Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: yritysrekisterien    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

フィンランド語

マルタ語

詳細

tilastointiin tarkoitettujen yritysrekisterien laatimisen yhteensovittamisesta yhteisössä

dwar il-koordinament tal-Komunità fit-tfassil tar-reġistri tal-kummerċ għal għanijiet ta'statistika

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

1. Jäsenvaltioiden on ryhdyttävä yritysrekisterien laadun varmistamiseksi tarvittaviin toimenpiteisiin.

1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw il-kwalità tar-reġistri tal-kummerċ.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

tilastointiin tarkoitettujen yritysrekisterien laatimista koskevan yhteisen kehyksen vahvistamisesta ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2186/93 kumoamisesta

li jistabbilixxi qafas komuni għar-reġistri tal-kummerċ għal għanijiet ta'statistika u li jirrevoka r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2186/93

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

2. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle (Eurostatille) sen pyynnöstä yritysrekisterien laatua koskeva raportti (jäljempänä 'laaturaportti').

2. L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni, permezz ta'Eurostat, fuq talba tagħha, b’rapport dwar il-kwalità tar-reġistri tal-kummerċ (minn issa 'l quddiem imsejħa "rapporti dwar kwalità”).

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

tilastointiin tarkoitettujen yritysrekisterien laatimista koskevan yhteisen kehyksen vahvistamisesta ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2186/93 kumoamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

li jistabbilixxi qafas komuni għar-reġistri tal-kummerċ għal għanijiet ta'statistika u li jirrevoka r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2186/93 (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

Koko talouden kattava yhteisön tilastolainsäädäntö ja yritysrekisterien käytön lisääntyminen kansantalouden tilinpidossa edellyttävät, että yritysrekisterit kattavat koko talouden. Aikaisempien lisäksi pakollisiksi säädetään tilastojen keruu seuraavilta sektoreilta: ”Julkinen hallinto” ja ”Maatalous ja kalastus”.

L-eżistenza tal-leġislazzoni ta'l-istatistika Komunitarja li tkopri l-ekonomija kollha, u l-użu li dejjem qed jiżdied ta'reġistri tal-kummerċ għal għanijiet tar-rendikont nazzjonali, jagħmluha essenzjali għar-reġistri tal-kummerċ li jkopru l-ekonomija kollha. Is-setturi addizzjonali li għandhom ikunu koperti fuq bażi mandatorja huma "l-amministrazzjoni pubblika" u "l-agrikoltura u s-sajd ”.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

tilastointiin tarkoitettujen yritysrekisterien kehittäminen on eri vaiheissa eri jäsenvaltioissa; näiden rekisterien kehittäminen kestää pitkään, on kallista ja voidaan toteuttaa ainoastaan kahdessa vaiheessa, joista ensimmäisessä on yhdenmukaistettava näiden rekisterien perusyksiköt määrätyn aikataulun mukaisesti,

Billi ir-reġistri tal-kummerċ għal għanijiet ta'statistika huma fi stadju differenti ta'żvilupp f'kull Stat Membru; billi l-iżvilupp twil u għali ta'dawn ir-reġistri jista'jitwettaq biss f'żewġ stadji, li l-ewwel wieħed minnhom għandu jirrelata ma'l-armonizzazzjoni ta'l-unitajiet bażiċi f'dawk ir-reġistri skond skeda stabilita,

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

4. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle (Eurostatille) tärkeistä menetelmiin liittyvistä muutoksista sekä muista muutoksista, jotka saattavat vaikuttaa yritysrekisterien laatuun, heti kun muutoksista saadaan tieto ja viimeistään kuuden kuukauden kuluttua tällaisen muutoksen voimaantulosta.

4. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-bidliet ewlenin ta'metodoloġija jew bidliet oħrajn li jkunu jistgħu jinfluwenzaw il-kwalità tar-reġistri tal-kummerċ, hekk kif isiru magħrufa u mhux aktar tard minn sitt xhur wara li kwalunkwe tali bidla tidħol fis-seħħ.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

(1) Tilastointiin tarkoitettujen yritysrekisterien laatimista koskevan yhteisen kehyksen vahvistamisesta ja neuvoston asetuksen kumoamisesta 22 päivänä heinäkuuta 1993 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2186/93[4] vahvistetaan tilastointiin tarkoitettuja yritysrekistereitä koskeva yhteinen kehys, yhdenmukaiset määritelmät, rekisteröitävät tiedot, kattavuus ja menettelyjen ajan tasalle saattaminen. Jotta yritysrekisterien kehitys jatkuisi edelleen yhdenmukaisena, olisi annettava uusi asetus.

