Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: réclamation    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

フランス語

フィンランド語

詳細

b) la collecte et le classement des réclamations de consommateurs;

b) kuluttajavalitusten kerääminen ja luokittelu;

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Réclamations, rappel de produits et levée d'insu d'urgence

Valitukset, valmisteen poistaminen markkinoilta ja sokkoutuksen purkaminen kiireellisessä tapauksessa

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Demandes et réclamations, recours

Vaatimukset ja valitukset, kanteet

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

Réclamations et demandes

Valitukset ja vaatimukset

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

Poste autrichienne (privée dans ce cas) -Notes de crédit pour réclamations et restitution de primes -Néant -

Itävallan posti (tässä tapauksessa yksityinen) -Reklamaatiohyvitykset ja bonuskorvaus -Ei ole -

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Systèmes de réclamations

Valitusjärjestelmät

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

i) il renonce à toute réclamation relative à la qualité du produit qui lui est éventuellement attribué et à ses caractéristiques;

i) luopuu kaikista mahdollisesti luovutettavan tuotteen laatua ja ominaisuuksia koskevista vaateista;

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 4
クオリティ:
参照: 匿名

1. Toute personne employée par le Parlement européen peut présenter une réclamation au sens de l'article 33 du règlement auprès du contrôleur européen pour la protection des données. L'introduction d'une telle réclamation n'a pas pour effet de suspendre les délais pour introduire une réclamation au sens de l'article 90 du statut des fonctionnaires.

1. Kaikki Euroopan parlamentin henkilöstön jäsenet voivat tehdä asetuksen 33 artiklan mukaisen kantelun Euroopan tietosuojavaltuutetulle. Kantelun tekeminen ei keskeytä henkilöstösääntöjen 90 artiklan mukaisen valituksen tekemiselle asetetun määräajan kulumista.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Demandes de renseignements, demandes d'informations et réclamations des responsables d'Eurojust

Eurojustin toimenhaltijoiden tiedustelut, tietopyynnöt ja väitteet

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

CEN -EN 14012:2003Services postaux — Qualité du service — Mesure des réclamations et procédures de réparation -— --

CEN -EN 14012:2003Postipalvelut — Palvelun laatu — Valitus-ja korvausmenettelyjen mittaus -— --

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

5.5 Article 8 — effets de la réclamation

5.5 8 artikla — Vastineen vaikutukset

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

-annuler, pour autant que de besoin, la décision de rejet de la réclamation;

-valituksen hylkäämistä koskeva päätös on kumottava tarpeellisilta osin;

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

a. Annuler la décision de l'AIPN du 28.11.2003 portant réponse à la réclamation de M. Kallianos no R/335/03 du 02.07.2003.

a) kumottava nimittävän viranomaisen 28.11.2003 tekemä päätös, jolla annettiin vastaus Kallianosin 2.7.2003 tekemään valitukseen nro R/335/03

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

i) il renonce à toute réclamation relative à la qualité du produit qui lui est éventuellement attribué et à ses caractéristiques;

i) luopuu kaikista hänelle mahdollisesti luovutettavan tuotteen laatua ja ominaisuuksia koskevista vaateista;

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

i) il renonce à toute réclamation relative à la qualité du produit qui lui est éventuellement attribué et à ses caractéristiques;

i) luopuu kaikista mahdollisesti luovutettavan tuotteen laatua ja ominaispiirteitä koskevista vaateista;

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

-de formuler des suggestions, des remarques ou des réclamations.

-tehdä ehdotuksia, huomautuksia tai valituksia.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

-l'adresse géographique de l'établissement du fournisseur où le consommateur peut présenter ses réclamations,

-elinkeinonharjoittajan liikkeen käyntiosoite, jonne kuluttaja voi toimittaa valituksensa,

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Différends et réclamations

Riidat ja valitukset

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 3
クオリティ:
参照: 匿名

CHAPITRE XIII -CONSULTATIONS, DIFFÉRENDS ET RÉCLAMATIONS

XIII LUKU -NEUVOTTELUT, RIIDAT JA VALITUKSET

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Réclamations et règlement final

Alueellinen soveltamisala

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

関連性レベルの低いヒューマン翻訳は表示されていません。
関連性の低い結果を表示する。

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  caractéristiques (フランス語 - フィンランド語) | éventuellement (フランス語 - フィンランド語) | établissement (フランス語 - フィンランド語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: broncografia (イタリア語>スペイン語) | dnia (イタリア語>英語) | corticoides (スペイン語>英語) | nationalisms (英語>アラビア語) | ewen (イタリア語>ドイツ語) | quanti anni ha lee (>) | diluvio (イタリア語>英語) | dondolo (イタリア語>英語) | synergies (英語>オランダ語) | barolo (イタリア語>スペイン語) | cv (>) | pays (フランス語>ルーマニア語) | difficile decidere (イタリア語>英語) | senang (マレー語>タガログ語) | mone (英語>ポーランド語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语