Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: witwe    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

ドイツ語

マルタ語

詳細

6. Empfänger einer Hinterbliebenenrente (Witwe(r), Waisen, Angehörige usw.).

6. Dawk li qed jirċievu pensjoni minħabba l-mewt ta'uffiċjal (romol, orfni, dipendenti).

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Bei der Festsetzung der Hinterbliebenenversorgung, auf welche die Witwe eines Beamten Anspruch hat, der während dieser Zeit verstirbt, sind die Bestimmungen des Artikels 79 Absatz 2 des Statuts anwendbar.

Il-persunal temporanju għandu jkun assigurat skond id-disposizzjonijiet li ġejjin kontra r-riskju tal-mewt jew l-invalidità li jiġri matul l-impieg tiegħu.Il-pagamenti u l-benefiċċji pprovduti f'din it-Taqsima għandhom ikunu sospiżi jekk ir-remunerazzjoni li jirċievi membru tal-persunal dwar l-impieg tiegħu, hija sospiża skond dawn il-kondizzjonijiet ta'l-impieg.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(6) DER ANSPRUCH DER WITWE AUF WITWENGELD ERLISCHT, WENN SIE EINE NEUE EHE EINGEHT. SIE HAT ANSPRUCH AUF SOFORTIGE ZAHLUNG EINER ABFINDUNG IN HÖHE DES ZWEIFACHEN JAHRESBETRAGS IHRES WITWENGELDES.

6. L-intitolament ta'armla għal pensjoni tas-sopravvivent għandu jieqaf jekk terġa'tiżżewweġ. Imbagħad hi tkun intitolata għal ħlas minnufih ta'somma daqs darbtejn l-ammont annwali tal-pensjoni tas-sopravvivent tagħha.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(6) Der Anspruch der Witwe auf Witwengeld erlischt, wenn sie eine neue Ehe eingeht. Sie hat Anspruch auf sofortige Zahlung einer Abfindung in Höhe des zweifachen Jahresbetrags ihres Witwengeldes.

6. L-intitolament ta'armla għall-pensjoni tas-superstiti għandu jintemm f'każ li terġa'tiżżewweġ. Hi għandha mbagħad tkun intitolata għall-ħlas immedjat ta'somma flus f'daqqa li tkun ugwali għad-doppju ta'l-ammont annwali tal-pensjoni tas-superstiti tagħha.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

"6. Für die Witwe eines Arbeitnehmers, der den dänischen Rechtsvorschriften unterstanden hat, gelten die dänischen Rechtsvorschriften über die Witwen-und Altersrenten auch dann, wenn die Witwe nicht in Dänemark gewohnt hat.

"6. Id-disposizzjonijiet tal-leġislazzjoni Daniża li tiggverna l-pensjonijiet ta'l-anzjani u r-romol hi applikabbli għall-armla ta'ħaddiem suġġett għall-leġislazzjoni Daniża, anki jekk ma kenitx residenti fid-Danimarka.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

"b) Hat eine Witwe nach Buchstabe a) Anspruch auf eine Witwenrente nach den niederländischen Rechtsvorschriften über die allgemeine Hinterbliebenenversicherung, so wird diese Rente nach Artikel 46 Absatz 2 der Verordnung berechnet."

"(b) fejn, skond is-subparagrafu (a), armla għandha dritt għal pensjoni tar-romol taħt il-liġi Olandiża dwar l-assigurazzjoni ġenerali għal dipendenti sopravissuti, dik il-pensjoni għandha tiġi kkalkolata skond l-Artikolu 46(2) tar-Regolament";

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

(1) DIE WITWE UND DIE UNTERHALTSBERECHTIGTEN KINDER EINES MITGLIEDS ODER EINES EHEMALIGEN MITGLIEDS DER KOMMISSION ODER DES GERICHTSHOFES, DAS IM ZEITPUNKT SEINES TODES ANSPRUCH AUF RUHEGEHALT HATTE, ERHALTEN EINE HINTERBLIEBENENVERSORGUNG.

