Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: lotsen    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

ドイツ語

ギリシャ語

詳細

Berichte von Lotsen und Hafenbehörden

Αναφορές πλοηγών και λιμενικών αρχών

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Berichte von Lotsen und Hafenbehörden

Άρθρο 14Συνεργασία

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Lotsen wir Europa in wettbewerbsfähige Häfen!
http://www.europarl.europa.eu/

Ας οδηγήσουμε την Ευρώπη σε ανταγωνιστικότερα λιμάνια!
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-22
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Dort wird von der Erfahrung des Lotsen gesprochen.
http://www.europarl.europa.eu/

Γίνεται λόγος για την πείρα του πλοηγού.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-03
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Zu den Lotsen wurde das Nötige gesagt.
http://www.europarl.europa.eu/

Για τις υπηρεσίες πλοήγησης έχουν λεχθεί ήδη αρκετά.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-02
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Lotsen wir Europa in Richtung wettbewerbsfähige Häfen!
http://www.europarl.europa.eu/

Ας πλοηγήσουμε την Ευρώπη προς ανταγωνιστικούς λιμένες!
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-02
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Im Übrigen bedaure ich, dass die Festmacher nicht genauso wie die Lotsen behandelt werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Με την ευκαιρία αυτή θα ήθελα να πω ότι λυπούμαι που δεν επιφυλάχθηκε στους υπαλλήλους ελλιμενισμού η ίδια τύχη με τους υπαλλήλους πλοήγησης.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-22
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Die Vorschläge des Verkehrsausschusses berücksichtigen zwar die Lotsen, nicht aber die Festmacher, was ich persönlich bedauere.
http://www.europarl.europa.eu/

Οι προτάσεις της Επιτροπής Μεταφορών λαμβάνουν λοιπόν πράγματι υπόψη τους υπαλλήλους πλοήγησης, όχι όμως και τους υπαλλήλους ελλιμενισμού, γεγονός για το οποίο εκφράζω προσωπικά τη λύπη μου.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-02
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Lotsen bilden, wie Sie treffend bemerkt haben, ein enorm wichtiges Element im Leben der meisten Häfen.
http://www.europarl.europa.eu/

Η εκπαίδευση πλοηγών, όπως σωστά το παρατηρήσατε, είναι ένα σημαντικό στοιχείο στη ζωή των περισσότερων λιμένων.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-22
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Kapazitäten von Start- und Landebahnen, Linienplanung, Fluggastverhalten, Flughafeninfrastruktur sowie Mangel an Lotsen erwähnte der Berichterstatter.
http://www.europarl.europa.eu/

H ικανότητα των αερολιμένων και των διαδρόμων προσγείωσης/ απογείωσης, ο σχεδιασμός των αεροπορικών εταιριών, η συμπεριφορά των επιβατών, οι υποδομές των αερολιμένων, καθώς επίσης η έλλειψη ελεγκτών, η οποία αναφέρθηκε από τον εισηγητή.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-22
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Kapazitäten von Start- und Landebahnen, Linienplanung, Fluggastverhalten, Flughafeninfrastruktur sowie Mangel an Lotsen erwähnte der Berichterstatter.
http://www.europarl.europa.eu/

H ικανότητα των αερολιμένων και των διαδρόμων προσγείωσης / απογείωσης, ο σχεδιασμός των αεροπορικών εταιριών, η συμπεριφορά των επιβατών, οι υποδομές των αερολιμένων, καθώς επίσης η έλλειψη ελεγκτών, η οποία αναφέρθηκε από τον εισηγητή.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-03
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Wir konnten viele Verbesserungen feststellen, nicht zuletzt die sehr nützlichen allgegenwärtigen Lotsen, die uns helfen, wenn wir uns verlaufen.
http://www.europarl.europa.eu/

Έχουν γίνει πολλές βελτιώσεις οι οποίες έχουν γίνει αντιληπτές, ιδιαίτερα οι πολύ εξυπηρετικοί οδηγοί που βρίσκονται στον χώρο για να μας βοηθήσουν όταν χανόμαστε.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-02
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Gleiches gilt für andere Berufsgruppen, wie Lotsen, Schlepper und Festmacher, womit die Qualität und die Unabhängigkeit der erbrachten Dienstleistung gefährdet wird.
http://www.europarl.europa.eu/

Το σχέδιο οδηγίας θα έθετε σε κίνδυνο την ποιότητα και την ανεξαρτησία των παρεχόμενων από τους επαγγελματίες αυτούς υπηρεσιών.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-22
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Ich sehe keinen Grund, den Wettbewerb für die Festmacher aufrechtzuerhalten, während die Lotsen ausgenommen werden, denn es handelt sich um zwei sehr ähnliche Tätigkeiten.
http://www.europarl.europa.eu/

