検索した言葉: bankaufsichtsrechtlich [ 色を無効にする ]
プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。
ドイツ語 |
英語 |
詳細 |
Der Kapitalmarkt kenne hybride Eigenkapitalinstrumente, die starke Merkmale von Verbindlichkeiten aufweisen, die bankaufsichtsrechtlich als so genanntes Kernkapital anerkannt seien.
|
The capital market has hybrid equity instruments with clear features of liabilities, which the banking supervision regulations accept as Tier 1 capital.
|
最終更新: 2009-01-01 |
(46) Der NSGV erfüllte nach Angaben Deutschlands im Folgenden seine Verpflichtungen aus der Gewährträgervereinbarung vom 5. März 1992 und erhöhte im Juli und Oktober 1994 die bankaufsichtsrechtlich anerkannten Eigenmittel der NordLB durch zwei im folgenden näher beschriebenen Maßnahmen seinerseits um insgesamt 1 Mrd. DEM (entsprechend seinem damaligen Kapitalanteil an der NordLB von 40%).
|
(46) According to Germany, NSGV subsequently honoured its undertakings under the guarantor agreement of 5 March 1992 and in July and October 1994 increased NordLB's own funds recognised for supervisory purposes by a total of DEM 1000 million (in line with its 40% share of NordLB’s capital at that time) by means of two measures described in more detail below.
|
最終更新: 2008-03-04 |
(32) Auf der Grundlage des Gesetzes schlossen das Land Niedersachsen und die NordLB am 20. Dezember 1991 einen Einbringungsvertrag, mit dem das Land seine Anteile an den jeweiligen Fördervermögen vollständig auf die NordLB als haftendes Eigenkapital übertrug. Zweck der Übertragung der Fördervermögen war, das bankaufsichtsrechtlich anerkannte Eigenkapital der NordLB um 1,5 Mrd. DEM zu erhöhen.
|
(32) On the basis of this Act, the Land of Lower Saxony and NordLB concluded a transfer agreement on 20 December 1991 by which the Land transferred to NordLB as liable equity capital its entire shares of the respective promotion-related assets. The purpose of transferring the assets was to increase by DEM 1500 million the equity capital of NordLB recognised for supervisory purposes.
|
最終更新: 2008-03-04 |
(94) Dieses Kernargument des BdB gehe aus mehreren Gründen fehl. So sei die befristete Laufzeit oder Kündbarkeit weder gesellschaftsrechtlich noch bankaufsichtsrechtlich ein zwingendes und unverzichtbares Wesensmerkmal der Stillen Beteiligungen. Ebenso wenig sei umgekehrt Stammkapital notwendigerweise unbefristet und unkündbar. Nach dem deutschen Gesellschaftsrecht könnten vielmehr alle Gesellschaften unabhängig von ihrer Rechtsform auf Zeit gegründet oder die Kündbarkeit einer Einlage vereinbart werden, was der Anerkennung als Kernkapital nach deutschem Bankaufsichtsrecht nicht entgegenstehe.
|
(94) This core argument on which the BdB was relying was, for a number of reasons, erroneous. For example, limited duration or withdrawability were not a necessary and indispensable feature of silent partnerships either under company law or under banking supervision law. Conversely, share capital was not necessarily of unlimited duration and unwithdrawable. Under German company law, rather, all companies irrespective of their legal form could be set up for a limited period or it could be agreed that a contribution could be withdrawn subject to notice, which did not stand in the way of its recognition as core capital under German banking supervision law.
|
最終更新: 2008-03-04 |
(64) Als Kernkapital anerkannt seien in den jeweiligen Einbringungszeiträumen in Deutschland lediglich Stammkapital und stille Beteiligungen gewesen. Ein Vergleich mit stillen Beteiligungen scheide dabei in allen Fällen aus. Erstens hätten stille Beteiligungen gegenüber zur Verfügung gestelltem Stammkapital nur eine befristete Laufzeit bzw. könnten gekündigt werden und seien nach `Ablauf der Laufzeit an den Investor zurückzuzahlen. Ein Investor könne deshalb nicht erwarten, für eine Stille Einlage dieselbe Vergütung zu erhalten, wir für bankaufsichtsrechtlich unbefristet anerkannte Eigenkapitalinstrumente.
