Click to expand

言語ペア: Click to swap content  テーマ   

検索した言葉: drink    [ 色を無効にする ]

人による貢献

プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。

翻訳を追加する

ギリシャ語

英語

詳細

. ( ΕΝ) Τα αναψυκτικά τύπου energy drink συζητήθηκαν κατά την 84η συνεδρίαση της Μόνιμης Επιτροπής Τροφίμων στις 19 Σεπτεμβρίου 2001.
http://www.europarl.europa.eu/

Energy drinks were discussed at the 84th meeting of the Standing Committee on Foodstuffs on 19 September 2001.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-22
テーマ: 社会科学
頻度 : 1
クオリティ:

Σε καμία από τις δύο περιπτώσεις, ωστόσο, δεν αποδείχθηκε ότι η κατανάλωση αναψυκτικών τύπου energy drink ήταν η αιτία του θανάτου.
http://www.europarl.europa.eu/

In neither case, however, was there any evidence that the consumption of energy drinks was the cause of death.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-22
テーマ: 社会科学
頻度 : 3
クオリティ:

Παρατήρησε ότι η πιθανή αλληλεπίδραση των συστατικών των αναψυκτικών τύπου energy drink δεν έχει μελετηθεί επαρκώς, και θεωρεί ότι είναι ενδεχομένως απαραίτητο να διερευνηθούν οι πιθανές αλληλεπιδράσεις μεταξύ καφεΐνης, ταυρίνης και οινοπνεύματος στον άνθρωπο, ιδιαίτερα σε συνθήκες σωματικής άσκησης και της επακόλουθης αφυδάτωσης του οργανισμού λόγω εφίδρωσης.
http://www.europarl.europa.eu/

It has noted that the possible interaction of the constituents of energy drinks has not been well studied, and considers that the possible interactions between caffeine, taurine and alcohol in humans may warrant investigation, particularly under conditions of exercise and consequent dehydration through sweating.
http://www.europarl.europa.eu/

最終更新: 2012-03-22
テーマ: 社会科学
頻度 : 3
クオリティ:

