Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: kartellabsprache    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

ドイツ語

スロヴェニア語

詳細

183. MCE ist eine reaktionsfreudige organische Säure, die als chemischer Zwischenstoff bei der Herstellung von Reinigungsmitteln, Klebstoffen, Textilhilfsmitteln und Dickungsmitteln in Nahrungsmitteln, Arzneimitteln und Kosmetika Verwendung findet. Die an der Kartellbildung Beteiligten kontrollierten über 90% des europäischen MCE-Marktes. Im Zeitraum von 1984 bis 1999 teilten sie den Markt durch einen Mengen-und Kundenzuteilungsplan mindestens 15 Jahre lang untereinander auf. Sie kamen zwei-bis viermal pro Jahr nach dem Rotationsprinzip in ihren jeweiligen Ländern zusammen. Eine formelle Kartellbildung lag ab 1993 mit der Beteiligung von AC Treuhand vor, einem schweizerischen Statistikbüro, das in der Nähe des Flughafens Zürich rechtlich zulässige Zusammenkünfte organisierte, die in Wirklichkeit als Vorwand für inoffizielle Zusammenkünfte der Beteiligten dienten, bei denen die Kartellabsprachen getroffen wurden.

195. MCAA je reaktivna organska kislina, ki je kemijski vmesni proizvod pri proizvodnji čistil, lepil, dodatkov v tkaninah in zgoščevalcev v prehrani, farmacevtskih proizvodih in kozmetiki. Udeleženci kartela so obvladovali več kot 90% evropskega trga za MCAA. Vsaj 15 let, od leta 1984 do leta 1999, so si delili trg s shemo dodeljevanja obsega in kupcev. Sestajali so se dva-do štirikrat na leto, vsakič v drugi državi enega od njih. Kartel je bil od leta 1993 bolj formaliziran, saj se je vključil AC Treuhand, švicarska statistična agencija, ki je organizirala zakonita srečanja v bližini züriškega letališča, ki so bila dejansko izgovor za to, da se udeleženci srečujejo neuradno in razpravljajo o ureditvah kartela.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

Mildernde Umstände werden in Bezug auf Romana Tabacchi anerkannt, weil das Unternehmen an bestimmten Kartellabsprachen nicht beteiligt war und in einer Weise gegen Ziele des Kartells gehandelt hat, dass sich die übrigen Teilnehmer zu einer gemeinsamen Gegenreaktion veranlasst sahen.Mildernde Umstände werden auch Deltafina für seine Mitwirkung während des Verfahrens zuerkannt. Wie nachfolgend dargelegt, hat Deltafina seinen Anspruch auf Erlass der Geldbuße gemäß der Kronzeugenregelung verloren. Angesichts der besonderen Umstände dieses Falles (bei dem zum ersten Mal ein Antrag nach der neuen Kronzeugenregelung gestellt worden ist und diese zum ersten Mal in einer Entscheidung angewandt wird), sollte die Zusammenarbeit mit Deltafina wohlwollend berücksichtigt werden. Die Zusammenarbeit mit Deltafina war in der Tat beträchtlich und erstreckte sich auf das gesamte Verfahren (mit Ausnahme der nachstehend dargelegten Fakten), weshalb mildernde Umstände zugebilligt werden sollten.

Skupna ureditev trga zahteva, da vsak proizvajalec ali skupina proizvajalcev in vsako podjetje za prvo predelavo sklenejo tako imenovano%quot%pogodbo o pridelavi%quot% na začetku vsakoletnega obdobja (od marca do maja, ko se presadijo sadike tobaka), tedaj se sporazumejo o%quot%pogodbenih cenah%quot% za vsak kakovostni razred vsake posamezne sorte. Na tej stopnji so cene pogosto izražene kot najnižje cene ali cenovni razpon. Toda opozoriti je treba, da se končna cena (ali%quot%dobavna cena%quot%) lahko določi le, ko pride čas žetve (tj. med oktobrom in januarjem), ter se lahko močno razlikuje od%quot%pridelovalne pogodbene cene%quot% glede na kakovost, količino in nadaljnje pogajanje.Pravo Skupnosti podpira ustanavljanje medpanožnih organizacij, v okviru katerih proizvajalci in predelovalci sodelujejo za učinkovito delovanje trga. Vendar je določanje cen in kvot izrecno prepovedano. Nobeno združenje, vpleteno v to zadevo, ni medpanožna organizacija v smislu pomena prava Skupnosti.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(13) Der EWR-Marktwert der blanken Kupferinstallationsrohre und der kunststoffummantelten Kupferinstallationsrohre wurde für das Jahr 2000 auf ca. 1 Mrd. EUR bzw. 200 Mio. EUR geschätzt [3]. Die größten Hersteller von Kupferinstallationsrohren in Europa sind die Adressaten dieser Entscheidung. Im Jahr 2000, dem letzten abgeschlossenen Jahr, in dem die Kartellabsprachen umgesetzt wurden, erzielten die Parteien im EWR bei Rohren aus Reinkupfer — grob geschätzt — folgende Marktanteile: KME […] [4]%, IMI […]%, Outokumpu […]%, Wieland Werke […]%, Mueller […]%, Boliden […]%, Buntmetall […]% (1998), HME […]%, Halcor […]%. Im Jahr 2000, dem letzten Jahr der Umsetzung der Kartellvereinbarung, verhielten sich die geschätzten aggregierten EWR-Marktanteile (blanke und kunststoffummantelte Kupferinstallationsrohre) in etwa wie folgt: KME […]% und Wieland […]%. Zusammen verfügen diese Unternehmen über 80 bis 90% des gesamten EWR-Markts für Reinkupfer-Installationsrohre. Allerdings nahmen nicht alle Parteien über den gesamten Zeitraum hinweg am Kartell teil.

