Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: send me a picture    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

英語

ドイツ語

詳細

Send me a copy

Kopie anfordern

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 情報
頻度 : 41
クオリティ:
参照: MatteoT

Send me a file

Bitte eine Datei schicken

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 情報
頻度 : 1
クオリティ:
参照: MatteoT

The precautionary principle is not a new concept.

Das Vorsorgeprinzip ist kein neues Konzept.

最終更新: 2009-09-02
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Steve_B

The Commission already has a copy of this study.

Die Kommission hat bereits ein Exemplar dieser Studie.

最終更新: 2009-09-02
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Steve_B

The industrial pallet differs from the euro-pallet in terms of a larger cumulative loading area.

Die Industriepalette unterscheidet sich von der Europalette durch eine größere kumulierte Beladungsfläche.

最終更新: 2009-09-02
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Steve_B

(a) paragraph 1 shall be repealed with effect from 10 <PROTECTED> 2009.

a) Absatz 1 wird zum 10. <PROTECTED> 2009 aufgehoben;

最終更新: 2009-09-02
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Steve_B
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

A pallet system designed to be used directly at the point of sale, which is highly flexible and easy to integrate into a sales room.

Ein Palettensystem konzipiert für den direkten Einsatz am Point of Sale, hoch flexibel und optimal in die Verkaufsräumlichkeiten integrierbar.

最終更新: 2009-09-02
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Steve_B

The pallet industry is different from the Euro pallet by a Gröer cumulative loading area.

Die Industriepalette unterscheidet sich von der Europalette durch eine grテカ゚ere kumulierte Beladungsflテ、che.

最終更新: 2009-09-02
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Steve_B

As Ma half a euro pallet display, the palette is used in spite of their low verhältnismäig loading area of 800 x 600 x 144 mm for presentation of goods in commerce.

Als halbes Ma゚ einer Europalette wird die Displaypalette trotz ihrer verhテ、ltnismテ、゚ig geringen Beladungsflテ、che von 800 x 600 x 144 mm zur Warenprテ、sentation im Handel eingesetzt.

最終更新: 2009-09-02
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Steve_B

The web contains a mass of unstructured multilingual content: <PROTECTED> is systematically searching and downloading millions of translated pages in order to extract new memory segments. These 'web segments' are classified by source, subject and quality to facilitate subsequent searches.

Das Web enthält eine Masse von unstrukturierten mehrsprachigen Inhalten: <PROTECTED> durchsucht systematisch Millionen von übersetzten Seiten und lädt sie herunter, um daraus neue Memory-Segmente zu extrahieren. Diese Web-Segmente werden nach Quelle, Thema und Qualität klassifiziert, um künftige Suchvorgänge zu erleichtern.

最終更新: 2009-09-02
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Steve_B
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  verhältnismäig (英語 - ドイツ語) | systematically (英語 - ドイツ語) | precautionary (英語 - ドイツ語) | presentation (英語 - ドイツ語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: dtr: teleradiographs (英語>ロシア語) | distinctly (英語>ギリシャ語) | e la mia mente torna ai momenti più belli (イタリア語>英語) | e?il mio giorno libero oggi (イタリア語>英語) | vetrine (イタリア語>英語) | samita (韓国語>簡体中国語) | • de dienstleiding (オランダ語>英語) | szolgáltatások (ハンガリー語>ドイツ語) | noah (>) | taurina (クメール語>エストニア語) | neperleidžiama (リトアニア語>英語) | linfa (イタリア語>スペイン語) | thyme (ペルシア語>タジク語) | screen displayed after startup (英語>チェコ語) | vertetim (アルバニア語>英語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语