1 00:00:12,967 --> 00:00:15,640 Bad boys, bad boys 2 00:00:18,007 --> 00:00:20,521 Bad boys, bad boys 3 00:00:20,607 --> 00:00:22,882 Boys will be boys 4 00:00:22,967 --> 00:00:25,640 Bad boys, bad boys 5 00:00:25,727 --> 00:00:28,161 Boys will be boys 6 00:00:28,247 --> 00:00:30,522 Bad boys, bad boys 7 00:00:30,607 --> 00:00:33,280 - Boys will be boys - Always gettin'so restless 8 00:00:33,367 --> 00:00:36,040 Bad boys, bad boys 9 00:00:36,127 --> 00:00:38,322 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 10 00:00:38,407 --> 00:00:40,716 Bad boys, bad boys 11 00:00:40,807 --> 00:00:43,401 - Boys will be boys - Get me feeling breathless 12 00:00:43,487 --> 00:00:45,955 Bad boys, bad boys 13 00:00:46,047 --> 00:00:48,481 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 14 00:00:48,567 --> 00:00:51,001 Bad boys, bad boys 15 00:00:51,087 --> 00:00:54,602 Bad, bad, bad, bad boys 16 00:00:54,687 --> 00:00:57,360 You make me feel so good 17 00:01:00,207 --> 00:01:04,803 You naughty bad, bad, bad, bad boys 18 00:01:04,887 --> 00:01:07,879 You make me feel so good 19 00:01:08,807 --> 00:01:11,116 Knew you would 20 00:01:12,847 --> 00:01:16,237 The way you hold me tight 21 00:01:16,327 --> 00:01:19,000 You get me so excited 22 00:01:22,967 --> 00:01:25,720 You do me, oh, so right 23 00:01:25,807 --> 00:01:29,561 My heart goes beep-beep beep-beep, beep-beep 24 00:01:31,687 --> 00:01:35,316 Bad, bad, bad, bad boys 25 00:01:35,407 --> 00:01:38,001 You make me feel so good 26 00:01:40,847 --> 00:01:45,443 I want ya Bad, bad, bad, bad boys 27 00:01:45,527 --> 00:01:48,121 You make me feel so good 28 00:01:48,207 --> 00:01:51,040 Knew you would 29 00:02:12,367 --> 00:02:14,801 - Boys will be boys - Always gettin'so restless 30 00:02:14,887 --> 00:02:17,447 Bad boys, bad boys 31 00:02:17,527 --> 00:02:19,916 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 32 00:02:20,007 --> 00:02:22,237 Bad boys, bad boys 33 00:02:22,327 --> 00:02:24,966 - Boys will be boys - Get me feeling breathless 34 00:02:25,047 --> 00:02:27,561 Bad boys, bad boys 35 00:02:27,647 --> 00:02:30,115 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 36 00:02:30,207 --> 00:02:32,767 Bad boys, bad boys 37 00:02:34,047 --> 00:02:37,198 And when he drives me home 38 00:02:37,287 --> 00:02:40,279 I feel safe at night 39 00:02:44,287 --> 00:02:47,324 You call me on the phone 40 00:02:47,407 --> 00:02:52,879 It goes ring, ring, ring Ring-a-ring-ring 41 00:02:52,967 --> 00:02:56,516 Bad, bad, bad, bad boys 42 00:02:56,607 --> 00:02:59,201 You make me feel so good 43 00:03:02,207 --> 00:03:06,678 I want ya Bad, bad, bad, bad boys 44 00:03:06,767 --> 00:03:09,327 You make me feel so good 45 00:03:09,407 --> 00:03:11,716 Knew you would 46 00:03:33,647 --> 00:03:36,081 Boys will be boys 47 00:03:36,167 --> 00:03:38,681 Bad boys, bad boys 48 00:03:38,767 --> 00:03:41,600 Boys will be boys 49 00:03:41,687 --> 00:03:43,678 Bad boys, bad boys 50 00:03:43,767 --> 00:03:46,281 - Boys will be boys - Always gettin'so restless 51 00:03:46,367 --> 00:03:48,801 Bad boys, bad boys 52 00:03:48,887 --> 00:03:51,355 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 53 00:03:51,447 --> 00:03:53,881 Bad boys, bad boys 54 00:03:53,967 --> 00:03:56,356 - Boys will be boys - Get me feeling breathless 55 00:03:56,447 --> 00:03:58,915 Bad boys, bad boys 56 00:03:59,007 --> 00:04:01,521 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 57 00:04:01,607 --> 00:04:03,996 Bad boys, bad boys 58 00:04:04,087 --> 00:04:06,476 - Boys will be boys - Always gettin'so restless 59 00:04:06,567 --> 00:04:09,081 Bad boys, bad boys 60 00:04:09,167 --> 00:04:11,362 Boys will be boys 61 00:04:11,447 --> 00:04:14,086 - Good evening. - Is this the penthouse? - Yes, ma'am. - On the roof. 62 00:04:14,167 --> 00:04:19,924 Welcome to another edition of Lifestyles of the Average and Anxious. 63 00:04:20,007 --> 00:04:23,158 We move about the apartment of Peter Mitchell... 64 00:04:23,247 --> 00:04:25,886 young architect about town. 65 00:04:25,967 --> 00:04:30,643 It's his late 30s... Or is it his early 40s? We'll never know... 66 00:04:30,727 --> 00:04:32,479 - birthday party! - Hi! 67 00:04:32,567 --> 00:04:35,639 Entranced by the euphoria and ease... 68 00:04:35,727 --> 00:04:38,321 these glamourous people exude... 69 00:04:38,407 --> 00:04:41,922 I think I spy the birthday boy himself. 70 00:04:42,007 --> 00:04:44,202 Peter! How are you, old chum? 71 00:04:44,287 --> 00:04:46,960 You're looking so well, so well. 72 00:04:47,047 --> 00:04:52,804 Over here is his semi-main squeeze, Rebecca Davidson. 73 00:04:52,887 --> 00:04:58,007 The public wants to know what an attractive, witty, successful woman sees... 74 00:04:58,087 --> 00:05:00,203 in a bozo like my roommate. 75 00:05:00,287 --> 00:05:03,245 Well, he's, um, he's charming and he's sweet. 76 00:05:03,327 --> 00:05:06,364 He's very thoughtful. He's sort of boyishly handsome. 77 00:05:06,447 --> 00:05:10,838 But he has got the most amazing... 78 00:05:12,167 --> 00:05:15,557 - Thank you, Rebecca. - You're welcome, Michael. 79 00:05:15,647 --> 00:05:20,084 So, Peter, tell me, are you and Rebecca still exclusive? Hmm? 80 00:05:20,167 --> 00:05:22,727 - Me and Rebecca? - Yeah. - No, we both see other people. 81 00:05:22,807 --> 00:05:25,401 - Oh, really? Oh. - Yeah, a lot. - Oh, that's nice to know. 82 00:05:25,487 --> 00:05:28,001 - Bye, Vanessa. - Bye. 83 00:05:28,087 --> 00:05:30,840 - Hey, uh, birthday boy. - Oh, hi, Adam. 84 00:05:30,927 --> 00:05:33,157 - Rebecca's looking sexier than ever. - Yeah. 85 00:05:33,247 --> 00:05:37,240 - You two, uh, still together? - Oh, yeah. Me and Rebecca for fύve years now. 86 00:05:37,327 --> 00:05:39,318 - Tight. Tight as ever. Excuse me. - Cool. 87 00:05:42,607 --> 00:05:44,996 - Good lovin' - Gimme that good, good lovin' 88 00:05:45,087 --> 00:05:47,317 - Good lovin' - All I need is good lovin' 89 00:05:47,407 --> 00:05:49,318 - Good lovin' - James! 90 00:05:49,407 --> 00:05:51,841 - Yeah, baby. - Remember the Young Rascals? What happened to them? 91 00:05:51,927 --> 00:05:54,395 - Man, they old. - No, don't say that. - Real old. 92 00:05:54,487 --> 00:05:57,445 - I think one of them's a senator now. - No, God, no, no! 93 00:05:57,527 --> 00:06:00,280 - A real old senator! - Jack. Jack. Can I talk to you for a minute? 94 00:06:00,367 --> 00:06:02,562 Paul, I'm serious. I'm not doing commercials any more. Really. 95 00:06:02,647 --> 00:06:06,765 No more talking T-bones or cowboys with heartburn. I'm only doing serious stuff now. 96 00:06:06,847 --> 00:06:08,758 - Hi. How are ya? - Oh, Jack. 97 00:06:08,847 --> 00:06:11,680 Whew! Angela. Whew, boy, you look different. What happened? 98 00:06:11,767 --> 00:06:13,917 - I'm dressed. - That's it. That's it. 99 00:06:17,207 --> 00:06:20,961 Everybody gather 'round now 100 00:06:21,047 --> 00:06:23,356 Move your body to the beat 101 00:06:27,807 --> 00:06:29,923 Gentlemen, I'm in love. 102 00:06:30,007 --> 00:06:32,237 - You? - Yeah. In a generic sense. 103 00:06:32,327 --> 00:06:34,443 - Right. Right. - Oh, my. Oh. 104 00:06:34,527 --> 00:06:36,483 - So many women... - And so little time. 105 00:06:36,567 --> 00:06:39,035 So little time, yeah. 106 00:06:40,287 --> 00:06:42,403 - So, Jack. - Yeah, what's up? 107 00:06:42,487 --> 00:06:45,763 - You're not really gonna do this movie in Turkey, are ya? - Yes. Yes, I am. 108 00:06:45,847 --> 00:06:48,361 As a matter of fact, I leave in a few short hours. Here. 109 00:06:48,447 --> 00:06:53,601 - What is it, uh, Zalmon the Beautician? - Barbarian. Zalmon the Barbarian. I knew you were gonna say that. 110 00:06:53,687 --> 00:06:56,520 Okay, well, what about the play in Soho? The one you said you wanted to do. 111 00:06:56,607 --> 00:06:58,165 - You said it was a chance to... - Uh, excuse me, please. 