(13) Ocenjena tržna vrednost EGP za navadne bakrene cevi za vodovodne in plinske instalacije je bila približno 1 milijarda EUR leta 2000, za plastično izolirane bakrene cevi za vodovodne in plinske instalacije pa približno 200 milijonov EUR [3]. Glavni evropski proizvajalci bakrenih cevi za vodovodne in plinske instalacije so naslovniki Odločbe. Njihovi ocenjeni tržni deleži EGP (navadne cevi) v letu 2000, zadnjem celem letu izvajanja kartelnega dogovora, so bili približno naslednji: KME […]% [4], IMI […]%, Outokumpu […]%, Wieland Werke […]%, Mueller […]%, Boliden […]%, Buntmetall […]% (1998), HME […]%, Halcor […]%. Ocenjeni skupni tržni delež EGP (navadne in plastično izolirane cevi za vodovodne in plinske instalacije) v letu 2000, zadnjem celem letu izvajanja kartelnega dogovora, je bil približno naslednji: KME […]% in Wieland […]%. Ta podjetja so zavzemala skupaj približno 80–90% celotnega trga EGP z navadnimi bakrenimi cevmi za vodovodne in plinske instalacije. Vendar je treba upoštevati, da vse stranke niso sodelovale v celotnem obdobju.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

(34) Die Kommission kommt zu dem Ergebnis, dass die oben genannten Dokumente detaillierte Angaben zur Struktur der Kartellabsprachen betreffend die beiden Märkte enthielten und wesentlich dazu beitrugen, grundlegende Aspekte dieser Zuwiderhandlungen nachzuweisen und/oder zu bestätigen. Gemeinsam mit der Erklärung von UCAR bilden diese Dokumente das Hauptbeweismaterial, aufgrund dessen die Kommission diese Entscheidung ausarbeitete.

(34) Komisija ugotavlja, da so se dokumenti nanašali na zgoraj navedene predložene podrobne dokaze o strukturi organizacije kartelnih sporazumov, ki so vplivali na dva trga in odločilno prispevali k ugotovitvi in/ali potrditvi bistvenih vidikov teh kršitev. Izjava podjetja UCAR in ti dokumenti so glavni vir dokazov, ki jih je uporabila Komisija pri pripravi te odločbe.

最終更新: 2008-03-04
テーマ: 契約と特許
頻度 : 1
クオリティ:
参照: 匿名

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  kupferinstallationsrohren (ドイツ語 - スロヴェニア語) | kupferinstallationsrohre (ドイツ語 - スロヴェニア語) | kunststoffummantelten (ドイツ語 - スロヴェニア語) | kundenzuteilungsplan (ドイツ語 - スロヴェニア語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: owami (ポーランド語>フランス語) | il cane di peter (イタリア語>ドイツ語) | dw i (>英語) | matricial system (ポルトガル語>英語) | repararem (ポルトガル語>英語) | palampasin means (タガログ語>英語) | quiero verte de pies se puede (スペイン語>英語) | rescindir o meu contracto (ポルトガル語>英語) | pues me gustas mucho mas en esta foto (スペイン語>英語) | tien (デンマーク語>ポーランド語) | ryggraden (スウェーデン語>英語) | cucinare (イタリア語>アラビア語) | nice to see you here (英語>イタリア語) | pangalos (英語>ハンガリー語) | ingat palagi say (タガログ語>英語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语