|
(64) At the time of the respective transfers, only share capital and silent partnership contributions were recognised as core capital in Germany. Any comparison with silent partnership contributions could be ruled out across the board. First, unlike share capital, silent partnerships were valid for a limited period only or could be terminated and had to be paid back to the investor on maturity. An investor could not therefore expect to receive the same remuneration for a silent partnership contribution as for equity instruments recognised for supervisory purposes for an unlimited period.
|
最終更新: 2008-03-04 |
(80) Als Kernkapital anerkannt seien in den jeweiligen Einbringungszeiträumen in Deutschland lediglich Stammkapital und Stille Beteiligungen gewesen. Ein Vergleich mit Stillen Beteiligungen scheide dabei in allen Fällen aus. Erstens hätten Stille Beteiligungen gegenüber zur Verfügung gestelltem Stammkapital nur eine befristete Laufzeit bzw. könnten gekündigt werden und seien nach Ablauf der Laufzeit an den Investor zurückzuzahlen. Ein Investor könne deshalb nicht erwarten, für eine Stille Einlage dieselbe Vergütung zu erhalten, wir für bankaufsichtsrechtlich unbefristet anerkannte Eigenkapitalinstrumente.
|
(80) At the time of the respective transfers, only share capital and silent partnership reserves were recognised as core capital in Germany. Any comparison with silent partnership contributions could be ruled out across the board. First, unlike share capital, silent partnership contributions were valid for a limited period only or could be terminated and had to be paid back to the investor on maturity. An investor could not therefore expect to receive the same remuneration for a silent partnership contribution as for equity instruments recognised for supervisory purposes for an unlimited period.
|
最終更新: 2008-03-04 |
(56) Die Einbringung der Fördervermögen sei nicht mit Genussscheinkapital zu vergleichen, weil Genussrechte nur Ergänzungskapital darstellten. In Deutschland seien als Kernkapital bei den jeweiligen Einbringungszeitpunkten, also insbesondere Ende 1991, lediglich Stammkapital (und Rücklagen im Sinne von § 10 Absatz 2 KWG) sowie Stille Einlagen gewesen. Ein Vergleich mit Stillen Beteiligungen scheide dabei in allen Fällen aus. Erstens stelle ein Investor Stille Einlagen nur zeitlich befristet zur Verfügung. Ein Investor könne daher nicht erwarten, für eine Stille Einlage dieselbe Rendite zu erhalten, wie für bankaufsichtsrechtlich unbefristet anerkannte Eigenkapitalinstrumente, wie insbesondere eine Stammkapitalzufuhr.
|
(56) It argues that the promotion-related assets transferred cannot be compared with capital in the form of profit participation certificates, as profit participation rights constitute only additional capital. At the time of the respective transfers, in particular at the end of 1991, only share capital (and reserves within the meaning of Section 10(2) KWG) and silent partnership contributions were recognised as core capital in Germany. Any comparison with silent partnership contributions could be ruled out across the board. First, such contributions were made available by an investor for a limited period only. An investor could not therefore expect to receive the same return on a silent partnership contribution as for equity instruments recognised for supervisory purposes for an unlimited period, in particular a injection of share capital.
|
最終更新: 2008-03-04 |
Nur derjenige Teil der Wfa-Eigenmittel, die die Wfa nicht selbst zur Unterlegung ihrer Vermögenswerte brauche, könne von der WestLB zu bankaufsichtsrechtlichen Zwecken eingesetzt werden.
|
Only that part of Wfa's own funds which it does not itself need to underpin its assets can be used by WestLB for solvency purposes.
|
最終更新: 2009-01-01 |
Ein und dieselbe Kapitalmaßnahme lässt sich nicht nach bankaufsichtsrechtlichen Gesichtspunkten als Kapitalerhöhung und nach den Vorschriften des EG-Vertrags über staatliche Beihilfen als Bürgschaft ansehen.
|
The very same financial measure cannot be regarded as a capital injection under banking supervisory rules and as a guarantee under the EC Treaty's state aid rules.
|
最終更新: 2009-01-01 |
(49) Da die Kreditinstitute auf dem Binnenmarkt unmittelbar miteinander im Wettbewerb stehen, sollten die bankaufsichtsrechtlichen Vorschriften gemeinschaftsweit gleichwertig sein.
