検索した言葉: eric [ 色を無効にする ]
プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。
ドイツ語 |
ポーランド語 |
詳細 |
Eric -*HU 20 --480 -S -(mod.) ex: PL (8.5.2006)* -
|
最終更新: 2008-03-04 |
Kläger: Eric Voigt (Orange, Frankreich) (Prozessbevollmächtigter: Rechtsanwalt B. Autric)
|
Strona skarżąca: Eric Voigt (Orange, Francja) [Przedstawiciel: B. Autric, avocat]
|
最終更新: 2008-03-04 |
Kläger: Eric Avanzata und andere (Beggent, Frankreich) (Prozessbevollmächtigte: Rechtsanwälte S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis und E. Marchal)
|
Strona skarżąca: Eric Avanzata i in. (Beggent, Francja) [Przedstawiciele: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis i E. Marchal, avocats]
|
最終更新: 2008-03-04 |
Die Titan Poker VIP Betreuer Aura Macabugao und Eric Fraioli posieren im Zuni Restaurant mit den französischen Spielern Sebastien Llavador und Christophe Petitclerc
|
Gospodarze Titan Poker VIP: Aura Macabugao i Eric Fraioli pozują do zdjęcia w restauracji Zuni z francuskimi graczami Sebastien Llavador i Christophe Petitclerc.
|
最終更新: 2009-01-01 |
7.Conseil national des Associations Familiales Laïques (CNAFAL) -108, avenue Ledru-Rollin F-75011 Paris Tel. (33) 147 00 02 40 Fax (33) 147 00 01 86 E-mail: cnafal@wanadoo.fr Website: www.cnafal.com Présidente: Michèle Fournier-Bernard Secrétaire général: Eric Comparat -Schutz der wirtschaftlichen Verbraucherinteressen -
|
7.Conseil national des Associations Familiales Laïques (CNAFAL) -108, avenue Ledru-Rollin F-75011 Paris Tel. (33) 147 00 02 40 Fax (33) 147 00 01 86 E-mail: cnafal@wanadoo.fr Website: www.cnafal.com Présidente: Michèle Fournier-Bernard Secrétaire général: Eric Comparat -Ochrona interesów ekonomicznych konsumentów. -
|
最終更新: 2008-03-04 |
Orjan Sundqvist (Schweden), Julio Diaz (Spanien) und seine Frau Ana Rosa, Sebastien Llavador (Frankreich), Titan Poker Betreuer Eric Fraioli, Peter Berger (Deutschland), Peter Goransson (Schweden) und sein Gast Jonas Löfgren.
|
Orjan Sundqvist (Szwecja), Julio Diaz (Hiszpania) i jego żona Ana Rosa, Sebastien Llavador (Francja), gospodarz Titan Poker Eric Fraioli, Peter Berger (Niemcy), Peter Goransson (Szwecja) i jego gość Jonas Löfgren.
|
最終更新: 2009-01-01 |
Auf dem Foto zu sehen sind Peter Goransson, Boris Routier (hat einen Platz im letzten Jahr gewonnen), Titan Poker VIP Betreuer Eric Fraioli, Dominik Leitner, Laura Carnelos (die Freundin von Allan Vasconcelos), Yaroslav Kondratiev und Jonas Löfgren.
|
Na zdjęciu znajdują się: Peter Goransson, Boris Routier (wygrał miejsce w zeszłym roku), Titan Poker VIP gospodarz Eric Fraioli, Dominik Leitner, Laura Carnelos (dziewczyna Allana Vasconcelosi), Yaroslav Kondratiev i Jonas Löfgren.
|
最終更新: 2009-01-01 |
31c -Herr Eric GrandeDanone VitapoleRoute Départementale 128F-91767 Palaiseau CedexforCompagnie Gervais Danone -Erzeugnisse aus fermentierter Milch mit Phytosterinesterzusatzeine Portion enthält höchstens 3 g (bei einer Portion/Tag) oder mehr als 1 g (bei 3 Portionen/Tag) an Phytosterinester;ein Behälter mit Getränken enthält höchstens 3 g Phytosterinester -NFB (FIN) Stellungnahme zur wesentlichen Gleichwertigkeit von Joghurterzeugnissen mit Phytosterinzusatz (Compagnie Gervais Danone) und im Zusammenhang mit der Notifizierung Nr. 30 abgegebenen Stellungnahme des NFB (FIN)Bei der Phytosterinesterzutat kann es sich auch um die von Cognis gemeldete handeln -23. November 2004 -13. Dezember 2004 -
|
31c -Mr Eric GrandeDanone VitapoleRoute Départementale 128F-91767 Palaiseau CedexforCompagnie Gervais Danone -Produkty typu sfermentowane mleko z dodatkiem estrów fitosteroliporcja nie będzie mogła zawierać więcej niż 3 g (w przypapdku jednej porcji na dzień) lub więcej niż 1 g (w przypadku 3 porcji na dzień) dodatku estrów fitosteroli;jeden pojemnik napojów nie może zawierać więcej niż 3 g dodatku estrów fitosteroli -NFB (FIN) Opinia w sprawie zasadniczej równoważności produktów typu jogurt z dodatkiem fitosteroli (Compagnie Gervais Danone) i opinia NFB (FIN) wydana w związku z notyfikacją nr 30.Estry fitosteroli mogą być także tym samym składnikiem potwierdzonym przez Cognis -23 listopada 2004 r. -13 grudnia 2004 r. -
|
最終更新: 2008-03-04 |
検索 人によって翻訳されたフレーズ
謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。
類似検索の評価を手伝う: phytosterinesterzusatzeine (ドイツ語 - ポーランド語) | prozessbevollmächtigter (ドイツ語 - ポーランド語) | prozessbevollmächtigte (ドイツ語 - ポーランド語) | verbraucherinteressen (ドイツ語 - ポーランド語)
ヘルプを求めているユーザーがいます: rinviare ad (イタリア語>英語) | taiteet (英語>スペイン語) | tags (英語>ノルウェー語) | vetri (イタリア語>ドイツ語) | brad (ルーマニア語>英語) | anbetracht (英語>スウェーデン語) | indústriafarmacêutica (スペイン語>英語) | safir (スウェーデン語>ラテン語) | approach to data analysis (英語>スウェーデン語) | vet (スウェーデン語>ドイツ語) | sockerrör (スウェーデン語>英語) | grazie mille (イタリア語>英語) | mtb-e (ドイツ語>ポーランド語) | pamangkin na babae (英語>タガログ語) | svor (スウェーデン語>英語)
悪用の報告 |
MyMemoryについて
| 問い合わせ
あなたの言語でMyMemory: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语