語>英語) | law (デンマーク語>チェコ語) | rebarbas (ポルトガル語>英語) | purocity (英語>タガログ語) | provérbio (ポルトガル語>英語) | pow vc nao tem fotos nao (ポルトガル語>英語) | quinientos (スペイン語>エストニア語) | skal (デンマーク語>スペイン語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语