Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: auffassung    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

ドイツ語

スロヴェニア語

詳細

SIND DER AUFFASSUNG, dass

MENIJO, da

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

VERTRITT DIE AUFFASSUNG, DASS

MENI, DA

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Sie sind folgender Auffassung:

Menita, da:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

2. ist der Auffassung, dass

2. meni:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

1.2 ist der Auffassung, dass

1.2 je mnenja, da

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

TEILEN die Auffassung, die Mitgliedstaaten sollten

SE STRINJAJO z mnenjem, da naj države članice:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

11. ist der Auffassung, dass das Parlament

11. meni, da:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(1) Ist ein Mitgliedstaat der Auffassung, daß

1. Če država članica meni, da:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 2
クオリティ:
参照: 匿名

Eine Minderheit teilt diese Auffassung nicht.

Manjšina odbora se ne strinja.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

b) Wenn die Kommission der Auffassung ist, dass

(b) Če Komisija meni, da:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(43) Schlussfolgernd vertritt Spanien folgende Auffassung:

(43) V zaključku Španija meni takole:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

3.5 Der Ausschuss ist der Auffassung, dass die Kommission

3.5 Po mnenju Odbora bi Komisija morala:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(3) Wenn nach Auffassung der zuständigen Behörde des Vollstreckungsstaats

3. Če pristojni organi države izvršiteljice menijo, da:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

4.3 Der Ausschuss ist der Auffassung, dass die ÖPP:

4.3 EESO meni, da:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Nach Auffassung des EZB-Rats sind die Risiken für den Wirtschaftsausblick ausgewogen.
http://www.ecb.int/

Po mnenju Sveta ECB so tveganja glede gospodarskih obetov uravnotežena.
http://www.ecb.int/

最終更新: 2012-03-19
テーマ: 金融
頻度 : 1
クオリティ:

- Der CVMP gelangte zu der Auffassung, dass es aufgrund der vorgelegten
http://www.emea.europa.eu/

- CVMP je menil, da na podlagi predloženih podatkov o izločanju ostankov v zvezi z izločanjem
http://www.emea.europa.eu/

最終更新: 2012-04-11
テーマ: 薬学
頻度 : 1
クオリティ:

- ist der Auffassung, dass das Nutzen-Risiko-Verhältnis von Arzneimitteln, die Etoricoxib
http://www.emea.europa.eu/

- mnenja, da razmerje med koristjo in tveganjem za zdravila, ki vsebujejo etorikoksib, za
http://www.emea.europa.eu/

最終更新: 2012-04-11
テーマ: 薬学
頻度 : 1
クオリティ:

Nach Auffassung des EZB-Rats sind die Risiken für den Wirtschaftsausblick ausgewogen.
http://www.ecb.int/

Po mnenju Sveta ECB so tveganja v gospodarskih obetih uravnotežena.
http://www.ecb.int/

最終更新: 2012-03-19
テーマ: 金融
頻度 : 1
クオリティ:

Ist ein Mitgliedstaat der Auffassung, daß aus sehr schwerwiegenden sicherheitsrelevanten Erwägungen

Kadar država članica iz zelo resnih varnostnih razlogov meni,

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

5. Der Beratende Ausschuss teilt die Auffassung der Kommission, dass

(5) Svetovalni odbor soglaša s Komisijo:

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  sicherheitsrelevanten (ドイツ語 - スロヴェニア語) | vollstreckungsstaats (ドイツ語 - スロヴェニア語) | wirtschaftsausblick (ドイツ語 - スロヴェニア語) | schlussfolgernd (ドイツ語 - スロヴェニア語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: hungariano (ポルトガル語>英語) | eller (英語>ラトビア語) | gluten (ラテン語>ポーランド語) | titolo (チェコ語>スウェーデン語) | spania (ポーランド語>英語) | hidup sentiase berubah (英語>マレー語) | tatium (ラテン語>フランス語) | verso (ドイツ語>ポーランド語) | blut chas (アフリカーンス語>ポルトガル語) | herramientas (スペイン語>ロシア語) | vindice (英語>ギリシャ語) | miel (アラビア語>ペルシア語) | i hope we meet for summer (英語>スウェーデン語) | voeg (オランダ語>スウェーデン語) | leven (ドイツ語>英語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语