Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: has to elegante    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

英語

スペイン語

詳細

Elegante

Garnacha

最終更新: 2011-06-27
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Wikipedia

An Email has been sent to:

Se ha enviado una e-mail a:

最終更新: 2006-07-19
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres

A confirmation email has been sent to your inbox.

Se ha enviado a su bandeja de entrada una e-mail de confirmación.

最終更新: 2006-06-25
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres

GMI has a wide array of software solutions to choose from.

GMI ofrece una gran variedad de soluciones de software.

最終更新: 1970-01-01
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres

An email with your login information has been sent to your inbox.

Se ha enviado a su bandeja de entrada una e-mail con su información de acceso.

最終更新: 2006-06-24
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres

Has excellent management vision

Tiene una excelente política de dirección

最終更新: 2005-09-27
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres

Account has been Disabled.

La cuenta ha sido desactivada.

最終更新: 2006-07-19
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres

Your session has expired.

Su sesión ha caducado.

最終更新: 2006-06-23
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres

There's no reason not to check out what GMI has to offer.

No deje de ver lo que GMI tiene para ofrecerle.

最終更新: 2012-04-04
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Anonymous

Has your consumption of omega-3 increased following media attention to its benefits?

¿Su consumo de omega-3 ha aumentado como consecuencia de la atención de los medios a sus beneficios?

最終更新: 2005-05-18
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres

Bureau has the experts, technology, and resources to handle your workload.

cuenta con expertos, tecnología y recursos que gestionan toda su carga de trabajo.

最終更新: 1970-01-01
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres

A unique password has been assigned to you and embedded in the link attached in this email.

Le hemos asignado una contraseña única que está incorporada en el enlace adjunto a este e-mail.

最終更新: 2005-03-07
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres

Once a proposal has been sent out, it is desirable to be able to track the project status through the entire project life cycle.

Una vez aceptada una propuesta, es deseable poder hacer el seguimiento del proyecto a lo largo de todo su ciclo de vida.

最終更新: 1970-01-01
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres

To your knowledge, has this videogame console been modified to facilitate the play of copied games?

Que usted sepa, ¿esa consola de videojuegos ha sido modificada para facilitar el uso de juegos copiados?

最終更新: 2007-01-03
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres

GMI has developed its global IT panels to provide the technology industry with the highest quality opinions.

GMI ha desarrollado sus paneles IT globales para garantizar a la industria de la tecnología opiniones de la mejor calidad.

最終更新: 1970-01-01
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres

Has the act of making a contribution to the humanitarian relief effort improved your image of the corporations?

¿El esfuerzo de contribuir con ayuda humanitaria ha cambiado su opinión de estas grandes empresas?

最終更新: 2005-01-11
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres

In your opinion, has software piracy in 2006 increased, decreased or stayed the same compared to 2005?

En su opinión, durante 2006 ¿la piratería de software ha aumentado, ha disminuido o se ha mantenido al mismo nivel que en 2005?

最終更新: 2007-01-03
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres

Once a sample has been created, users can define the attributes that will be used to sample the panelists.

Una vez creada la muestra, el usuario puede definir los atributos que se utilizarán para el muestreo de los miembros del panel.

最終更新: 1970-01-01
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres

If the MHE has more than one job, please refer to the job which provides the highest income.\\+SPT\\-

Si el MME tiene más de un empleo, indique el empleo que aporta más ingresos.\\+SPT\\-

最終更新: 1970-01-01
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres

3/ As a last resort (i.e. patient has failed to respond to available methods of treatment)

3/ Como último recurso (p. ej. el paciente no ha respondido a los métodos de tratamiento disponibles)

最終更新: 1970-01-01
テーマ: 不明
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Torres

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  humanitarian (英語 - スペイン語) | information (英語 - スペイン語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: basil (英語>クメール語) | receber valores (ポルトガル語>ドイツ語) | subtiitrite (エストニア語>イタリア語) | förmÃ¥nsbestämd (スウェーデン語>英語) | 2007 (英語>) | gray (スウェーデン語>英語) | sublimated (英語>フランス語) | ambell (英語>) | grote (スウェーデン語>英語) | stopt (オランダ語>英語) | fr (スウェーデン語>英語) | new folder (英語>フランス語) | dotage (ポルトガル語>英語) | lemas (英語>マレー語) | causes (英語>アラビア語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语