検索した言葉: expérimentation [ 色を無効にする ]
プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。
フランス語 |
マルタ語 |
詳細 |
Avastin doit être administré sous le contrôle d’ un médecin expérimenté dans l’ utilisation des agents antinéoplasiques.
|
Avastin għandu jingħata taħt sorveljanza ta ’ tabib b’ esperjenza fl- użu ta ’ prodotti mediċinali antinejoplastiċi.
|
最終更新: 2012-04-10 |
Le traitement doit être instauré sous la surveillance d'un médecin expérimenté dans le traitement de l'hémophilie.
|
Il- kura b' ADVATE għandha tinbeda taħt is- superviżjoni ta 'tabib li għandu esperjenza fit - trattament tal- emofilja.
|
最終更新: 2012-04-10 |
Le traitement devra être initié par un praticien expérimenté dans le traitement de cette maladie.
|
Il- kura għandha timbeda taħt is- superviżjoni ta 'tabib li għandu esperjenza fil- kura ta' din il- marda.
|
最終更新: 2012-04-10 |
CANCIDAS doit être initié par un médecin expérimenté dans la prise en charge des infections fongiques invasives.
|
CANCIDAS għandu jinbeda minn tabib li għandu esperjenza fil- ġestjoni ta ’ infezzjonijiet fungali invażivi.
|
最終更新: 2012-04-10 |
Le traitement par Carbaglu devra être instauré par un médecin expérimenté dans le traitement des maladies métaboliques.
|
It- trattament b’ Carbaglu għandu jinbeda taħt is- superviżjoni ta ’ tabib b’ esperjenza fit- trattament ta ’ disturbi tal- metaboliżmu.
|
最終更新: 2012-04-10 |
Abraxane doit être dilué et administré par du personnel expérimenté, formé à la manipulation d’agents cytotoxiques.
|
Abraxane għandu jkun ippreparat u mogħti biss minn staff li jkun imħarreġ kif suppost fl- immaniġġjar ta ’ sustanzi ċitotossiċi.
|
最終更新: 2012-04-10 |
Abraxane doit être dilué et administré par du personnel expérimenté, formé à la manipulation d’ agents cytotoxiques.
|
Abraxane għandu jkun ippreparat u mogħti biss minn staff li jkun imħarreġ kif suppost fl- immaniġġjar ta ’ sustanzi ċitotossiċi.
|
最終更新: 2012-04-10 |
Le traitement doit être instauré par un médecin expérimenté dans le diagnostic et le traitement des leucémies.
|
It- terapija għandha tinbeda minn tabib b' esperjenza fid- dijanjożi u trattamenti ta ’ pazjenti b’ lewkimja.
|
最終更新: 2012-04-10 |
Posologie L’ utilisation de TachoSil est réservée aux chirurgiens expérimentés.
|
Pożoloġija L- użu ta ’ TachoSil huwa ristrett għal kirurgi b’ esperjenza.
|
最終更新: 2012-04-10 |
Le traitement par Tarceva doit être supervisé par un médecin expérimenté dans l’utilisation des traitements anticancéreux.
|
Trattament b' Tarceva għandu jiġi sorveljat minn tabib b' esperjenza fl- użu ta 'mediċini kontra l- kanċer.
|
最終更新: 2012-04-10 |
Le traitement par Tarceva doit être supervisé par un médecin expérimenté dans l'utilisation des traitements anticancéreux.
|
Kura b’ Tarceva għandha tiġi sorveljata minn tabib b’ esperjenza fl- użu ta ’ terapiji kontra l- kanċer.
|
最終更新: 2012-04-10 |
CRIXIVAN doit être administré par des médecins expérimentés dans le traitement de l’ infection par le VIH.
|
CRIXIVAN għandu jingħata minn tobba li għandhom esperjenza fil- kura ta ’ l- infezzjoni bl- HIV.
|
最終更新: 2012-04-10 |
DepoCyte ne doit être prescrit que par un médecin expérimenté dans l’ administration d’ anti-cancéreux.
|
DepoCyte għandha tingħata biss minn tabib li għandu esperjenza fl- użu ta ’ mediċini antikarċeroġini.
|
最終更新: 2012-04-10 |
L’ utilisation d’ EVICEL est réservée aux chirurgiens expérimentés.
|
L- użu ta 'EVICEL huwa ristrett għall- kirurgi espert.
|
最終更新: 2012-04-10 |
Evoltra vous a été prescrit par un médecin qualifié et expérimenté dans le traitement de la leucémie.
|
It- trattament tiegħek b’ Evoltra kien mogħti lilek minn tabib kwalifikat li għandu esperjenza fit - trattament tal- lewkimja.
|
最終更新: 2012-04-10 |
Fuzeon doit être prescrit par un médecin expérimenté dans le traitement de l'infection par le VIH.
|
Fuzeon għandu jingħata minn tabib li jkollu esperjenza fit- trattament ta ’ l- infezzjoni bl- HIV.
|
最終更新: 2012-04-10 |
Le traitement doit être initié par un médecin expérimenté dans la prise en charge de la maladie.
|
It- trattament għandu jkun mibdi minn tabib li għandu l- esperjenza fl- imaniġġjar tal- marda.
|
最終更新: 2012-04-10 |
Evicel ne doit être utilisé que par un chirurgien expérimenté.
|
Evicel għandu jintuża biss minn kirurgu b’ esperjenza.
|
最終更新: 2012-04-10 |
Un médecin expérimenté dans l’ utilisation des médicaments anticancéreux supervisera votre traitement par Erbitux.
|
Tabib b’ esperjenza fl- użu ta ’ mediċini kontra l- kanċer ser jissorvelja t- terapija tiegħek b’ Erbitux.
|
最終更新: 2012-04-10 |
DepoCyte doit être uniquement administré sous la surveillance d'un médecin expérimenté dans l'utilisation des agents anticancéreux.
|
DepoCyte għandu jingħata biss taħt is- superviżjoni ta ’ tabib b’ esperjenza fl- użu ta ’ mediċini kimoterapewtiċi tal- kanċer.
|
最終更新: 2012-04-10 |
検索 人によって翻訳されたフレーズ
謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。
類似検索の評価を手伝う: antinéoplasiques (フランス語 - マルタ語) | administration (フランス語 - マルタ語) | métaboliques (フランス語 - マルタ語)
ヘルプを求めているユーザーがいます: dcomunicacion no verbal (スペイン語>ドイツ語) | autorizzazione a guidare (イタリア語>英語) | iusti (ラテン語>英語) | elser (デンマーク語>英語) | io sono carlo piacere (イタリア語>英語) | pato (スペイン語>フィンランド語) | i don?t like it (英語>タガログ語) | cynisk (英語>イタリア語) | mo at arswyda (>英語) | vorgehensweise während der fahrt (ドイツ語>ポーランド語) | yesterday (タガログ語>韓国語) | amerò (イタリア語>英語) | güterseeverkehrsart (ドイツ語>ポルトガル語) | astice (イタリア語>英語) | com_performs (>)
悪用の報告 |
MyMemoryについて
| 問い合わせ
あなたの言語でMyMemory: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语