112 00:06:58,247 --> 00:07:02,160 Excuse me. You said it was a once-in-a-lifetime opportunity. 113 00:07:02,247 --> 00:07:03,362 - Hi. - Oh, come on. 114 00:07:03,447 --> 00:07:07,679 What d... What do you want, my inevitably brilliant reviews, or, uh, next month's rent? 115 00:07:07,767 --> 00:07:11,646 Forget about next month's rent. I'll cover you, you do the play. 116 00:07:11,727 --> 00:07:15,481 That's sweet of you. You know, you are a very decent man, Peter. 117 00:07:15,567 --> 00:07:19,162 - I'm a goddamned saint. - Saint is a little bit much, but... 118 00:07:19,247 --> 00:07:22,557 Hey, how's it goin', baby? 119 00:07:22,647 --> 00:07:24,877 Name's Johnny. Gimme fύve. 120 00:07:24,967 --> 00:07:29,199 Ooh, I mean, gimme three. Yeah. Yeah. 121 00:07:29,287 --> 00:07:32,916 I can't believe you draw Johnny Cool. Coolest cat in the world, right? 122 00:07:33,007 --> 00:07:35,157 No one cooler, baby. 123 00:07:36,047 --> 00:07:39,164 I can't believe it. Makes me so happy. 124 00:07:39,247 --> 00:07:41,886 - What's wrong? - It's David. 125 00:07:41,967 --> 00:07:46,643 - The guy you broke up with? - The good-looking one. Incredibly good-looking. 126 00:07:46,727 --> 00:07:50,197 He used to read me Johnny Cool every morning over breakfast. 127 00:07:50,287 --> 00:07:53,518 Hey. Hey, hey. Oh, you poor baby. 128 00:07:53,607 --> 00:07:56,167 You know how to get over a lover, hmm? 129 00:07:57,927 --> 00:08:01,044 Dance with a stranger. 130 00:08:02,727 --> 00:08:04,957 David's an incredible dancer. 131 00:08:05,047 --> 00:08:08,084 He studied for three years with the Joffrey Ballet. 132 00:08:09,367 --> 00:08:11,961 Three years? Joffrey Ballet? 133 00:08:14,327 --> 00:08:17,683 I think you guys are gonna get back together. 134 00:08:17,767 --> 00:08:21,442 You think that I could call him up and invite him to the party? 135 00:08:21,527 --> 00:08:23,483 Uh, yeah, uh... 136 00:08:23,567 --> 00:08:25,319 Come on, shake your body Baby, do that conga 137 00:08:25,407 --> 00:08:27,318 I know you can't control yourself any longer 138 00:08:27,407 --> 00:08:29,398 Feel the rhythm of the beat It's getting stronger 139 00:08:29,487 --> 00:08:32,081 Don't you fight it till you try to do that conga beat 140 00:08:33,367 --> 00:08:35,358 Twins! 141 00:08:36,647 --> 00:08:39,445 There it is. 142 00:08:39,527 --> 00:08:44,521 Yeah! Arguably one of the best clutch shots of all time. 143 00:08:44,607 --> 00:08:49,727 Forget the guys playing today. Nobody played this game better than Reed, West, Chamberlain, Baylor. 144 00:08:49,807 --> 00:08:52,037 I'll run it for you again in slow motion. 145 00:08:52,127 --> 00:08:55,403 People are asking for you. Come on, let's go mingle. 146 00:08:55,487 --> 00:08:58,684 I hate that word. It sounds like something sea lions do before they mate. 147 00:08:58,767 --> 00:09:01,235 You are the guest of honour, and they love you. 148 00:09:01,327 --> 00:09:03,716 Of course they do, but these guys need me in here. Don't you need me in here, guys? 149 00:09:03,807 --> 00:09:07,516 - Go on, get outta here. - Leave your money. - Yeah, we need that. 150 00:09:07,607 --> 00:09:10,519 - Wait, there it is. - Yeah! 151 00:09:10,607 --> 00:09:13,963 - Undoubtedly, the greatest clutch shot in basketball history. ...clutch shot in basketball... 152 00:09:14,047 --> 00:09:16,561 - Unarguably. - In slow motion. 153 00:09:16,647 --> 00:09:18,239 The best. 154 00:09:19,927 --> 00:09:22,043 Oh, Paul, Paul. Wait, wait. Listen to me, man. 155 00:09:22,127 --> 00:09:24,402 You are my friend. You're a great director. 156 00:09:24,487 --> 00:09:26,682 But I am not doing commercials ever again. I mean it. 157 00:09:26,767 --> 00:09:29,759 Jack, I don't want you to do a commercial. I need a favour. 158 00:09:29,847 --> 00:09:31,758 Oh. Yeah, all right, shoot. What? 159 00:09:31,847 --> 00:09:34,520 I'm having a package delivered tomorrow, but I won't be home to get it. 160 00:09:34,607 --> 00:09:37,679 I gotta go off to San Francisco all week on a commercial shoot. 161 00:09:37,767 --> 00:09:40,281 - You're gonna shoot in San Francisco? - Yeah. 162 00:09:40,367 --> 00:09:42,597 - Who are you using? - Oh, Len Peters. 163 00:09:42,687 --> 00:09:46,680 Lenny. Lenny. What's wrong? Didn't you like my last dog food commercial? 164 00:09:46,767 --> 00:09:48,803 Oh, Jack, that was a classic. 165 00:09:48,887 --> 00:09:51,685 But now look, I was hoping that I could have this package delivered here instead. 166 00:09:51,767 --> 00:09:53,723 Sure, no problem. No problem. 167 00:09:53,807 --> 00:09:56,605 Listen, let me ask you something here. 168 00:09:56,687 --> 00:10:00,999 - Do you think I'm overexposed? - Overexposed? Oh, no, Jack, not at all. 169 00:10:01,087 --> 00:10:03,601 Now look, it'll be delivered tomorrow and picked up by a couple of guys on Thursday morning. 170 00:10:03,687 --> 00:10:06,076 - That's all there is to it. - All right. Tomorrow, pick up Thursday. 171 00:10:06,167 --> 00:10:09,842 Okay, but this is... this is a very delicate matter, Jack, so don't mention it to anybody, all right? 172 00:10:09,927 --> 00:10:12,839 - All right, yeah. Delicate. - Happy birthday to you 173 00:10:12,927 --> 00:10:18,206 Happy birthday, dear Peter 174 00:10:18,287 --> 00:10:22,838 Happy birthday to you 175 00:10:26,247 --> 00:10:28,681 He's so shy. 176 00:10:28,767 --> 00:10:31,964 - Speech! Speech! - Oh, look, um... 177 00:10:35,007 --> 00:10:37,919 First of all, um, uh... 178 00:10:38,007 --> 00:10:41,317 I wanna thank, uh, Jack and Michael and Rebecca... 179 00:10:41,407 --> 00:10:46,117 for, uh, embarrassing me with this unending flow of sentiment. 180 00:10:46,207 --> 00:10:48,038 - Oh! - I, uh... 181 00:10:48,127 --> 00:10:51,039 - Thanks for coming. - Hey, all right! All right! 182 00:10:51,127 --> 00:10:54,199 - Go on! Blow out the candles! Quick! - Whoa! Whoa! 183 00:10:57,847 --> 00:11:01,044 I think everybody had a great time. Don't you? 184 00:11:01,127 --> 00:11:03,436 I sure did. 185 00:11:06,127 --> 00:11:08,641 Why don't you stick around a while? 186 00:11:10,207 --> 00:11:12,721 I thought sentiment made you uncomfortable. 187 00:11:14,567 --> 00:11:16,398 - I can handle it... - Mm-hmm. 188 00:11:16,487 --> 00:11:18,796 As long as it's disguised as sex. 189 00:11:21,087 --> 00:11:23,396 So stay tonight. 190 00:11:27,007 --> 00:11:29,646 I can't. 191 00:11:29,727 --> 00:11:32,844 - I have to be up at 7:00 for a pretrial meeting. - Yeah? 192 00:11:34,487 --> 00:11:36,398 Yeah. 193 00:11:42,607 --> 00:11:44,916 Happy birthday, Peter. Mmm. 194 00:11:47,607 --> 00:11:49,916 Yeah, right. 195 00:11:52,087 --> 00:11:54,396 It was a great party. 196 00:12:02,167 --> 00:12:06,126 You know, in this light you're kinda ugly. Yeah. 197 00:12:06,207 --> 00:12:09,438 Yeah, that rut in the middle of your forehead? Gettin' out of hand. Out of hand. 198 00:12:09,527 --> 00:12:11,597 - How come that always happens to you? - What? 199 00:12:11,687 --> 00:12:13,757 Well, as soon as you get a woman into your room... 200 00:12:13,847 --> 00:12:16,759 you turn into her big brother and start solving her problems. 201 00:12:16,847 --> 00:12:20,840 Well, unlike yourself and our sexually insatiable roommate... 202 00:12:20,927 --> 00:12:24,840 I happen to be a sensitive guy, and I have more on my mind than simply pronging chicks. 