Πρόκειται για παρόμοια επαγγέλματα.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-02
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Ich sehe keinen Grund, den Wettbewerb für die Festmacher aufrechtzuerhalten, während die Lotsen ausgenommen werden, denn es handelt sich um zwei sehr ähnliche Tätigkeiten.
http://www.europarl.europa.eu/

Δεν καταλαβαίνω γιατί να διατηρηθεί ο ανταγωνισμός για τους lamaneurs τη στιγμή που εξαιρούνται οι pilotes. Πρόκειται για παρόμοια επαγγέλματα.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-22
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

ò neu3. Die Mitgliedstaaten fordern die Lotsen und die Hafenbehörden auf, den Musterbericht in Anhang XIII oder einen gleichwertigen Bericht zu verwenden, vorzugsweise in elektronischem Format.

Τα κράτη μέλη φροντίζουν για τη λήψη των κατάλληλων μέτρων αντιμετώπισης των ελαττωμάτων τα οποία γνωστοποιούνται από τους πλοηγούς και τις λιμενικές αρχές.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

25. "Freigabe": Vorgang, durch den der Lotse der Übergabestelle den Lotsen der Übernahmestelle zur Erteilung von Kontrollanweisungen an das Luftfahrzeug ermächtigt, bevor es den Kontrollübergabepunkt passiert;

16) "δευτερεύον ραντάρ επιτήρησης" (στο εξής "SSR"), το σύστημα επιτήρησης με ραντάρ, στο οποίο χρησιμοποιούνται πομποί ή δέκτες και αναμεταδότες·

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

Die Tatsache, daß man Schiffe im Transit nicht zu einer Meldung veranlassen kann, man also Schiffe im Transit auch nicht durch sichere Gewässer lotsen kann, erschwert nämlich den Prozeß.
http://www.europarl.europa.eu/

Διότι τα πράγματα είναι δύσκολα όταν τα πλοία που διέρχονται από κοινοτικά ύδατα δεν είναι υποχρεωμένα να δίδουν το στίγμα τους και όταν δεν είναι δυνατόν να κατευθύνονται τα πλοία αυτά σε ασφαλή χωρικά ύδατα.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-02
テーマ: 社会科学
頻度 : 2
クオリティ:

Die Änderungsanträge 3, 14 und 51 bezwecken, die Lotsen nicht in den Geltungsbereich der Richtlinie fallen zu lassen, weil von der überholten Vorstellung ausgegangen wird, bei dem Lotsendienst handle es sich stets um eine öffentliche Dienstleistung.
http://www.europarl.europa.eu/

Οι τροπολογίες 3, 14 και 51 έχουν ως στόχο να θέσουν την πλοήγηση εκτός του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας, βάσει της ξεπερασμένης αντίληψης ότι οι υπηρεσίες πλοήγησης είναι πάντοτε κρατικές.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-22
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

i) Ersuchen um den Beistand der zuständigen Behörden der jeweiligen Staaten, einschließlich der Besichtiger des Flaggenstaats und des Hafenstaats, der Offiziere der Küstenwache, der Seeverkehrsdienstleister, der Such-und Rettungsdienste, der Lotsen und von sonstigem Hafen-oder Seeschifffahrtspersonal.

ε) να έχουν ελεύθερη πρόσβαση στα αποτελέσματα εξετάσεων που διενεργήθηκαν στα πτώματα θυμάτων ή δοκιμών που διενεργήθηκαν σε δείγματα τα οποία λήφθηκαν από τα πτώματα των θυμάτων·

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  seeverkehrsdienstleister (ドイツ語 - ギリシャ語) | seeschifffahrtspersonal (ドイツ語 - ギリシャ語) | kontrollübergabepunkt (ドイツ語 - ギリシャ語) | kontrollanweisungen (ドイツ語 - ギリシャ語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: medicament (ポーランド語>英語) | dr (ドイツ語>英語) | maxium (英語>フランス語) | cretus (ラテン語>フランス語) | postes isolã©s (フランス語>英語) | doka-nl (ドイツ語>英語) | piglet (フランス語>英語) | application (英語>イタリア語) | cd-recording (英語>インドネシア語) | you make me smile when i think of you (英語>マレー語) | serf ra me mot aw:n : ) (スウェーデン語>フランス語) | pse (英語>オランダ語) | københavn (イタリア語>ドイツ語) | postcommunist (英語>オランダ語) | oblouk (英語>フランス語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语