|
(49) Since credit institutions in the internal market are engaged in direct competition, monitoring requirements should be equivalent throughout the Community.
|
最終更新: 2009-01-01 |
Allerdings hätten diese aufgrund der bankaufsichtsrechtlichen Bestimmungen lange Mindestlaufzeiten, in der Regel mindestens 10 Jahre.
|
These instruments, due to banking supervision regulations, would have lengthy minimum terms, which as a rule are at least 10 years.
|
最終更新: 2009-01-01 |
Auf den europäischen Finanzdienstleistungsmärkten wird das erhebliche Vorteile in Bezug auf größere Effizienz und verbesserten Wettbewerb mit sich bringen und zugleich die Stabilität des Finanzsystems durch umfassendere, aber auch den Risiken dieser Institutionen besser gerecht werdende bankaufsichtsrechtliche Vorschriften stärken.
|
This will lead to significant benefits within the European financial services markets in terms of increased efficiency and enhanced competition, while at the same time improving financial stability through prudential requirements that are both more comprehensive and more sensitive to the risks faced by these institutions.
|
最終更新: 2012-02-28 |
Die Geschäftspartner des ESZB werden gewissen bankaufsichtsrechtlichen und betriebstechnischen Anforderungen entsprechen müssen.
|
The ESCB's counterparties will need to satisfy certain prudential and operational requirements.
|
最終更新: 2012-03-19 |
Die Gewichtung des Kreditrisikos, d.h. die Unterlegung der von der Bank herausgelegten Finanzierung mit Eigenkapital, stellt einen elementaren bankaufsichtsrechtlichen Grundsatz dar.
|
The weighting of credit risk, in other words the backing of credit granted by a bank with own capital, constitutes a basic principle of bank supervision law.
|
最終更新: 2012-03-21 |
Außerdem dient er als Gremium, in dem die erforderliche Abstimmung zwischen den Zentralbanken und den bankaufsichtsrechtlichen Stellen erfolgt.
|
This function of the BSC is aimed at providing the co-ordination needed between central banking and banking supervision.
|
最終更新: 2012-03-19 |
(85) In einer am 30. Oktober 2003 durch Deutschland übermittelten Stellungnahme zum Eröffnungsbeschluss der Kommission vom 13. November 2002 bestreiten das Land Nordrhein-Westfalen und die WestLB, dass die Einbringungen von Vermögen in die Landesbanken mit Stammkapital verglichen werden könne. Vielmehr seien Stille Einlagen und sog. Perpetuals in Deutschland bereits seit 1991 als Kernkapital anerkannt gewesen. Zudem richte sich die Vergütung nicht nach der bankaufsichtsrechtlichen Einordnung, sondern nach dem Risikoprofil einer Investition. Da die Vermögen nachrangig hafteten, sei die Risikostruktur stärker mit Stillen Einlagen oder sog. Perpetuals als mit Stammkapitalinvestitionen vergleichbar.
|
(85) On 30 October 2003, Germany forwarded a response from the Land of North Rhine-Westphalia and WestLB to the Commission's decision of 13 November 2002 to initiate proceedings in which they disputed the statement that the assets transferred to the Landesbanks could be compared to share capital. They argued that silent partnership contributions and "perpetuals" had in fact been recognised as core capital in Germany since 1991. They added that remuneration for an investment depended not on how it was classified by the banking supervisory authorities, but on its risk profile. Since the assets were junior-ranking, the risk pattern had more in common with silent partnership contributions or "perpetuals" than with share-capital investments.
|
最終更新: 2008-03-04 |
(120) Das Land Nordrhein-Westfalen und die WestLB bestreiten in ihrer Stellungnahme ebenfalls, dass die diversen Einbringungen der Vermögen in Landesbanken, insbesondere im Fall der NordLB, mit Stammkapital verglichen werden können. Vielmehr seien die Einbringungen mit Stillen Einlagen oder so genannten Perpetuals vergleichbar. Stille Einlagen und Perpetuals seien in Deutschland bereits 1991 als Kernkapital anerkannt gewesen. Darüber hinaus richte sich die Vergütung nicht nach der bankaufsichtsrechtlichen Einordnung, sondern nach dem Risikoprofil. Da die Vermögen der LTS nachrangig hafteten, sei die Risikostruktur stärker mit Stillen Einlagen oder Perpetuals als mit Stammkapital zu vergleichen.
