Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: will dich auct    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

ドイツ語

イタリア語

詳細

dich

si

最終更新: 2009-07-01
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:
参照: Translated.net

und sprach: "Wahrlich, ich will dich segnen und vermehren."
Hebrews 6.14

dicendo: Ti benedirò e ti moltiplicherò molto
Hebrews 6.14

最終更新: 2012-05-05
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

Er sprach: Mein Angesicht soll vorangehen; damit will ich dich leiten.
Exodus 33.14

Rispose: «Io camminerò con voi e ti darò riposo»
Exodus 33.14

最終更新: 2012-05-05
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

Der König sprach zum Weibe: Gehe heim, ich will für dich gebieten.
2 Samuel 14.8

Il re disse alla donna: «Và pure a casa: io darò ordini a tuo riguardo»
2 Samuel 14.8

最終更新: 2012-05-05
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

Mein Fuß geht richtig. Ich will dich loben, HERR, in den Versammlungen.
Psalms 26.12

Il mio piede sta su terra piana; nelle assemblee benedirò il Signore
Psalms 26.12

最終更新: 2012-05-05
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

Gürte deine Lenden wie ein Mann; ich will dich fragen, lehre mich!
Job 38.3

Cingiti i fianchi come un prode, io t'interrogherò e tu mi istruirai
Job 38.3

最終更新: 2012-05-05
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
Psalms 145.2

Ti voglio benedire ogni giorno, lodare il tuo nome in eterno e per sempre
Psalms 145.2

最終更新: 2012-05-05
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

Gürte wie ein Mann deine Lenden; ich will dich fragen, lehre mich!
Job 40.7

Cingiti i fianchi come un prode: io t'interrogherò e tu mi istruirai
Job 40.7

最終更新: 2012-05-05
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

Ich will dich ganz greulich machen und dich schänden und ein Schauspiel aus dir machen,
Nahum 3.6

Ti getterò addosso immondezze, ti svergognerò, ti esporrò al ludibrio
Nahum 3.6

最終更新: 2012-05-05
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,
Proverbs 4.11

Ti indico la via della sapienza; ti guido per i sentieri della rettitudine
Proverbs 4.11

最終更新: 2012-05-05
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

"So höre nun, laß mich reden; ich will dich fragen, lehre mich!"
Job 42.4

«Ascoltami e io parlerò, io t'interrogherò e tu istruiscimi»
Job 42.4

最終更新: 2012-05-05
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

Und ich will meinen Bund zwischen mir und dir machen und ich will dich gar sehr mehren.
Genesis 17.2

Porrò la mia alleanza tra me e te e ti renderò numeroso molto, molto»
Genesis 17.2

最終更新: 2012-05-05
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

Ich will deinen Namen predigen meinen Brüdern; ich will dich in der Gemeinde rühmen.
Psalms 22.22

Salvami dalla bocca del leone e dalle corna dei bufali
Psalms 22.22

最終更新: 2012-05-05
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

Und ich will dich von deinem Stande stürzen, und von deinem Amt will ich dich setzen.
Isaiah 22.19

Ti toglierò la carica, ti rovescerò dal tuo posto
Isaiah 22.19

最終更新: 2012-05-05
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

- Brombeeren (Rubus fruticosus auct.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 16:01:DE:HTML

- more (Rubus fruticosus auct.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 16:01:IT:HTML

最終更新: 2009-01-01
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:

Ich habe dich einen kleinen Augenblick verlassen; aber mit großer Barmherzigkeit will ich dich sammeln.
Isaiah 54.7

Per un breve istante ti ho abbandonata, ma ti riprenderò con immenso amore
Isaiah 54.7

最終更新: 2012-05-05
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

Siehe, wer will sich wider dich rotten und dich überfallen, so sie sich ohne mich rotten?
Isaiah 54.15

Ecco, se ci sarà un attacco, non sarà da parte mia. Chi ti attacca cadrà contro di te
Isaiah 54.15

最終更新: 2012-05-05
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

Ich will dir danken in der großen Gemeinde, und unter vielem Volk will ich dich rühmen.
Psalms 35.18

Ti loderò nella grande assemblea, ti celebrerò in mezzo a un popolo numeroso
Psalms 35.18

最終更新: 2012-05-05
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

Darum will ich dich auch übel plagen und dich um deiner Sünden willen wüst machen.
Micah 6.13

Anch'io ho cominciato a colpirti, a devastarti per i tuoi peccati
Micah 6.13

最終更新: 2012-05-05
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

Fürchte dich nicht vor ihnen; denn ich bin bei dir und will dich erretten, spricht der HERR.
Jeremiah 1.8

Non temerli, perché io sono con te per proteggerti». Oracolo del Signore
Jeremiah 1.8

最終更新: 2012-05-05
テーマ: 宗教
頻度 : 1
クオリティ:

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  barmherzigkeit (ドイツ語 - イタリア語) | versammlungen (ドイツ語 - イタリア語) | überfallen (ドイツ語 - イタリア語) | augenblick (ドイツ語 - イタリア語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: stuft (ドイツ語>韓国語) | archetti intrecciati (イタリア語>ドイツ語) | drams (ドイツ語>ポーランド語) | arabo italiano (>) | choe (英語>ネパール語) | intergubernamentales (スペイン語>イタリア語) | corten (ドイツ語>イタリア語) | red (ドイツ語>ギリシャ語) | farbkonstanz (ドイツ語>イタリア語) | réactives (フランス語>英語) | montage (フランス語>オランダ語) | rahden (ドイツ語>ギリシャ語) | evet,voglio (トルコ語>イタリア語) | sauna (トルコ語>ドイツ語) | orica (デンマーク語>フランス語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语