203 00:12:24,927 --> 00:12:28,397 Hey, guys. Say, what's a good year for pronging chicks? 204 00:12:28,487 --> 00:12:30,637 The '82 bordeaux on the left works every time. 205 00:12:30,727 --> 00:12:33,195 Thank you very much. 206 00:12:33,287 --> 00:12:35,517 - What happened here? Somebody die? - Rebecca left early. 207 00:12:35,607 --> 00:12:39,395 - Oh. - Michael saved another doomed relationship. 208 00:12:39,487 --> 00:12:41,637 Post-party depression. 209 00:12:41,727 --> 00:12:45,925 Listen, you guys, you know, I'm outta here tomorrow for ten weeks. 210 00:12:46,007 --> 00:12:48,282 What do you say I get rid of Cherise... 211 00:12:48,367 --> 00:12:52,155 No, no, the three of us hunker down here with a bottle of wine and shoot some pool. 212 00:12:52,247 --> 00:12:56,206 I got a better idea. Why don't you two guys hunker down, shoot some pool, and I'll, uh, take... 213 00:12:56,287 --> 00:12:59,120 - No, no, no. - Why don't you just go and have a good time? 214 00:12:59,207 --> 00:13:02,483 - Yeah, enjoy yourself. - Oh, guys. 215 00:13:02,567 --> 00:13:05,923 Tough job, but it's gotta be done. Oh. 216 00:13:06,007 --> 00:13:09,522 - He's unbelievable. - The man is one giant gland. 217 00:13:15,367 --> 00:13:17,437 - Jack. - Seventy-nine. 218 00:13:17,527 --> 00:13:20,519 - Jack! - He left already, Cherise. Eighty. 219 00:13:20,607 --> 00:13:22,723 - Hi, this is Peter, Michael and Jack. - Great. I think he took my mousse. 220 00:13:22,807 --> 00:13:24,638 - We're out playing and can't come to the phone. - That's our boy. Eighty-two. 221 00:13:24,727 --> 00:13:27,525 - We'll call you back as soon as we can. - So leave a message at the sound of the tone. - Thanks, Peter. See you around. 222 00:13:27,607 --> 00:13:29,837 Yeah. Eighty-four. 223 00:13:29,927 --> 00:13:33,397 Hi, it's me, Jack. Uh, I'm at the airport just about to board the plane. 224 00:13:33,487 --> 00:13:37,924 But I forgot to tell you something. There's a package gonna be delivered today. 225 00:13:38,007 --> 00:13:40,475 Uh, some guys'll pick it up Thursday before noon. 226 00:13:40,567 --> 00:13:42,956 Just put it aside, don't worry about it. And, oh, wait a minute. 227 00:13:43,047 --> 00:13:46,756 It's, uh, it's a very delicate matter, so don't, don't say anything to anybody. Okay? 228 00:13:46,847 --> 00:13:51,159 I'll bring you guys something back from Turkey if you're good. Maybe a drumstick or somethin'. 229 00:13:51,247 --> 00:13:54,523 - See you later. Bye-bye. - Ninety. 230 00:14:04,567 --> 00:14:07,764 - Hi, Harry. - Good morning, sir. 231 00:14:25,647 --> 00:14:28,002 Michael! Michael, get out here! 232 00:14:29,087 --> 00:14:31,601 - What is it? - Just get out here. 233 00:14:39,047 --> 00:14:41,561 What? 234 00:14:42,767 --> 00:14:45,998 - What's goin' on? - I don't know. What's goin' on? 235 00:14:46,087 --> 00:14:48,999 Oh, okay. Just look out in the hall. 236 00:14:50,407 --> 00:14:52,841 - Yeah? - Just look out in the hall. 237 00:14:54,127 --> 00:14:57,278 Okay. 238 00:14:59,807 --> 00:15:02,526 - That's a baby. - Oh, I know it's a baby. 239 00:15:02,607 --> 00:15:05,724 - What's it doing there? - It's sleeping. 240 00:15:05,807 --> 00:15:08,560 Oh, okay. Who do you suppose it belongs to? 241 00:15:08,647 --> 00:15:12,196 Oh, Peter, there's a little note. 242 00:15:12,287 --> 00:15:15,882 All right, I'll just go in and... 243 00:15:15,967 --> 00:15:18,276 okay, play along. 244 00:15:20,407 --> 00:15:23,205 Dear Jack, here is our baby... 245 00:15:23,287 --> 00:15:25,323 Oh, no. 246 00:15:25,407 --> 00:15:27,967 - You really don't know anything about this? - I knew it. 247 00:15:28,047 --> 00:15:31,357 I knew it. I knew this was gonna happen to him sooner or later. 248 00:15:32,687 --> 00:15:35,838 - I can't handle this now. I don't know where else to turn. - Mm-hmm. Mm-hmm. Right. 249 00:15:35,927 --> 00:15:39,124 - Someday I hope you can both forgive me. - Unbelievable. 250 00:15:39,207 --> 00:15:41,437 Her name is Mary. Love, Sylvia. Who's Sylvia? 251 00:15:41,527 --> 00:15:45,805 How am I supposed to know? You have to be a social secretary to keep track of all his women. 252 00:15:45,887 --> 00:15:48,606 He left a message about a package. He said it'd be delivered today. 253 00:15:48,687 --> 00:15:50,757 He said to put it aside and not to worry about it. 254 00:15:50,847 --> 00:15:54,044 - He said that about a baby? - I'd say he takes his procreation business a little lightly. 255 00:15:54,127 --> 00:15:57,437 - So what are we supposed to do about this? - We pick it up. 256 00:15:57,527 --> 00:15:59,961 - You pick it up. - I'm not picking it up. 257 00:16:00,047 --> 00:16:02,117 You found it! 258 00:16:07,407 --> 00:16:11,036 - Look, we gotta do something. One of us has to pick it up. - Well, it's not gonna be me! 259 00:16:20,087 --> 00:16:22,203 Now what? I don't know anything about taking care of babies. 260 00:16:22,287 --> 00:16:24,517 Well, neither do I! 261 00:16:24,607 --> 00:16:26,916 - Look, we gotta do something! - Be my guest. 262 00:16:27,007 --> 00:16:29,396 - Hey, it's not my responsibility. - It's not mine either! 263 00:16:29,487 --> 00:16:32,718 - Don't yell at me, Peter. - Well, it can't be that diffύcult. 264 00:16:32,807 --> 00:16:34,923 All we gotta do is, is feed it. It'll shut up. 265 00:16:35,007 --> 00:16:37,475 - Well, I don't know what babies eat. - Soft stuff. 266 00:16:37,567 --> 00:16:40,206 I mean, we were babies once, for God's sake. What did... What did we eat? 267 00:16:40,287 --> 00:16:42,847 I don't know. It couldn't have been very good. I can't remember. 268 00:16:45,727 --> 00:16:49,163 - Wait a minute. Wait a minute. Where you goin'? - I'm going to the market to get some baby food. 269 00:16:49,247 --> 00:16:51,203 We can't feed it birthday cake and goat cheese. 270 00:16:51,287 --> 00:16:54,359 - So what am I supposed to do? - Entertain it. 271 00:16:54,447 --> 00:16:56,756 Entertain it. 272 00:16:59,807 --> 00:17:02,844 Entertain it? How do you entertain a baby? 273 00:17:02,927 --> 00:17:06,397 Hey, junior. Hey, look. L-Look at my hands. Hey. 274 00:17:06,487 --> 00:17:09,843 Hey. Look at this. Look at this. 275 00:17:09,927 --> 00:17:13,363 Oh, it's a... it's a gla... it's a prism. Whoa. Look at those colours, huh? 276 00:17:13,447 --> 00:17:16,598 This is nice stuff, huh? This is expensive. You don't like that, huh? 277 00:17:16,687 --> 00:17:19,076 Well, how about, uh... Oh! Ooh, look! It's almost like, uh... 278 00:17:19,167 --> 00:17:22,204 Look, Japanese origami, almost, with the hands. 279 00:17:22,287 --> 00:17:24,437 It's a bird! It's a bird! No, huh? 280 00:17:26,247 --> 00:17:29,762 Uh... Uh... I'm gettin' a headache. You're givin' me a headache. 281 00:17:29,847 --> 00:17:32,315 Uh, how about, uh... how about this? How about this? Look at this. 282 00:17:32,407 --> 00:17:36,036 Look at the hairy chest. You like that? You like that? You wanna... You want one of these? 283 00:17:36,127 --> 00:17:38,436 Price check! 284 00:17:39,727 --> 00:17:42,560 Excuse me. Uh, where could I get a jar of baby food? 285 00:17:42,647 --> 00:17:44,956 - Uh, third aisle to the right. - Right. 286 00:17:51,287 --> 00:17:54,006 - Joe, I need a cheque okay on three. - It's the larger size? 287 00:17:54,087 --> 00:17:56,555 - Got it. - This is cheaper. - Oh. 288 00:18:01,407 --> 00:18:03,363 They gotta be kidding. 289 00:18:03,447 --> 00:18:06,644 What's happenin', baby? How you doin' today, huh? 290 00:18:06,727 --> 00:18:09,799 My name is Johnny. That's right. That's right. 