|
(120) In their comments, the Land of North Rhine-Westphalia and WestLB also dispute the assertion that the various transfers of assets to the Landesbanks, i.e. also in the case of NordLB, could be compared to share capital. They argue instead that the transfers are comparable to silent partnership contributions or so-called "perpetuals". Silent partnership contributions and "perpetuals" had been recognised as core capital in Germany since 1991. Moreover, remuneration for an investment depended not on how it was classified by the banking supervisory authorities, but on its risk profile. Since the LTS assets were junior-ranking, the risk pattern had more in common with silent partnership contributions or "perpetuals" than with share-capital investments.
|
最終更新: 2008-03-04 |
(65) In einer am 30. Oktober 2003 durch Deutschland übermittelten Stellungnahme zum Eröffnungsbeschluss der Kommission bestreiten das Land Nordrhein-Westfalen und die WestLB, dass die Einbringungen von Vermögen in die Landesbanken, insbesondere im Fall der NordLB, mit Stammkapital verglichen werden kann. Vielmehr seien Stille Einlagen und sogennante Perpetuals in Deutschland bereits seit 1991 als Kernkapital anerkannt gewesen. Zudem richte sich die Vergütung nicht nach der bankaufsichtsrechtlichen Einordnung, sondern nach dem Risikoprofil einer Investition. Da die Vermögen nachrangig haften, sei die Risikostruktur stärker mit Stillen Einlagen oder so genannten Perpetuals als mit Stammkapitalinvestitionen vergleichbar.
|
(65) On 30 October 2003 Germany forwarded a response from the Land of North Rhine-Westphalia and WestLB to the Commission's decision to initiate the investigation procedure in which they disputed the statement that the assets transferred to the Landesbanks, including NordLB, could be compared to share-capital. They argued that silent partnership contributions and "perpetuals" had in fact been recognised as core capital in Germany since 1991, adding that remuneration for an investment depended not on how it was classified by the banking supervisory authorities, but on its risk profile. Since the assets were junior-ranking, the risk pattern had more in common with silent partnership contributions or "perpetuals" than with share-capital investments.
|
最終更新: 2008-03-04 |
(49) Der entnommene Betrag von 450 Mio. DEM wurde von der NordLB in den Gewinnrücklagen in Form einer Sonderrücklage als zusätzlich haftendes Eigenkapital im Sinne der bankaufsichtsrechtlichen Vorschriften verbucht. Die Sonderrücklage wird mit 7,5% p.a. vor Steuern thesaurierend verzinst und steht im internen Verhältnis der Gewährträger untereinander dem Land mit 60% und dem NSGV mit 40% zu.
|
(49) NordLB booked the sum of DEM 450 million it had withdrawn to a revenue reserve in the form of a special reserve as additional liable equity capital within the meaning of the banking supervisory rules. The special reserve yielded cumulative interest before tax of 7,5% per annum and was owned jointly by the guarantors in accordance with their internal relationship, i.e. 60% by the Land and 40% by NGSV.
|
最終更新: 2008-03-04 |
検索 人によって翻訳されたフレーズ
謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。
類似検索の評価を手伝う: finanzdienstleistungsmärkten (ドイツ語 - 英語) | gewährträgervereinbarung (ドイツ語 - 英語) | kreditrisikokonzentration (ドイツ語 - 英語) | bankaufsichtsrechtlichen (ドイツ語 - 英語)
ヘルプを求めているユーザーがいます: not problem (英語>イタリア語) | ikilong (タガログ語>英語) | sharp knife (英語>スペイン語) | adam (英語>フランス語) | unwither one crop (英語>フランス語) | spatium (ラテン語>ポルトガル語) | onderwijsgebied (オランダ語>英語) | ombudspersonen (オランダ語>英語) | schans (オランダ語>フランス語) | distillatori (イタリア語>ドイツ語) | thais (オランダ語>フィンランド語) | sneltoetsen (オランダ語>グルジア語) | spray (オランダ語>スペイン語) | urad dal meaning in tamil (英語>タミル語) | representative body of the land (英語>フランス語)
悪用の報告 |
MyMemoryについて
| 問い合わせ
あなたの言語でMyMemory: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语