Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: subscribe    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

英語

トルコ語

詳細

subscribe

abone olmak

最終更新: 2006-09-06
テーマ: 情報
頻度 : 1
クオリティ:

Subscribe

Abone ol

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 情報
頻度 : 2
クオリティ:
参照: MatteoT

Subscribe IMAP folders

IMAP dizinlerine üye ol

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 情報
頻度 : 2
クオリティ:
参照: MatteoT

Subscribe to feeds

RSS bildirimlerine üye ol

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 情報
頻度 : 2
クオリティ:
参照: MatteoT

Subscribe to Newsgroups

Haber gruplarına üye ol

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 情報
頻度 : 2
クオリティ:
参照: MatteoT

subscriber

abone

最終更新: 2006-09-06
テーマ: 情報
頻度 : 1
クオリティ:

Subscribed

Üye olundu

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 情報
頻度 : 2
クオリティ:
参照: MatteoT

Subscribe to this feed using

Bu haber kaynağına abone olun

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 情報
頻度 : 2
クオリティ:
参照: MatteoT

Would you like to subscribe to %s?

%s üyelik başvurusunu yapmak istiyor musunuz?

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 情報
頻度 : 2
クオリティ:
参照: MatteoT

The Opera Mail client is disabled. It must be enabled to subscribe to feeds.

Opera E-posta istemcisi devre dışı. Bildirimlere üye olabilmek için E-posta istemcisini etkinleştirmelisiniz.

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 情報
頻度 : 2
クオリティ:
参照: MatteoT

"It is a signal that the authorities... subscribe to the values and norms which the EU was founded on."
http://www.setimes.com/

AB'ye temel teşkil eden değer ve normları kabul ettiğine dair bir işarettir. "
http://www.setimes.com/

最終更新: 2012-04-07
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

Taking into account all these categories of customers, more than half a million Romanians are thought likely to subscribe to DTH in the next few years.
http://www.setimes.com/

Tüm bu kategorilerdeki müşteriler göz önüne alındığında, yarım milyondan fazla Romenin önümüzdeki birkaç yıl içinde DTH'ye abone olacağı düşünülüyor.
http://www.setimes.com/

最終更新: 2012-04-07
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:

New member nations are required to subscribe to common European values and to support the emergence of a coherent system for protecting human rights in Europe.
http://www.setimes.com/

Yeni üye devletlerin ortak Avrupa değerlerini benimseyip Avrupa'da insan haklarının korunması için tutarlı bir sistemin oluşturulmasını desteklemeleri gerekiyor.
http://www.setimes.com/

最終更新: 2012-04-07
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:

Subscribe to BlackBerry® Technical Support Services for access to BlackBerry technical expertsSubscribe to BlackBerry® Technical Support Services for access to BlackBerry technical experts
http://ae.blackberry.com/co [...] ct/index.html

BlackBerry teknik uzmanlarına ulaşmak için BlackBerry® Teknik Destek Hizmetlerine üye olun (İngilizce)BlackBerry teknik uzmanlarına ulaşmak için BlackBerry® Teknik Destek Hizmetlerine üye olun (İngilizce)
http://tr.blackberry.com/co [...] ct/index.html

最終更新: 2011-04-15
頻度 : 1
クオリティ:

May be sold separately. 4 When you subscribe for, acquire, or use third party products and services with RIM products or services you accept that: 1.
http://ae.blackberry.com/de [...] es/camera.jsp

4 RIM ürünleri ya da hizmetlerini kullanırken üçüncü parti ürün ve hizmetlerine abone olduğunuzda, bunları satın aldığınızda ya da kullandığınızda aşağıdakileri kabul etmiş olursunuz: 1.
http://tr.blackberry.com/de [...] es/camera.jsp

最終更新: 2011-04-15
頻度 : 1
クオリティ:

List Builder Subscriber

List Builder Abonesi

最終更新: 2006-09-06
テーマ: 情報
頻度 : 1
クオリティ:

He said the number of internet users in the country has reached 15 million, while internet providers report 3.2 million home subscribers.
http://www.setimes.com/

Andıç, ülkedeki İnternet kullanıcı sayısı 15 milyona ulaşmakla birlikte, İnternet hizmet sağlayıcılarının 3, 2 milyon ev abonesi açıkladıklarını belirtti.
http://www.setimes.com/

最終更新: 2012-04-07
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:

Lack of preparation resulted in overcharging subscribers.
http://www.setimes.com/

Yeterli hazırlık yapılmaması abonelere yüksek fatura gönderilmesine yol açtı.
http://www.setimes.com/

最終更新: 2012-04-07
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:

The company, which currently has some 4,100 subscribers in the capital, wants to increase this number almost 20-fold by 2016.
http://www.setimes.com/

Şu anda başkentte 4 bin 100 abonesi bulunan şirket, bu rakamı 2016 yılına kadar 20 katına çıkarmak istiyor.
http://www.setimes.com/

最終更新: 2012-04-07
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:

Candidate buyers must have at least 3 million subscribers and reported revenues of at least 500m euros for 2005, and cannot already hold a mobile phone licence.
http://www.setimes.com/

Alıcı adaylarının en az 3 milyon aboneye ve 2005 yılı için en az 500 milyon avroluk açıklanmış gelire sahip olmalarının yanı sıra hazırda cep telefonu lisansına sahip olmamaları gerekiyor.
http://www.setimes.com/

最終更新: 2012-04-07
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  expertssubscribe (英語 - トルコ語) | overcharging (英語 - トルコ語) | subscribers (英語 - トルコ語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: beträgt (ドイツ語>イタリア語) | secundum (ラテン語>フランス語) | bezeichnungen (ドイツ語>イタリア語) | berhad (マレー語>英語) | da ladna (ロシア語>英語) | macro-plannings initialisã©s (フランス語>英語) | instructor (スペイン語>英語) | teseranno (英語>イタリア語) | zoosanitario (スペイン語>英語) | schitterende (オランダ語>イタリア語) | remotamente (ポルトガル語>英語) | vat compliance purpose (英語>イタリア語) | sono contento di trovarti (イタリア語>スペイン語) | siete molto belli (イタリア語>スペイン語) | republica (ポルトガル語>英語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语