検索した言葉: douro [ 色を無効にする ]
プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。
英語 |
スロヴェニア語 |
詳細 |
|
最終更新: 2009-01-01 |
|
最終更新: 2011-06-27 |
Določeno pridelovalno območje Douro
|
最終更新: 2009-01-01 |
Posebni vinorodni okoliš Douro
|
最終更新: 2009-01-01 |
Entre Douro e Minho
|
最終更新: 2009-01-01 |
Porto // Station No 09.1 // Douro // is replaced by: // // //
|
最終更新: 2009-01-01 |
Valdigem (PT) - Douro Internacional (PT) - Aldeadávila (ES) line and Douro Internacional facilities
|
Daljnovod Valdigem (PT) - Douro Internacional (PT) - Aldeadávila (ES) in naprave Douro Internacional
|
最終更新: 2009-01-01 |
Pinhão // Station No 09.6 // Douro // // // // Miranda do Douro // Station No 09.11 // Douro // is deleted // // // // //
|
Pinho postaja št. 09.6 Duero Miranda do Douro postaja št. 09.11 Duero se izbriše
|
最終更新: 2009-01-01 |
Helitours Douro — Transportes Aéreos, Lda. -Rua de S. Francisco, 4 — 2o Direito P-4050-548 Porto -passengers, mail, cargo -30.5.2003 -
|
Helitours Douro — Transportes Aéreos, Lda. -Rua de S. Francisco, 4 — 2o Direito P-4050-548 Porto -potniki, pošta, tovor -30.5.2003 -
|
最終更新: 2008-03-04 |
2005PT16CPE004 -Multimunicipal Water Supply and Sanitation System of Trás-os-Montes and Alto Douro — 4 -52338000 -44487300 -27.5.2005 -31.12.2007 -22.12.2005 -
|
2005PT16CPE004 -Medkrajevni sistem oskrbe z vodo in čiščenja vode – Saneamento – Trás-os-Montes in Alto Douro – 4 -52338000 -44487300 -27.5.2005 -31.12.2007 -22.12.2005 -
|
最終更新: 2008-03-04 |
Barragem de Crestuma // Station No 09.2 // Douro // // // // Barca d'Alva // Station No 09.8 // Douro // is replaced by: // // //
|
Barragem de Crestuma postaja št. 09.2 Duero Barca d'Alva postaja št. 09.8 Duero se nadomesti z:
|
最終更新: 2009-01-01 |
Ireland, Portugal (Alentejo, Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste and Trás-os-Montes), Finland, Sweden, United Kingdom
|
Irska, Portugalska (Alentejo, Azori, Beira Litoral, Beira Interior, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste in Trás-os-Montes), Finska, Švedska, Združeno kraljestvo
|
最終更新: 2009-01-01 |
(a) In point 2 of heading (a), the words in brackets after "Portugal" are replaced by the following words "Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (communes of Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche and Torres Vedras) and Trás-os-Montes".
|
(a) V točki 2 naslova (a) se besede v oklepajih za besedo "Portugalska" nadomestijo z naslednjimi besedami "Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (občine Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhă, Nazaré, Obidos, Peniche in Torres Vedras) in Trás-os-Montes".
|
最終更新: 2008-03-04 |
Description: Meat obtained from the cutting of carcases of male or female animals of the ovine species — crosses of Churra Gelga and Bordaleira de Entre Douro e Minho — reared traditionally (i.e. non-intensively) in the area of production, slaughtered at up to four months and with a carcase weight of 4-12 kg. Even simple cooking reveals a meat that is tender, juicy and very tasty, with a typical flavour indissociably linked to the system of production and the type of nutrition of the animals. The carcases fall into three weight groups: A (4.0-7.0 kg), B (7.1-10 kg) or C (10.1-12.0 kg).
|
Opis: Meso, pridobljeno z rezanjem trupov ovnov ali ovc – križancev med Churra Gelga in Bordaleira de Entre Douro e Minho – tradicionalno (tj. neintenzivno) rejenih na območju proizvodnje, zaklanih pri največ 4 mesecih, s težo trupa 4-12 kg. Tudi pri navadnem kuhanju je meso mehko, sočno in zelo okusno, z značilno aromo, ki je odraz proizvodnje in načina krmljenja živali. Trupi so glede na težo razvrščeni v tri skupine: A (4.0-7.0 kg), B (7.1-10 kg) ali C (10.1-12.0 kg).