1. L-armla u t-tfal dipendenti ta'membru jew ta'persuna li kienet membru tal-kummissjoni jew tal-qorti li kellu/kellha drittijiet għal pensjoni fiż-żmien tal-mewt għandhom ikunu intitolati għal pensjoni tas-sopravvivent.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(1) Die Witwe und die unterhaltsberechtigten Kinder eines Mitglieds oder eines ehemaligen Mitglieds des Rechnungshofes, das im Zeitpunkt seines Todes Anspruch auf Ruhegehalt hatte, erhalten eine Hinterbliebenenversorgung.%gt%PIC FILE= "T0011328"%gt%

1. L-armla u t-tfal dipendenti ta'membru jew ta'persuna li kienet membru tal-Qorti ta'l-Awdituri li jkunu akkwistaw drittijiet għall-pensjoni mal-mewt tiegħu għandhom ikunu intitolati għall-pensjoni tas-superstiti.Dik il-pensjoni għandha tkun ugwali għal perċentwal tal-pensjoni li tkun dovuta lil dak il-membru jew persuna li kienet membru tal-Qorti ta'l-Awdituri taħt l-Artikolu 10 fid-data tal-mewt, prinċipalment:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

"Ist das Mitglied des Rechnungshofes jedoch während der Dauer seiner Amtszeit gestorben, so -beträgt die Hinterbliebenenversorgung für die Witwe 36 v.H. des Grundgehalts, auf das der Betreffende im Zeitpunkt seines Todes Anspruch hatte,

"Madankollu, jekk il-mewt ta'membru tal-Qorti ta'l-Awdituri sseħħ matul iż-żmien tal-kariga tiegħu,-il-pensjoni tas-superstiti għall-armla għandha tkun ugwali għal 36% tas-salarju bażiku li dan ikun jirċievi sa meta jkun seħħ l-att tal-mewt,

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

"Ist das Mitglied der Kommission oder des Gerichtshofes jedoch während der Dauer seiner Amtszeit gestorben, so -beträgt die Hinterbliebenenversorgung für die Witwe 36 v.H. des Grundgehalts, auf das der Betreffende im Zeitpunkt seines Todes Anspruch hatte,

"Madankollu, jekk il-mewt ta'membru tal-Qorti ta'l-Awdituri isseħħ matul iż-żmien tal-kariga tiegħu,-il-pensjoni tas-superstiti għall-armla għandha tkun ugwali għal 36% tas-salarju bażiku li dan ikun irċieva meta jseħħ l-att tal-mewt,

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

"Ist das Mitglied der Kommission oder des Gerichtshofes jedoch während der Dauer seiner Amtszeit gestorben, so beträgt die Hinterbliebenenversorgung für die Witwe ab 1. Juli 1970 36 v.H. des Grundgehalts, auf das der Betreffende im Zeitpunkt seines Todes Anspruch hatte."

"madankollu, jekk il-mewt ta'membru tal-Kummissjoni jew tal-Qorti sseħħ matul iż-żmien tal-kariga tiegħu, l-pensjoni tas-sopravissuta għall-armla għandha, mill-1 ta'Lulju ta'l-1970, tkun ugwali għal 36% tas-salarju bażiku riċevut fiż-żmien tal-mewt."

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

"(7) Hinterlässt der Betreffende eine Witwe und zugleich Waisen aus früherer Ehe oder andere Rechtsnachfolger oder hinterlässt er Waisen, die aus verschiedenen Ehen hervorgegangen sind, so erfolgt die Aufteilung der Gesamthinterbliebenenversorgung entsprechend den Bestimmungen der Artikel 22, 27 und 28 des Anhangs VIII des Statuts der Beamten."

"7. Fejn membru jħalli warajh armla kif ukoll tfal orfni minn żwieġ li jkun seħħ qabel, jew persuni li għandhom il-jedd taħtu, jew fejn dan iħalli warajh tfal orfni li jkunu ġejjin minn żwiġijiet differenti, il-pensjoni sħiħa għandha titqassam b'analoġija mad-disposizzjonijiet ta'l-Artikoli 22, 27 u 28 ta'l-Anness VIII għar-Regolamenti tal-Persunal għall-uffiċjali."

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

"(7) Hinterlässt der Betreffende eine Witwe und zugleich Waisen aus früherer Ehe oder andere Rechtsnachfolger oder hinterlässt er Waisen, die aus verschiedenen Ehen hervorgegangen sind, so erfolgt die Aufteilung der Gesamthinterbliebenenversorgung entsprechend den Bestimmungen der Artikel 22, 27 und 28 des Anhangs VIII des Statuts der Beamten."