291 00:18:09,887 --> 00:18:11,957 But you can call me Mr Cool. You know what I'm sayin'? 292 00:18:12,047 --> 00:18:15,722 Hey, wh-what's your name, huh? Huh? Haven't I seen you around the neighbourhood? 293 00:18:15,807 --> 00:18:18,082 Come on, baby, wh... Wait, what's the matter? Cat got your tongue? 294 00:18:18,167 --> 00:18:21,318 Why can't you talk? Huh? Huh? 295 00:18:24,007 --> 00:18:27,841 Come on, kid, laugh it up. I'm doin' my best. 296 00:18:31,287 --> 00:18:34,199 Mr Foley, I need a cheque okay on two. 297 00:18:37,007 --> 00:18:39,805 Excuse me. Uh, is this a good meal for a baby? 298 00:18:39,887 --> 00:18:42,321 - That's for toddlers. - Toddler? What's a toddler? 299 00:18:42,407 --> 00:18:45,558 - Ayear and half, two years. - No, no, l-I need something for a baby. 300 00:18:45,647 --> 00:18:47,478 - This is your fύrst. - First what? 301 00:18:47,567 --> 00:18:51,242 - Baby. - Uh, yeah. First and the last. 302 00:18:51,327 --> 00:18:54,478 - No matter how much you prepare, you're never quite ready for 'em, are you? - No, you're not. 303 00:18:54,567 --> 00:18:57,923 - Um, listen, could you... Can you hel... - Did you know that what an infant eats in its fύrst 12 months... 304 00:18:58,007 --> 00:19:01,079 can determine its entire psychological and physical future? 305 00:19:01,167 --> 00:19:03,635 That's fascinating, but all I need is some food. 306 00:19:03,727 --> 00:19:06,161 Just some food, that's all, uh, Edna. 307 00:19:06,247 --> 00:19:08,715 - What's the best-selling brand? - That white can over there. 308 00:19:08,807 --> 00:19:14,040 - Great. This is the best, then? - No, it's the cheapest. That's why it sells the most. 309 00:19:14,127 --> 00:19:16,436 - Uh-huh. How about this one, then? - Oh, that's good. 310 00:19:16,527 --> 00:19:18,802 - Good. - But it's got iron in it. 311 00:19:18,887 --> 00:19:21,355 - Is that bad? - It is if your baby's allergic to it. 312 00:19:21,447 --> 00:19:24,519 - How do you know if she's allergic to it? - They throw up all over you. 313 00:19:24,607 --> 00:19:28,441 Of course, they throw up all over you even if they're not allergic to it too. 314 00:19:28,527 --> 00:19:31,166 Some babies can't hold anything down for more than a minute. 315 00:19:31,967 --> 00:19:34,800 - What about this one? - That's for older babies. 316 00:19:34,887 --> 00:19:37,196 How old's your baby? 317 00:19:39,287 --> 00:19:42,279 - About that old. - You don't know how old your baby is? 318 00:19:42,367 --> 00:19:44,642 Yes, I do. I know... I know how old my baby is. 319 00:19:44,727 --> 00:19:46,319 - Is she teething? - Teething? 320 00:19:46,407 --> 00:19:48,967 Well, you know, uh, does she cry all night? 321 00:19:49,047 --> 00:19:51,038 Does she chew on her fύst and drool a lot? 322 00:19:51,127 --> 00:19:57,157 All right, okay, then I'll take three of these and I'll take some of these, and thanks very much for your time, Edna. 323 00:19:58,927 --> 00:20:01,487 You've been a source of great stress. 324 00:20:01,567 --> 00:20:05,765 Don't forget, if the baby's less than three months old, you gotta sterilize the nipples. 325 00:20:07,927 --> 00:20:10,805 Aw, shit! 326 00:20:13,207 --> 00:20:15,004 Here I come! 327 00:20:21,847 --> 00:20:27,479 Hey, hey, hey, look, I'll, uh... I'll give you ten bucks if you stop crying. Huh? Ten bucks. Huh? You like that? 328 00:20:29,287 --> 00:20:33,644 Hey, I'm gonna pick you up now, huh? Here you go, junior. Here you go. 329 00:20:33,727 --> 00:20:36,116 Is that better? No, huh? 330 00:20:36,207 --> 00:20:39,597 All right, well, how about, uh, how about a little walk, huh? How about a little walk? 331 00:20:39,687 --> 00:20:42,565 Here, hey, wait a minute. Let me... Let me... Here you go. Here we go. 332 00:20:42,647 --> 00:20:45,161 Okay. Hey, how 'bout this, huh? 333 00:20:45,247 --> 00:20:48,284 There... N-No, no-no, no-no-no. We're not gonna keep cryin'. 334 00:20:48,367 --> 00:20:51,757 No, no, no, no! No, no! Hey, wait a minute. Oh, look! Hey! 335 00:20:51,847 --> 00:20:55,556 Rock-a-bye baby On the treetop 336 00:20:55,647 --> 00:20:58,684 When the bough breaks... 337 00:20:58,767 --> 00:21:00,997 Something and something Something... 338 00:21:01,087 --> 00:21:04,079 Come on. Where the hell is he, milkin' the cows or somethin'? 339 00:21:04,167 --> 00:21:07,000 Hey, look. No, no, no, no, no crying. No, no, no. No... No crying. 340 00:21:07,087 --> 00:21:10,238 Hey, wait a minute. Whoa, ooh, no! You can... You can drive a guy to drink. You know that? 341 00:21:10,327 --> 00:21:14,525 No. No, not you. You're a cute little thing. Yeah, yeah. 342 00:21:14,607 --> 00:21:17,804 Oh, wait a minute. How about... Hush, little baby, don't you cry 343 00:21:17,887 --> 00:21:21,357 When Peter gets home I'm gonna punch him in the eye... Hush. 344 00:21:21,447 --> 00:21:25,838 All right... All right, here we are. Here we are in my room. Yeah. 345 00:21:25,927 --> 00:21:28,236 Look... Look around here. This is nice, huh? 346 00:21:28,327 --> 00:21:32,081 Uh, uh, maybe you can, uh... Here, we'll sit down here and, uh... 347 00:21:32,167 --> 00:21:34,442 Oh, look! Look! We're gonna watch a little TV. 348 00:21:34,527 --> 00:21:38,520 Yeah. Yeah. We'll watch a little TV. Just you and me, huh? 349 00:21:38,607 --> 00:21:42,839 Here you go. There you go. Amuse yourself. 350 00:21:42,927 --> 00:21:46,044 Women are wondering: Are they having an orgasm? 351 00:21:46,127 --> 00:21:50,405 - Men are worried maybe their penis isn't... - Whoa, whoa, whoa! 352 00:21:50,487 --> 00:21:54,321 No, no, no, no, no, you don't want to hear that. No, no, no, no, no. 353 00:21:54,687 --> 00:21:57,963 Okay, we're gonna have a nice conversation with Uncle Peter... 354 00:21:58,047 --> 00:22:00,197 and let him have some fun now, yeah? 355 00:22:00,287 --> 00:22:03,757 Yeah, that's a good idea. Where the hell have you been? 356 00:22:03,847 --> 00:22:06,202 - Oh, hi, Mrs Hathaway. - Mr Kellam, this package just arri... 357 00:22:06,287 --> 00:22:09,006 - Oh, what a darling little baby. - Yeah. 358 00:22:09,087 --> 00:22:11,362 - Is it yours? - No, no, no, no. It's not mine. 359 00:22:11,447 --> 00:22:15,326 - Mr Mitchell's? - No, no, no, no, no. Someone sort of loaned it to us. 360 00:22:15,407 --> 00:22:18,285 - W-We're watching her for a while. - Well, what is its name? 361 00:22:18,367 --> 00:22:21,279 Her name is, uh, it's, uh, Sylvia. 362 00:22:21,367 --> 00:22:23,756 No, Mary. Mary. Mary. Yeah. 363 00:22:23,847 --> 00:22:26,281 Well, we've had a tough morning, and we're all tuckered out. 364 00:22:26,367 --> 00:22:29,120 We've been drooling, so, uh, we're gonna just say goodbye, okay? 365 00:22:29,207 --> 00:22:32,597 - Bye-bye, Mrs Hathaway. Bye-bye. Yeah. - Bye-bye. Bye-bye. 366 00:22:32,687 --> 00:22:37,807 Oh, by the way, um, this package Just arrived for you downstairs. 367 00:22:37,887 --> 00:22:41,357 Uh, all right, great. Great. Th-Thanks, Mrs Hathaway. 368 00:22:41,447 --> 00:22:44,245 - Could I hold her for just a minute? - Oh, I don't think so. She doesn't really... 369 00:22:44,327 --> 00:22:47,842 I just love babies. Oh, yes. 370 00:22:49,487 --> 00:22:51,796 I just love babies. 371 00:22:51,887 --> 00:22:55,800 Unfortunately, Mr Hathaway and I were never able to have any of our own. 372 00:22:55,887 --> 00:22:59,118 - Mr Hathaway has a low sperm count. - Well, some guys have all the luck. 373 00:22:59,207 --> 00:23:01,801 Oh, oh, you are... 374 00:23:01,887 --> 00:23:04,799 You are a cute little bundle, aren't you? 375 00:23:06,807 --> 00:23:10,402 You do realize she did a doodle. Yes, you did. 376 00:23:10,487 --> 00:23:14,002 Would you like me to give you a hand in changing her? 377 00:23:14,087 --> 00:23:17,159 No. No, no, no, I can do it. L-l-I'm used to it. I'm used to it. 378 00:23:17,247 --> 00:23:20,205 Well, thanks a lot, Mrs Hathaway. We gotta go now. All right? 