(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2186/93 tat-22 ta'Lulju 1993[4] stabbilixxa qafas komuni biex jitwaqqfu reġistri tal-kummerċ għall-istatistika b’definizzjonijiet armonizzati, karatteristiċi, firxa u proċeduri ta'aġġornament. Biex l-iżvilupp tar-reġistri kummerċjali jinżamm f’qafas ta'armonizzazzjoni, għandu jiġi adottat Regolament ġdid.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

(7) Tietoa oikeudellisten yksiköiden välisistä määräysvaltayhteyksistä tarvitaan konsernien määrittelemistä, yritysten rajaamista ja laajojen ja monimutkaisten yksiköiden kuvaamista varten sekä tutkittaessa taloudessa tapahtuvaa keskittymistä. Konserneja koskevat tiedot parantavat yritysrekisterien laatua ja niiden avulla voidaan vähentää luottamuksellisten tietojen paljastumisriskiä. Tietyt rahoitusta koskevat tiedot ovat usein yritystasoa merkityksellisempiä konsernitasolla tai konsernia alemmalla tasolla ja niitä on ehkä saatavilla ainoastaan näillä tasoilla. Konsernien rekisteröinti mahdollistaa tarvittaessa tiedonkeruun kohdentamisen suoraan konserniin, eikä konsernin muodostaviin yksiköihin, mikä voi merkittävästi vähentää vastaustaakkaa. Konsernien rekisteröinti edellyttää yritysrekisterien yhdenmukaistamista edelleen.

(7) Ir-rabtiet ta'kontroll bejn l-unitajiet legali huma meħtieġa għad-definizzjoni tal-gruppi ta'intrapriżi, għal delineazzjoni korretta ta'l-intrapriżi, biex isir profil ta'l-unitajiet kbar u kumplessi, u fl-istudju tal-konċentrazzjoni ta'l-ekonomija. It-tagħrif dwar gruppi ta'intrapriżi jtejjeb il-kwalità tar-reġistri pubbliċi u jista'jintuża biex inaqqas ir-riskju ta'l-iżvelar ta'data kunfidenzjali. Ċerta data finanzjarja spiss tagħmel iżjed sens f’livell ta'gruppi ta'intrapriżi jew sottogruppi milli f’livell ta'intrapriżi u tkun tista'tinkiseb biss f'livell ta'grupp jew sottogrupp. Ir-reġistrazzjoni tal-gruppi ta'intrapriżi tagħmilha possibbli, meta meħtieġ, li jsir stħarriġ direttament fil-grupp, minflok fl-unitajiet kostitwenti tagħhom, u dan jista'jnaqqas it-tagħbija tar-rispons b’mod sinifikattiv. Biex jiġu rreġistrati l-gruppi ta'intrapriżi, ir-reġistri tal-kummerċ iridu jsiru aktar armonizzati.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

Nämä tiedot voidaan puolestaan yhdistää tilastoinnissa käytettävään kansalliseen yritysrekisteriin.
http://www.ecb.int/

Imbagħad dawn id-data jistgħu jintrabtu mar-reġistru tan-negozju tal-istatistika nazzjonali.
http://www.ecb.int/

最終更新: 2012-03-19
テーマ: 金融
頻度 : 1
クオリティ:

1. Jäsenvaltioiden on kerättävä tässä asetuksessa vaaditut tiedot kaikkia sopiviksi ja tarkoituksenmukaisiksi katsomiaan lähteitä apunaan käyttäen. Niihin voi sisältyä hallinnollisia tietolähteitä, kuten yritysrekisterit.

1. L-Istati Membri għandhom jiġbru l-informazzjoni meħtieġa taħt dan ir-Regolament billi jużaw is-sorsi kollha li huma jikkunsidraw relevanti u xierqa. Dawn jistgħu jinkludu sorsi ta'data amministrattiva bħal ma huma r-reġistri tan-negozju.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

Jos yritysrekistereihin on tehtävä laajoja mukautuksia, komissio voi jäsenvaltion pyynnöstä myöntää poikkeuksen siirtymäajaksi, joka voi olla enintään kaksi vuotta tämän asetuksen soveltamispäivästä.

Meta r-reġistri tal-kummerċ jeħtieġu adattament ewlieni, il-Kummissjoni tista'tikkonċedi deroga fuq talba ta'l-Istat Membru għal perjodu ta'transizzjoni li m'għandux ikun itwal minn sentejn mid-data ta'meta jibda japplika dan ir-Regolament.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

tilastointiin tarkoitetut yritysrekisterit ovat perustekijä yrityksiä koskevissa tietojärjestelmissä, sillä niiden avulla tilastotietojen keruu voidaan järjestää ja sovittaa yhteen, koska ne tarjoavat otantaperustan, mahdollisuuden tietojen arviointiin sekä välineen seurata yritysten antamia vastauksia, erityisesti niitä, joita direktiiveissä 78/660/ETY(3) ja 83/349/ETY(4) tarkoitetaan,

Billi r-reġistri tal-kummerċ għal għanijiet ta'statistika jirrapreżentaw element bażiku tas-sistemi ta'informazzjoni dwar intrapriżi, u jagħmluha possibbli li jkun organizzat u kkoordinat stħarriġ ta'statistika billi jipprovdu bażi ta'kampjun, possibbilitajiet ta'estrapolazzjoni u mezzi biex jissorveljaw ir-risposti mill-intrapriżi, partikolarment dawk koperti bid-Direttivi 78/660/KEE [3] u 83/349/KEE [4];

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

tilastointiin käytettävät yritysrekisterit ovat tarpeellinen väline yhteisyrityksistä, osakkuuksista, takaisinostoista, sulautumisista tai yritysvaltauksista johtuvien taloudessa tapahtuvien rakennemuutosten seuraamiseksi.