"7. Fejn membru jħalli warajh armla kif ukoll tfal orfni minn żwieġ li jkun seħħ qabel, jew persuni oħra li jkollhom il-jedd taħtu, jew fejn dan iħalli warajh tfal orfni li jkunu ġejjin minn żwiġijiet differenti, il-pensjoni totali għandha tkun imqassma b'analoġija mad-disposizzjonijiet ta'l-Artikoli 22, 27 u 28 ta'l-Anness VIII għar-Regolamenti tal-Persunal għall-uffiċjali."

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

(1) Ungeachtet aller sonstigen Bestimmungen -insbesondere über die Mindestbeträge, die den Personen gewährt werden, die Anspruch auf Hinterbliebenenversorgung haben -darf der Gesamtbetrag der Hinterbliebenenversorgung, die der Witwe und den sonstigen Anspruchberechtigten zusteht, zuzueglich der Familienzulagen und abzueglich der Steuern sowie der übrigen einzubehaltenden Beträge folgende Beträge nicht überschreiten:

1. Minkejja kull disposizzjoni oħra, notevolment dawk li jikkonċernaw l-ammonti minimi mħallsa lill-persuni li huma intitolati għall-pensjoni tas-supersititi, l-ammont kollu pagabbli bħala pensjoni tas-superstiti kif ukoll allowances tal-familja bit-taxxa mnaqqsa u tnaqqis ieħor obbligatorju għall-armla u nies oħrajn intitolati ma għandux jaqbeż dan li ġej:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Die Witwe eines ehemaligen Bediensteten, der ein Ruhegehalt wegen Dienstunfähigkeit bezog, hat vorbehaltlich des Artikels 21 und sofern sie am Tag der Gewährung des Ruhegehalts wegen Dienstunfähigkeit die Ehefrau des Bediensteten war, Anspruch auf Witwengeld in Höhe von 60 v. H. des Ruhegehalts wegen Dienstunfähigkeit, das ihr Ehegatte am Tag seines Todes bezog.

Fejn ex-impjegat kien jirċievi pensjoni ta'l-invalidità l-armla tiegħu għandha tkun intitolata, sakemm kienet miżżewwġa lilu meta sar eliġibbli għall-pensjoni, u bla ħsara għad-disposizzjonijiet ta'l-Artikolu 21, lill-pensjoni ta'l-armla li hija daqs 60% tal-pensjoni ta'l-invalidità li kien qed jirċievi fiż-żmien ta'mewtu.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

"(8) Die im Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften vorgesehene Regelung hinsichtlich der Sicherstellung der Krankheitsfürsorge gilt für die Witwe und die unterhaltsberechtigten Kinder eines Mitglieds oder eines ehemaligen Mitglieds des Rechnungshofes, sofern sie Leistungen derselben Art und in derselben Höhe aufgrund einer anderen Regelung der sozialen Sicherheit nicht erhalten können."

"8. L-armla u t-tfal dipendenti ta'Membru jew ta'persuna li kienet Membru tal-Qorti ta'l-Awdituri għandhom ikunu ntitolati għal benefiċċji ta'mard taħt l-iskema tas-sigurtà soċjali prevista fir-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej jekk m'humiex eliġibbli għal benefiċċji ta'l-istess natura u ta'l-istess livell taħt skema tas-sigurtà soċjali oħra."

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

Anhang VI Artikel 28 Absatz 1 der Beschäftigungsbedingungen erhält folgende Fassung:"Haben mehrere geschiedene Ehefrauen gleichzeitig Anspruch auf Witwengeld oder haben eine oder mehrere geschiedene Ehefrauen und eine Witwe gleichzeitig Anspruch auf Witwengeld, so wird das Witwengeld entsprechend der Dauer jeder Ehe aufgeteilt. In diesem Fall ist Artikel 27 Absätze 2 und 3 anzuwenden."

Pensjonijiet proviżorji taħt l-ewwel u t-tieni paragrafi għandhom ikunu kkonvertiti f'pensjonijiet definittivi fejn il-mewt ta'l-impjegat jew pensjonant tkun debitament ikkonfermata jew kien legalment dikjarat nieqes, jew preżunt mejjet."