379 00:23:20,287 --> 00:23:22,562 So, uh, so we're gonna say bye-bye now. 380 00:23:22,647 --> 00:23:24,922 - All right? Bye-bye. Bye-bye. - Bye-bye. Bye-bye, Mary. 381 00:23:25,007 --> 00:23:27,840 - Bye-bye. Bye. Bye-bye. Okay, bye. - Little child. 382 00:23:27,927 --> 00:23:30,077 Of course, if you ever need anyone to babysit... 383 00:23:30,167 --> 00:23:32,044 All right. Yeah? All right. Thanks. Thanks a lot. 384 00:23:32,127 --> 00:23:35,199 - Mr Mitchell, she's a lovely baby. - Yeah, adorable. 385 00:23:35,287 --> 00:23:38,597 Where the hell have you been? This baby hasn't stopped crying since you left, and she did a doodle. 386 00:23:38,687 --> 00:23:42,396 Doodle? What the hell's that? No, don't tell me. I don't want to know. 387 00:23:42,487 --> 00:23:45,320 Oh, you're gonna know, pal, 'cause she did it. What's with all the bags? 388 00:23:45,407 --> 00:23:49,320 I had to go to three different places to buy four different kinds of formula... 389 00:23:49,407 --> 00:23:54,003 two different kinds of diapers, bottles, towels, nipples. 390 00:23:54,087 --> 00:23:56,476 You have no idea how much crap these kids need. 391 00:23:56,567 --> 00:23:59,081 - How old is she, anyway? - How should I know? You want me to check her driver's licence? 392 00:23:59,167 --> 00:24:01,317 - Feel her teeth. - What? - Just feel her teeth. 393 00:24:01,407 --> 00:24:03,921 The druggist said that you can tell how old she is by feeling her teeth. 394 00:24:04,007 --> 00:24:07,204 Well, I'm not feeling her teeth! You feel her teeth! I'm tired of holding her, anyway! Here! 395 00:24:07,287 --> 00:24:10,040 No! Uh, no, I can't hold her and, and make her bottle at the same time. 396 00:24:10,127 --> 00:24:13,039 All right, I'll hold her, you check for the teeth, okay? 397 00:24:14,607 --> 00:24:17,121 - Come on! - All right. 398 00:24:23,927 --> 00:24:25,599 - I can't feel anything. - What do you think that means? 399 00:24:25,687 --> 00:24:29,282 - It means she doesn't have any damn teeth! - Well, neither did Gabby Hayes, and he was 90! So what? 400 00:24:29,367 --> 00:24:32,962 All right, then we'll give her the stuff for newborns, hope she's not allergic to it. 401 00:24:33,047 --> 00:24:37,040 You have no idea how much stuff these kids can be allergic to. What's that stench? 402 00:24:37,127 --> 00:24:41,006 Michael, hold her. Just hold her. That's it. 403 00:24:41,087 --> 00:24:44,921 - Wait a minute. Peter, this is a girl. Should we be doing this? - Michael, just hold her, will ya, so I can get the diaper off. 404 00:24:46,407 --> 00:24:48,796 - Ohh! - Ohh! 405 00:24:48,887 --> 00:24:52,243 How can something so small create so much of something so disgusting? 406 00:24:52,327 --> 00:24:56,161 Oh, God. Beats the shit out of me. All right, hand me the other diaper. There, take... 407 00:24:57,967 --> 00:25:00,197 - Wait a minute. Shouldn't we wash her fύrst? - Uh, we'll wash her later. 408 00:25:00,287 --> 00:25:03,518 Just... Well, give me the cotton. Give me the... Oh! 409 00:25:03,607 --> 00:25:06,405 How about this? 410 00:25:06,487 --> 00:25:08,523 Come on. Uh, Michael, l... Just give me a little cotton. 411 00:25:08,607 --> 00:25:10,404 - I don't need a package. I just need some cotton. - All right, here. 412 00:25:10,487 --> 00:25:13,524 Oh, no, wait, g... The wipies. Get me the g... the, you know, the cotton wipies. 413 00:25:13,607 --> 00:25:15,916 Right. 414 00:25:17,807 --> 00:25:20,241 Here it is. 415 00:25:20,327 --> 00:25:22,921 - All right. - Ooh, this is disgusting. 416 00:25:23,007 --> 00:25:26,920 It's all over, and it's, it's... it's sticky and... 417 00:25:27,007 --> 00:25:29,919 We're gonna need some kind of cleaning fluid to get it off. 418 00:25:30,007 --> 00:25:33,556 - How about after-shave? - Aw, come on, Michael! Just get me one of the diapers! 419 00:25:33,647 --> 00:25:35,365 All right. 420 00:25:39,487 --> 00:25:41,762 All right, good. Now, these tape things go in the front or the back? 421 00:25:41,847 --> 00:25:45,396 - Uh, how am I supposed to know? - Okay. There. 422 00:25:45,487 --> 00:25:47,717 Whoa! These diapers are way too big. 423 00:25:47,807 --> 00:25:50,879 - What size did you get, adult? - They're ultra-absorbent. 424 00:25:50,967 --> 00:25:53,162 The more absorbent the better, if you ask me. 425 00:25:53,247 --> 00:25:55,636 Will you hold her for a minute? The kid's going crazy. L... 426 00:25:55,727 --> 00:25:57,319 - I don't want to. - Come on, Michael! 427 00:25:57,407 --> 00:25:59,875 - Hey, don't pull that so hard. It's gonna rip. - I'm not gonna rip it. 428 00:25:59,967 --> 00:26:02,276 Yes, you are. 429 00:26:02,367 --> 00:26:05,439 All right, well, okay, uh, get me another diaper. I'll use the tape. 430 00:26:05,527 --> 00:26:09,076 I'll use the tape from the diaper, I'll tape it up. I'm an architect, for Christ's sakes. 431 00:26:09,167 --> 00:26:12,239 I build 50-storey skyscrapers. I assemble cities of the future. 432 00:26:12,327 --> 00:26:15,205 I can certainly put together a goddam diaper. 433 00:26:15,287 --> 00:26:17,482 Take it easy, kid, all right? 434 00:26:20,407 --> 00:26:23,160 There. There. See? It's working. 435 00:26:23,247 --> 00:26:26,205 Piece of cake. There. Yeah. 436 00:26:27,887 --> 00:26:30,799 Nice job, Pete. 437 00:26:39,247 --> 00:26:44,401 The little insect was just waiting for that diaper to fall off. 438 00:26:44,487 --> 00:26:47,240 I think we're in trouble. 439 00:26:53,567 --> 00:26:55,876 I'm gonna kill Jack. 440 00:26:58,007 --> 00:26:59,520 I'm gonna kill him. 441 00:27:09,647 --> 00:27:12,002 - This is the deal. Yeah, that's it. - Michael. 442 00:27:12,087 --> 00:27:14,647 - What? - You're gonna have to wash where the poop was. 443 00:27:14,727 --> 00:27:17,480 - Now, come on. - All righty. 444 00:27:17,567 --> 00:27:19,717 - Come on. - I've got that handled. - No, no, just... 445 00:27:19,807 --> 00:27:22,037 - Perfect. - You're not getting anything off that way. 446 00:27:22,127 --> 00:27:25,164 There. There you go. 447 00:27:25,247 --> 00:27:27,078 - That's clean. Isn't that clean? - Yeah, right. 448 00:27:27,167 --> 00:27:29,078 - And her... her privates. - I'll rinse her. 449 00:27:29,167 --> 00:27:31,601 - All right. Rinse her out a little bit. - There we go. 450 00:27:31,687 --> 00:27:35,600 Okay. This says... This says For moisturizing and... 451 00:27:35,687 --> 00:27:38,201 - Don't use the baby lotion now. It's lotion. - Well, it says... - 452 00:27:38,287 --> 00:27:40,755 - It says Prevents chapping and chaffύng. - Just wash the baby. 453 00:27:40,847 --> 00:27:44,681 Well, I should put some in there anyway Just to sort of make sure she's not... 454 00:27:57,967 --> 00:27:59,685 Okay. 455 00:28:48,007 --> 00:28:50,077 We gotta get some help. 456 00:28:50,167 --> 00:28:55,958 Jack said this is a delicate situation, that we shouldn't tell anybody. 457 00:28:56,047 --> 00:29:01,405 Can you believe him, putting us through hell to save his precious reputation? 458 00:29:01,487 --> 00:29:03,796 I'm not doing it any more. 459 00:29:06,567 --> 00:29:08,285 Odds. 460 00:30:16,807 --> 00:30:19,116 Willie, they need you over here a minute. 461 00:30:23,167 --> 00:30:25,761 Make a little room. 462 00:30:25,847 --> 00:30:30,159 - Well, at least it ain't rainin'. - You're gonna have a headache. - Try sleepin' nights, Peter. 