Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: actg    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

フランス語

英語

詳細

Résultats d’ efficacité des études ACTG 364 et 020
http://www.emea.europa.eu/

Efficacy results for studies ACTG 364 and 020
http://www.emea.europa.eu/

最終更新: 2012-04-11
テーマ: 薬学
頻度 : 1
クオリティ:

Résultats d'efficacité des études ACTG 364 et 020

Efficacy results for studies ACTG 364 and 020

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 医学
頻度 : 14
クオリティ:
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

Numéro de l'étude/Traitementsb Etude ACTG 364 48 semaines

Responder rates (NC = Fa) Plasma HIV-RNAMean change from baseline-CD4 cell count

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 医学
頻度 : 6
クオリティ:
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

Meilleure réponse selon les critères ACTG pour la phase contrôlée relative aux excipients
http://www.emea.europa.eu/

Best response according to ACTG criteria for vehicle controlled phase
http://www.emea.europa.eu/

最終更新: 2012-04-11
テーマ: 薬学
頻度 : 2
クオリティ:

Les résultats d'efficacité des études ACTG 364 et 020 sont présentés dans le tableau 3.

Efficacy results for studies ACTG 364 and 020 are found in Table 3.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 医学
頻度 : 12
クオリティ:
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

Les résultats d'efficacité des études ACTG 364 et 020 sont présentés dans le Tableau 3.

16 400 copies/ml, HIV RNA 50 copies/ml and in terms of mean change from baseline CD4 cell count.Efficacy results for studies ACTG 364 and 020 are found in Table 3.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 医学
頻度 : 6
クオリティ:
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

L'étude ACTG 364 a inclus 196 patients qui ont été traités par des inhibiteurs nucléosidiques de la transcriptase
http://www.emea.europa.eu/

Study ACTG 364 enrolled 196 patients who had been treated with NRTIs but not with PIs or NNRTIs.
http://www.emea.europa.eu/

最終更新: 2012-04-11
テーマ: 薬学
頻度 : 2
クオリティ:

L'étude ACTG 364 a inclus 196 patients qui ont été traités par des inhibiteurs nucléosidiques de la transcriptase inverse et pas par des antiprotéases ou des inhibiteurs non nucléosidiques de la transcriptase inverse.

Study ACTG 364 enrolled 196 patients who had been treated with NRTIs but not with PIs or NNRTIs.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 医学
頻度 : 5
クオリティ:
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

Anomalies biologiques Le tableau 5 décrit l'incidence 1% des anomalies de grade 3-4 (critères ACTG) basée sur la variation maximale des paramètres biologiques sans tenir compte des valeurs initiales.

antiretroviral therapy (CART) , an inflammatory reaction to asymptomatic or residual opportunistic infections may arise (see section 4.4) .Laboratory abnormalities Table 5 shows the incidence 1% of Grade 3-4 Abnormalities (ACTG Criteria) based on the maximum shift in laboratory test values without regard to baseline values.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 医学
頻度 : 2
クオリティ:
警告: アライメントが間違っている可能性があります。
もしそう思うならば、削除してください。

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  nucléosidiques (フランス語 - 英語) | antiprotéases (フランス語 - 英語) | transcriptase (フランス語 - 英語) | traitementsb (フランス語 - 英語) | contrôlée (フランス語 - 英語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: revealed it (英語>タガログ語) | to pull up on the bar (英語>イタリア語) | hicham (フランス語>アラビア語) | medical (英語>) | der geburtstag (ドイツ語>ポルトガル語) | aláírás (ハンガリー語>英語) | gourami (タイ語>英語) | grout (英語>オランダ語) | handlungsfreiheit (ドイツ語>ラトビア語) | zayen (ドイツ語>ロシア語) | infrastruktureinrichtungen (ドイツ語>ラトビア語) | code (ドイツ語>スウェーデン語) | so boring (英語>イタリア語) | immernoch (ドイツ語>英語) | she came second day (英語>イタリア語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语