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

des Ruhegalts, auf welches das Mitglied oder das ehemalige Mitglied des Rechnungshofes am Tage seines Todes gemäß Artikel 10 Anspruch hatte. Ist das Mitglied des Rechnungshofes jedoch während der Dauer seiner Amtszeit gestorben, so beträgt die Hinterbliebenenversorgung für die Witwe 36 v.H. des Grundgehalts, auf das der Betreffende im Zeitpunkt seines Todes Anspruch hatte.

— omm u kemm il missier ikunu mejtin -20% -Madankollu, jekk il-mewt tal-membru tal-Qorti ta'l-Awdituri sseħħ waqt iż-żmien tal-kariga tiegħu, il-pensjoni tas-superstiti għall-armla għandha tkun ugwali għal 36% tas-salarju bażiku li dan ikun jirċievi meta tkun seħħet il-mewt.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

"(8) Die im Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften vorgesehene Regelung hinsichtlich der Sicherstellung der Krankheitsfürsorge gilt für die Witwe und die unterhaltsberechtigten Kinder eines Mitglieds oder eines ehemaligen Mitglieds der Kommission oder des Gerichtshofes, sofern sie Leistungen derselben Art und in derselben Höhe aufgrund einer anderen Regelung der sozialen Sicherheit nicht erhalten können."

"8. L-armla u t-tfal dipendenti ta'Membru jew ta'persuna li kienet Membru tal-Kummissjoni jew tal-Qorti għandhom ikunu ntitolati għal benefiċċji ta'mard taħt l-iskema tas-sigurtà soċjali prevista fir-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej jekk m'humiex eliġibbli għal benefiċċji ta'l-istess natura u ta'l-istess livell taħt skema tas-sigurtà soċjali oħra."

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

DIE WITWE EINES BEDIENSTETEN ODER EINES EHEMALIGEN BEDIENSTETEN HAT UNTER DEN IN ANHANG VI KAPITEL IV VORGESEHENEN BEDINGUNGEN ANSPRUCH AUF EIN WITWENGELD.DAS MONATLICHE WITWENGELD, DAS DER WITWE EINES BEDIENSTETEN ZUSTEHT, DER IM AKTIVEN DIENST ODER WÄHREND DER BEURLAUBUNG ZUM WEHRDIENST VERSTORBEN IST, BETRAEGT 35 V. H. DES MONATSGRUNDGEHALTS, DAS DER BEDIENSTETE ZULETZT BEZOGEN HATTE, JEDOCH NICHT WENIGER ALS DAS EXISTENZMINIMUM NACH ANHANG VI ARTIKEL 5.

F'każ li l-invalidità tkun minħabba aċċident waqt jew b'konnessjoni mat-twettieq tad-dmirijiet tiegħu, minħabba mard marbut max-xogħol, minħabba att bi spirtu ċiviku jew minħabba li jkun ħa riskju biex isalva ħajjet ħaddieħor, il-pensjoni ta'l-invalidità għandha tkun 70% ta'l-aħħar salarju bażiku tal-membru tal-persunal.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  gesamthinterbliebenenversorgung (ドイツ語 - マルタ語) | hinterbliebenenversicherung (ドイツ語 - マルタ語) | beschäftigungsbedingungen (ドイツ語 - マルタ語) | hinterbliebenenversorgung (ドイツ語 - マルタ語) | unterhaltsberechtigten (ドイツ語 - マルタ語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: seiten (ドイツ語>オランダ語) | ministry of commerce (英語>イタリア語) | muhieddine (スペイン語>英語) | mqpinuseok (英語>イタリア語) | voce e uma menina muito carinhosa ,obrigada (ポルトガル語>スペイン語) | flwyddyn (>英語) | nasty (英語>タガログ語) | binnenvaart (オランダ語>英語) | puk (ルーマニア語>イタリア語) | repetabilității (ルーマニア語>イタリア語) | hemiprosthses knie (oxford) (オランダ語>英語) | minutieusement (フランス語>スペイン語) | decoratore artistico di interni (イタリア語>英語) | my family are my life (英語>イタリア語) | mosa (ポルトガル語>英語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语