463 00:30:30,927 --> 00:30:33,680 Mary, let me have the pen. 464 00:30:33,767 --> 00:30:37,396 Come on. Come on. I'm later than usual this week for the deadline. 465 00:30:37,487 --> 00:30:40,559 Come here. Okay... Oh! 466 00:30:48,887 --> 00:30:51,799 Actually, Sam, l... I don't seem to have them here after all. 467 00:30:51,887 --> 00:30:56,403 I must have left them at the offύce, but, uh, I'll get them fύrst thing in the morning. Right. 468 00:30:58,687 --> 00:31:00,996 Your daddy's a dead man. 469 00:31:09,807 --> 00:31:12,560 - Rebecca, you're... - Yeah, I came as soon as I got your messages. What's the emer... 470 00:31:12,647 --> 00:31:15,286 - Who are... Who are you? - Um... - Jan. 471 00:31:15,367 --> 00:31:19,201 - This is Jan Clopatz. This is Peter Mitchell. - Pleasure to meet you. - How do you do? Come on. 472 00:31:19,287 --> 00:31:21,676 Jan is a cellist from Hungary. 473 00:31:21,767 --> 00:31:24,440 He's playing with the Brauslau Baroque Ensemble at Carnegie Hall. 474 00:31:24,527 --> 00:31:27,599 - What a thrill. - Peter, what's the emergency? 475 00:31:27,687 --> 00:31:31,077 Just come with me. 476 00:31:31,167 --> 00:31:33,476 This is the big emergency. 477 00:31:36,967 --> 00:31:41,438 - It's a baby. - Why is that the fύrst thing everybody says...It's a baby? Of course it's a baby. 478 00:31:41,527 --> 00:31:43,961 - It's your baby? - No, it's not my baby. 479 00:31:44,047 --> 00:31:46,163 - It's Jack's baby. - Jack has a baby? 480 00:31:46,247 --> 00:31:49,922 I realize such a concept tends to negate our belief in a benevolent God, but yes. 481 00:31:50,007 --> 00:31:52,726 Well, it doesn't look like Jack. Jack's got more hair. 482 00:31:52,807 --> 00:31:55,765 I'm glad you can joke at a time like this. See? She needs to be held. 483 00:31:55,847 --> 00:31:58,759 - Babies like to be held. - Hmm. 484 00:31:58,847 --> 00:32:00,963 - Where is he? - Jack? Oh. 485 00:32:01,047 --> 00:32:03,880 Jack's in Turkey, which is where I'd be if my baby was in New York. 486 00:32:03,967 --> 00:32:05,923 Now look, Rebecca, we're dying here. 487 00:32:06,007 --> 00:32:09,522 Michael doesn't know anything about babies. I don't know anything about babies. 488 00:32:09,607 --> 00:32:12,121 On top of that, I got deadlines hanging all over me. 489 00:32:12,207 --> 00:32:15,643 I've been reading these... these books about babies. 490 00:32:15,727 --> 00:32:18,036 I can't fύgure it out. For instance, it says here... Look. 491 00:32:18,127 --> 00:32:22,245 Feed every two hours. Well, it takes me two hours to get her to eat anything. 492 00:32:22,327 --> 00:32:24,966 So does it mean feed her every two hours from when I start? 493 00:32:25,047 --> 00:32:26,765 - Yeah. - Or every two hours from when I fύnish? 494 00:32:26,847 --> 00:32:30,806 Because I've been feeding her every two hours from when I start, and I'm feeding her all the time! 495 00:32:30,887 --> 00:32:33,560 - Mmm. - So which is it? 496 00:32:33,647 --> 00:32:35,842 - Why are you asking me? - Because you're a woman. 497 00:32:35,927 --> 00:32:38,680 Yeah. That doesn't mean I automatically know what to do with babies. 498 00:32:38,767 --> 00:32:40,519 Rebecca, now, pl... 499 00:32:42,167 --> 00:32:46,126 please, uh, stay with me and, and help me take care of her. 500 00:32:46,207 --> 00:32:48,516 - You want me to take care of her. - Yes. 501 00:32:48,607 --> 00:32:52,077 - Now? - No, when she graduates from college. Yes, now. 502 00:32:52,167 --> 00:32:54,317 I can't do that, Peter. 503 00:32:54,407 --> 00:32:58,116 Baby take very, very much work, huh? Yeah. 504 00:32:58,207 --> 00:33:01,517 Thank you for telling me that, Jan. I didn't know that. What is he, an idiot savant? 505 00:33:01,607 --> 00:33:04,075 Rebecca, we... we'll be late and... 506 00:33:04,167 --> 00:33:07,716 Uh... W... Uh... Rebecca, no, now... 507 00:33:09,007 --> 00:33:14,001 Rebecca, please! Stay with me! 508 00:33:14,087 --> 00:33:17,204 - I have got a date. - Oh? 509 00:33:18,527 --> 00:33:20,916 Oh, excuse me for cramping your romantic style. 510 00:33:21,007 --> 00:33:22,599 Rebecca, we'll be late, huh? 511 00:33:22,687 --> 00:33:25,155 - Uh, just... - You can't be serious about this guy. 512 00:33:25,247 --> 00:33:28,284 Oh, come on, Peter. You go out with other people and so do I. We agreed to that. 513 00:33:28,367 --> 00:33:31,200 You can go out with the whole damn string section for all I care. That's not the issue. 514 00:33:31,287 --> 00:33:33,676 - Right now I need you here. - Well, I can't be here now. 515 00:33:33,767 --> 00:33:37,043 - Oh! She doodled. - Doodled! 516 00:33:37,127 --> 00:33:40,119 Yes, doodled! What's the matter? Don't babies doodle in Hungary? 517 00:33:40,207 --> 00:33:43,324 - We're leaving. - Uh, Rebecca, no, wait. 518 00:33:44,727 --> 00:33:47,161 Come on, Rebecca, please. Don't go. 519 00:33:48,487 --> 00:33:51,524 Peter, you're a very big boy, you're very capable... 520 00:33:51,607 --> 00:33:54,519 and you're gonna get through this Just fύne. 521 00:33:57,727 --> 00:34:00,195 I hate the cello. 522 00:34:00,287 --> 00:34:02,642 Don't. 523 00:34:06,087 --> 00:34:10,444 I keep waiting for Candid Camera to walk through the door. 524 00:34:10,527 --> 00:34:14,725 - What did you cancel for tonight? - Box seats at Shea. You? 525 00:34:14,807 --> 00:34:17,116 Dinner with Cheryl. 526 00:34:19,287 --> 00:34:21,596 Two more days. 527 00:34:26,767 --> 00:34:28,997 Where'd you put the baby powder? 528 00:34:29,087 --> 00:34:30,645 I'll get it. 529 00:34:30,727 --> 00:34:34,276 What'd you put it out there for? We're bathing her in here. You should have brought it in with her bath stuff. 530 00:34:34,367 --> 00:34:37,279 - It's just down the hall. - Well, we're not bathing her in the hall, are we? 531 00:34:37,367 --> 00:34:39,676 Well, maybe we should start, goddam it! 532 00:34:41,007 --> 00:34:43,316 You're going to clean that up. 533 00:34:46,767 --> 00:34:50,203 - What time are those guys supposed to get here? - Jack's message said before noon. 534 00:34:50,287 --> 00:34:52,517 Good. I gotta see my editor about 1:00. 535 00:34:54,287 --> 00:34:57,563 Michael, did you move my blueprints? I need 'em for my meeting this afternoon. 536 00:35:01,647 --> 00:35:03,365 Sorry. 537 00:35:12,727 --> 00:35:15,639 I think she did a doodle. Your turn to change her. 538 00:35:16,967 --> 00:35:19,561 I'll give you a thousand dollars if you'll do it. 539 00:35:26,807 --> 00:35:29,002 Check this out. 540 00:35:30,287 --> 00:35:32,596 What do you know? 541 00:35:34,287 --> 00:35:36,596 Coming! Coming! 542 00:35:38,607 --> 00:35:40,916 - Does, uh, Jack Holden live here? - Yeah. 543 00:35:41,007 --> 00:35:43,840 - Someone asked us to pick up a package. - A package? 544 00:35:43,927 --> 00:35:47,317 I love the way everybody keeps calling it a package. 545 00:35:47,407 --> 00:35:51,286 You can tell Sylvia for us that she's got a lot of nerve dumping her problems in our laps. 546 00:35:51,367 --> 00:35:54,120 - Who's Sylvia? - When it fύrst got here, we considered calling the cops. 547 00:35:54,207 --> 00:35:57,165 - Hey, w... Hey, wait, wait, wait, wait. Wait. No, no, w... - But we didn't. We stuck it out, even though it totally disrupted our lives. 548 00:35:57,247 --> 00:36:00,444 No, you wait. Hey, we haven't been able to work or to sleep. 549 00:36:00,527 --> 00:36:02,995 - And there's been shit all over this place for days. - Shit? 550 00:36:03,087 --> 00:36:05,521 - What? - You mean the package? It busted? 