|
最終更新: 2008-03-04 |
2004PT16CPE021 -REMEDIATION — RIVER DOURO/FEIRA -16882171 -11142233 -1.11.2004 -31.12.2007 -13.12.2005 -
|
2004PT16CPE021 -Sanacija – reka Douro/Feira -16882171 -11142233 -1.11.2004 -31.12.2007 -13.12.2005 -
|
最終更新: 2008-03-04 |
Outras firmas do "Douro" -0,09 -0,20 -0,20 -0,20 -0,20 -
|
最終更新: 2008-03-04 |
"Casa do Douro" -0,09 -0,20 -0,20 -0,20 -0,20 -
|
最終更新: 2008-03-04 |
However, as regards the quality liqueur wine psr for which the designation "Porto" is reserved for the product prepared from grapes obtained from the region delimited as the "Douro", the additional manufacturing and ageing processes may take place either in the aforementioned delimited region or in Vila Nova de Gaia - Porto.
|
Za kakovostno likersko vino pdpo, pri katerem oznaka »Porto« velja za proizvod, dobljen iz grozdja z omejenega območja »Duoro«, se lahko dodatni postopki predelave in staranja izvajajo ali na prej navedenem območju ali v Vila Nova de Gaia - Porto.
|
最終更新: 2009-01-01 |
The meat comes from the cutting of carcases of lambs obtained by crossing Churra Galega with Bordaleira de Entre Douro e Minho The lambs are produced and reared in accordance with traditional methods and slaughtered after 30-120 days at an abattoir which has an approval number, operates in accordance with the legislation applicable, is approved by the European Community, is located within the geographical area of production and is specifically authorised by the producers'group concerned. The animals must be rendered senseless before being slaughtered. Slaughter must take place in uninterrupted batches, with each batch consisting solely of lambs belonging to a single approved producer. A technician from the certifying body, or a duly authorised representative, is always present during slaughter to ensure that the abattoir is operating properly and that the specification is complied with. Immediately after the post mortem inspection that follows slaughter, the carcases or cuts are refrigerated until they are brought down to a temperature of 4 °C or less (± 1 °C). The finishing temperature of 7 °C within the carcase is reached in less than 12 hours, and the relative humidity is kept at 85-90% until despatch, in accordance with the legislation applicable.
|
Meso se pridobiva z rezanjem trupov ovc, križancev med Churra Galega in Bordaleira de Entre Douro e Minho. Ovce so proizvedene in rejene v skladu s tradicionalnimi metodami in zaklane po 30-120 dneh v klavnici, ki ima številko odobritve, deluje v skladu z veljavno zakonodajo, je odobrena pri Evropski skupnosti, je na geografskem področju proizvodnje in jo je zadevna skupina proizvajalcev posebej odobrila. Živali morajo biti pred zakolom omrtvičene. Zakol se izvede v neprekinjenih serijah, v vsaki seriji so le ovce posameznega odobrenega proizvajalca. Tehnik iz službe za certificiranje ali ustrezno pooblaščen predstavnik je prisoten ves čas klanja, da se prepriča o pravilnem delovanju klavnice in o ustreznosti dokumentacije. Takoj po pregledu post mortem, ki sledi zakolu, se trupi ali kosi hladijo do temperature 4 °C ali manj (± 1 °C). V skladu z zakonodajo, ki se uporablja, mora doseči temperatura celotnega trupa 7 °C v manj kot 12 urah, relativna vlažnost pa znašati do odpreme 85-90%.
|
最終更新: 2008-03-04 |
検索 人によって翻訳されたフレーズ
謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。
類似検索の評価を手伝う: representative (英語 - スロヴェニア語) | manufacturing (英語 - スロヴェニア語)
ヘルプを求めているユーザーがいます: hyperkinésies (フランス語>英語) | nonage (英語>デンマーク語) | liquidación no (スペイン語>英語) | linfã¡ticos (スペイン語>英語) | managing warranty campaigns (英語>ポルトガル語) | landazábal (スペイン語>英語) | che porterà (イタリア語>英語) | utstillere (ノルウェー語>英語) | kuljetuskeskeytysvakuutus (フィンランド語>英語) | marilyn (英語>ヒンディー語) | ukazatelů (チェコ語>エストニア語) | hahaha pa cebuano cebuano ka pang nalalaman jan (タガログ語>英語) | coral (英語>タミル語) | vykonvanie (スロヴァキア語>スペイン語) | rudolf (スペイン語>ポーランド語)
悪用の報告 |
MyMemoryについて
| 問い合わせ
あなたの言語でMyMemory: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语