Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: where is the book    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

英語

ポルトガル語

詳細

where is your book tradução

onde está o seu livro de tradução

最終更新: 2011-10-15
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:

Where to stick the patch
www.translate4u.com.br

Onde colar o sistema transdérmico
www.translate4u.com.br

最終更新: 2012-05-24
テーマ: 医学
頻度 : 1
クオリティ:
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

kaddressbook; is the kde; address book.

kaddressbook; -Livro de Endereços do kde;

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 情報
頻度 : 1
クオリティ:

kaddressbook; is the kde; address book.

O kaddressbook; é o livro de endereços do kde;.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 情報
頻度 : 1
クオリティ:

that is the radical treatment;
www.translate4u.com.br

que é o tratamento radical;
www.translate4u.com.br

最終更新: 2012-02-22
テーマ: 医学
頻度 : 1
クオリティ:
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

Where booking is performed directly by an air carrier, that air

Quando a reserva é feita directamente por uma transportadora

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Translated.net

is the institute of Comparative Jurisprudence.
www.translate4u.com.br

é o instituto do Direito Comparado.
www.translate4u.com.br

最終更新: 2012-02-13
テーマ: 医学
頻度 : 1
クオリティ:
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

than the area where expansion occurred,
www.translate4u.com.br

da área onde a expansão ocorreu,
www.translate4u.com.br

最終更新: 2012-02-07
テーマ: 医学
頻度 : 1
クオリティ:
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

Bacterial lysis is the end result.
www.translate4u.com.br

A lise bacteriana é o resultado final.
www.translate4u.com.br

最終更新: 2012-02-18
テーマ: 医学
頻度 : 1
クオリティ:
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

which is likely affecting the significance.
www.translate4u.com.br

o que provavelmente afeta a significância.
www.translate4u.com.br

最終更新: 2012-02-07
テーマ: 医学
頻度 : 1
クオリティ:
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

in cases where features are impacted.
www.translate4u.com.br

nos casos onde apresenta se impactado.
www.translate4u.com.br

最終更新: 2012-02-22
テーマ: 医学
頻度 : 1
クオリティ:
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

<PROTECTED> should only be used in patients where the study without contrast enhancement in inconclusive.
www.translate4u.com.br

<PROTECTED> só deverá ser utilizado em pacientes onde um ecocardiograma sem contraste seja inconclusivo.
www.translate4u.com.br

最終更新: 2012-02-22
テーマ: 医学
頻度 : 1
クオリティ:
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

The tablet is scored.
www.translate4u.com.br

O comprimido apresenta uma ranhura.
www.translate4u.com.br

最終更新: 2012-02-22
テーマ: 医学
頻度 : 1
クオリティ:
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

This contrasts with the banking book, where there is a separate, more differentiated and risk sensitive set of capital requirements.
http://www.ecb.int/

Esta situação contrasta com a verificada em relação à carteira bancária, em que há um conjunto de requisitos de fundos próprios separado, mais diferenciado e sensível aos riscos.
http://www.ecb.int/

最終更新: 2012-03-19
テーマ: 金融
頻度 : 1
クオリティ:

Even where there is book price fixing, the small bookshops are in decline, everywhere, in the Netherlands too, in France too, everywhere.That is the trend.

Senhores Deputados, olhai para o que acontece em todos os países.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Where an adverse reaction was seen at different frequencies in clinical studies, it was assigned to the highest frequency reported.
www.translate4u.com.br

Quando uma reacção adversa foi observada com frequências diferentes em ensaios clínicos, foi classificado na frequência mais elevada.
www.translate4u.com.br

最終更新: 2012-02-16
テーマ: 医学
頻度 : 2
クオリティ:
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

Am I to understand from the many speeches which have been made here that where there is no book price fixing there is no culture, no quality range of books on offer?

Será que entendi, a partir das muitas intervenções, que nos países onde o preço do livro não é fixo as pessoas não se interessam pela cultura e que aí não se encontram no mercado livros de qualidade?

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 社会科学
頻度 : 3
クオリティ:

Where an evening once daily regimen is preferred, 150 mg of <PROTECTED> should be taken on the first morning only, followed by 300 mg in the evening.
www.translate4u.com.br

Quando for escolhido o regime de toma única diária nocturna, a primeira toma de 150 mg de <PROTECTED> deve ser realizada apenas na primeira manhã, seguida por uma toma de 300 mg nessa noite.
www.translate4u.com.br

最終更新: 2012-02-18
テーマ: 医学
頻度 : 1
クオリティ:
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

The use of gloves is recommended.
www.translate4u.com.br

Recomenda-se, por isso, a utilização de luvas.
www.translate4u.com.br

最終更新: 2012-02-16
テーマ: 医学
頻度 : 2
クオリティ:
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

the maintenance of canines is key.
www.translate4u.com.br

a manutenção dos caninos é fundamental.
www.translate4u.com.br

最終更新: 2012-02-22
テーマ: 医学
頻度 : 1
クオリティ:
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  differentiated (英語 - ポルトガル語) | jurisprudence (英語 - ポルトガル語) | kaddressbook (英語 - ポルトガル語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: monokarboksirūgščių (イタリア語>英語) | tirso (スペイン語>アラビア語) | movimentazione grupp lame (イタリア語>英語) | schenkendorfstr (スペイン語>英語) | prawdopodobieństwem (ポーランド語>フランス語) | tuma (英語>イタリア語) | schilfwein (スペイン語>英語) | instanza (イタリア語>フランス語) | shave (スペイン語>英語) | mortadella di campotosto (イタリア語>英語) | fecert (ラテン語>カタラン語) | dheak (英語>ベンガル語) | basta (イタリア語>スペイン語) | projektowanego (ポーランド語>フランス語) | totas (ラテン語>英語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语