Billi reġistri tal-kummerċ għal għanijiet ta'statistika huma għodda meħtieġa biex jigu segwiti tibdiliet strutturali fl-ekonomija li jseħħu b'operazzjonijiet bħal ma huma joint ventures, soċjetajiet, buy-outs, għaqdiet u akkwisti;

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

Asetusehdotuksessa edellytetään, että oikeudellisten yksiköiden väliset rahoitusyhteydet merkitään kansallisiin yritysrekistereihin ja että maiden välisiä yhteyksiä koskevat tiedot toimitetaan komissiolle (Eurostatille).

L-abbozz tar-regolament jeħtieġ li r-reġistri Nazzjonali tal-kummerċ jirreġistraw ir-rabtiet finanzjarji bejn l-unitajiet legali u jitrasmettu t-tagħrif dwar il-konnessjonijiet trans-nazzjonali lill-Kummissjoni (lil Eurostat).

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

(5) Tilastollisiin tarkoituksiin laaditut yritysrekisterit ovat myös yritysdemografian kannalta tärkein lähde, sillä niiden avulla voidaan seurata yritysten perustamisia ja sulkemisia sekä sulautumisista, yritysvaltauksista, yritysten purkautumisista tai itsenäisten yksiköiden yrityksestä irtautumisista johtuvan keskittymisen tai hajautumisen aiheuttamia talouden rakennemuutoksia.

(5) Ir-reġistri tal-kummerċ għall-għanijiet ta'statistika huma wkoll l-għajn ewlenija għad-demografija kummerċjali, billi jżommu rekord tan-negozji li jinħolqu u li jingħalqu, kif ukoll tal-bidliet strutturali fl-ekonomija b’konċentrazzjoni jew b’dekonċentrazzjoni li jseħħu permezz ta'operazzjonijiet bħalma huma l-fużjonijiet, ir-rilevamenti, il-qsim, id-diviżjoni u r-ristrutturar tal-popolazzjoni kummerċjali.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

Yritysrekistereitä koskeva nykyinen asetus (jäljempänä ’YR-asetus’) (2186/93), jolla jäsenvaltioiden tilastointiin käyttämät yritysrekisterit yhdenmukaistettiin, on vuodelta 1993 ja osittain vanhentunut. Viime vuosien aikana on tapahtunut merkittäviä muutoksia ja uusia tilastointitarpeita on syntynyt.

Ir-Regolament attwali tar-Reġistri tal-Kummerċ (RK) (2186/93), li armonizza r-reġistri tal-kummerċ użati mill-Istati Membri għal għanijiet ta'statistika, imur lura għall-1993 u bħalissa sa ċertu punt ma jinsabx aġġornat. F’dawn l-aħħar snin, is-sitwazzjoni inbidlet b’mod sinifikanti u żviluppaw ħtiġijiet statistiċi.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

yritysrekisterit ovat yksi keino sovittaa yhteen vastakkaiset vaatimukset lisätä yrityksiä koskevaa tietoa ja vähentää yritysten hallinnollisia velvollisuuksia, erityisesti käyttämällä PK-yritysten osalta suosituksen 90/246/ETY(2) mukaisissa toimenpiteissä hallinnollisissa ja oikeudellisissa rekistereissä olevaa tietoa,

Billi r-reġistri tal-kummerċ huma element wieħed fir-rikonċiljazzjoni tal-ħtiġijiet konfliġġenti għaż-żieda fl-informazzjoni dwar intrapriżi u t-tħaffif tal-piż amministrattiv tagħhom, partikolarment billi jużaw informazzjoni eżistenti f'reġistri amministrattivi u legali, b'mod speċjali fil-każ ta'SMEs, skond ir-rakkomandazzjoni 90/246/KEE [2];

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  määräysvaltayhteyksistä (フィンランド語 - マルタ語) | tilastolainsäädäntö (フィンランド語 - マルタ語) | tarkoituksenmukaisiksi (フィンランド語 - マルタ語) | tietojärjestelmissä (フィンランド語 - マルタ語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: colorimétricas (スペイン語>英語) | tonar (ポーランド語>チェコ語) | fainted (英語>タガログ語) | auser spesen nicht gewesen (ドイツ語>ロシア語) | geroomde pampoentert (アフリカーンス語>英語) | zalesňování (チェコ語>スロヴァキア語) | pilas de litio, niquel -cadmio, etc (スペイン語>イタリア語) | tir (英語>) | piano, piano m´inmorai di te (イタリア語>スペイン語) | absprünge (ドイツ語>ポーランド語) | pending (英語>マレー語) | thawa (スワヒリ語>英語) | ci perderemo insieme (イタリア語>英語) | vnitrozemskou (チェコ語>スロヴァキア語) | kpmg (フランス語>ポーランド語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语