551 00:36:05,607 --> 00:36:08,405 Busted? Yeah. Yeah, you could say that. 552 00:36:08,487 --> 00:36:12,400 - Well, did you put the shit back? - Put it back? No, we had it bronzed for posterity. What do you think we did? 553 00:36:12,487 --> 00:36:14,796 Michael. 554 00:36:17,167 --> 00:36:20,398 Her next bottle's in 45 minutes. I made it up already. It's in the basket. 555 00:36:22,087 --> 00:36:24,601 - It's a baby. - You're sharp, aren't ya? He's all right, huh? 556 00:36:24,687 --> 00:36:27,565 Twenty minutes after she eats, she gets tired. Put her to bed. 557 00:36:27,647 --> 00:36:31,322 - And I'm getting you a can of powdered milk. - Oh, yeah. 558 00:36:31,407 --> 00:36:35,719 - Yeah. - Right. Powdered milk. Right. - Yeah, powdered milk. 559 00:36:35,807 --> 00:36:39,925 So, all right, so we'll take the powdered milk and, uh, we'll get out of here. 560 00:36:49,567 --> 00:36:51,876 What, you want us to take the baby? 561 00:36:51,967 --> 00:36:54,356 That was the arrangement. 562 00:36:55,647 --> 00:36:59,276 - Are you sure that's the plan? - You're damn straight. 563 00:36:59,367 --> 00:37:02,996 Well, if you say so. Let's go. 564 00:37:03,087 --> 00:37:05,840 - You won't forget what we said? - No. 565 00:37:05,927 --> 00:37:08,964 And she likes to be rocked to sleep. Gently. 566 00:37:09,047 --> 00:37:13,802 Gently. Absolutely. Gently. L-I can handle it. 567 00:37:13,887 --> 00:37:17,402 Maybe you should leave a phone number, in case you need some advice. 568 00:37:17,487 --> 00:37:19,842 Oh, uh, I'll call you. 569 00:37:31,807 --> 00:37:37,006 Do you hear that, Peter? Just listen. Isn't it wonderful? 570 00:37:37,087 --> 00:37:40,682 - Isn't what wonderful? - Quiet. 571 00:37:40,767 --> 00:37:43,406 Peace and quiet. 572 00:37:43,487 --> 00:37:46,877 There's something screwy going on, Michael. I got a funny feeling. 573 00:37:46,967 --> 00:37:49,640 What are you talking about? You've been tense the last fύve days. 574 00:37:49,727 --> 00:37:52,036 It's just your nerves unwinding. 575 00:37:54,407 --> 00:37:56,716 Maybe you're right. 576 00:38:08,607 --> 00:38:11,121 Michael. 577 00:38:14,007 --> 00:38:16,601 - Michael, what is this? - A package. 578 00:38:16,687 --> 00:38:19,281 - When did it get here? - Sunday. 579 00:38:19,367 --> 00:38:23,076 - Mrs Hathaway br... - Go to the window. See if you can stop them. 580 00:38:23,167 --> 00:38:26,045 I gotta try and catch up with them! 581 00:38:32,527 --> 00:38:34,643 Hi. Hello. 582 00:38:34,727 --> 00:38:37,002 Yeah, you're beautiful. Come on. Wanna go for a ride? 583 00:38:42,207 --> 00:38:44,038 Hey! Hey, up here! 584 00:38:53,207 --> 00:38:55,880 - Where am I gonna put this little baby? - Right on your lap. 585 00:38:55,967 --> 00:38:58,800 Huh? No, we need a little baby car seat, I think. 586 00:38:58,887 --> 00:39:02,641 - Put her in the trunk. - Yeah? You wanna go for a ride in the car, in the trunk? 587 00:39:02,727 --> 00:39:04,922 Huh? Wanna go in the trunk? 588 00:39:13,047 --> 00:39:16,960 Oh, no. Oh, my God. 589 00:39:17,047 --> 00:39:19,959 Hey, hey. You wanna try this? It's an adventure. 590 00:39:21,887 --> 00:39:26,324 Why am I listening to you? Why... Why do I listen to you? I mean, this is absurd. I can't put a little baby in the trunk. 591 00:39:27,807 --> 00:39:30,196 - Hey! - It's okay. Yeah. 592 00:39:30,287 --> 00:39:32,243 - Oh, Mr Wonderful. - Hey! 593 00:39:32,327 --> 00:39:34,682 - Yeah? - Look, uh, I gave you the wrong package. 594 00:39:34,767 --> 00:39:37,042 - W-W-What wrong package? What are you talking... - I made a... I made a terrible mistake. 595 00:39:37,127 --> 00:39:39,846 I gave you the wrong package. Look, I've got... Give me the baby fύrst. 596 00:39:39,927 --> 00:39:42,043 - No. Hey, no... Take it easy. Be gentle. - Give me the... Give me the baby fύrst. 597 00:39:42,127 --> 00:39:44,800 - Give me the baby. Give me the baby. - Be gentle. You're disturbing the baby. 598 00:39:44,887 --> 00:39:46,366 - Hey, hey, hey, what are you, crazy? - Give me the baby fύrst. 599 00:39:46,447 --> 00:39:49,280 - Look, hey, Satch. Hey, listen, this guy's an animal. - Give me the baby! Please! 600 00:39:49,367 --> 00:39:51,642 I keep him chained to the wall. I feed him raw meat. 601 00:39:51,727 --> 00:39:54,719 - Hey! What's goin' on here? - Oh, God, it's Roy and Trigger. 602 00:39:54,807 --> 00:39:57,321 - I said, what's goin' on here? - Nothing, Offύcer. 603 00:39:57,407 --> 00:40:01,082 - You gonna ride with that kid in the trunk? - No! Of course not. That's absurd. 604 00:40:01,167 --> 00:40:04,204 I mean, it's unhealthy for the child, and it's illegal also, I understand. 605 00:40:04,287 --> 00:40:05,766 - No, he's not, Offύcer. Give me the baby. - Yeah... 606 00:40:05,847 --> 00:40:08,759 - All right, let me see your licence and registration. - Why? 607 00:40:08,847 --> 00:40:11,486 - Why? - Yeah, why? - 'Cause you're double-parked, wise guy! 608 00:40:11,567 --> 00:40:13,478 - Oh. Why... All right. Wait a minute. What's... - Give me the baby. 609 00:40:13,567 --> 00:40:16,923 Just be gentle. Be gentle. Be gentle. 610 00:40:17,007 --> 00:40:19,157 - Hey. Stay there. - One second, Offύcer. I'll be right with you. 611 00:40:21,127 --> 00:40:23,516 Book! Book! Book! Book! 612 00:40:23,607 --> 00:40:26,679 Hey, come back here! You, freeze! 613 00:40:28,847 --> 00:40:32,886 I have no intention of moving, Offύcer. I'm not a criminal, I'm an architect. 614 00:40:32,967 --> 00:40:35,879 - W-With a baby. See? - Ah, let me see some I.D. 615 00:40:35,967 --> 00:40:39,004 Oh, yeah, sure. 616 00:40:39,087 --> 00:40:42,397 - I don't have any with me. - Up against the car. Spread 'em. 617 00:40:42,487 --> 00:40:45,081 Uh, Offύcer, look, uh, uh, my wallet's up in my apartment. 618 00:40:45,167 --> 00:40:47,601 It's right up there. You can come up with me. You're welcome to. 619 00:40:47,687 --> 00:40:52,886 Uh, uh, l-I'll some you some I. D, but I'm not gonna spread 'em because I have a baby, as you can plainly see. 620 00:40:52,967 --> 00:40:55,276 All right, architect, let's go. 621 00:41:00,887 --> 00:41:04,197 Here we are. Come on in. Can I get you a cup of coffee or something? 622 00:41:04,287 --> 00:41:06,243 No, thanks. I'll just wait here by the door. 623 00:41:06,327 --> 00:41:09,125 Michael! I'll just be a second. 624 00:41:09,207 --> 00:41:12,438 Come with me, Michael. Here we go. I'm coming. 625 00:41:12,527 --> 00:41:16,520 Uh, just listen. The package those guys came for is full of drugs. 626 00:41:16,607 --> 00:41:19,519 - What? - Drugs. All right, here. 627 00:41:20,807 --> 00:41:23,196 - Coming. Do something with it. - Like what? 628 00:41:23,287 --> 00:41:26,199 Hide it. I gotta show him some I.D. I'm coming. 629 00:41:29,567 --> 00:41:34,277 - Sorry to keep you waiting. There you are. - Would you mind removing that from the cover, please? 630 00:41:34,367 --> 00:41:37,882 - Well, sure. - Thank you. 631 00:41:39,327 --> 00:41:42,205 Shh, shh. Shh, shh. Shh, shh, shh. 632 00:41:42,287 --> 00:41:45,563 Shh. Sure. Shh. Shh. Shh. 633 00:41:45,647 --> 00:41:48,559 Thanks for coming up, Offύcer. I hope it hasn't been an inconvenience. 634 00:41:48,647 --> 00:41:51,002 And if there's anything else I can do for you, just let me know. 635 00:41:51,087 --> 00:41:53,396 I was just doin' my job. 636 00:41:55,447 --> 00:42:00,157 Hi. I'm Detective Sergeant Melkowitz, Narcotics. 637 00:42:00,247 --> 00:42:02,203 Offύcer, you can go down and saddle up now. 638 00:42:02,287 --> 00:42:04,596 - Yes, sir. - I'll handle this. 639 00:42:11,527 --> 00:42:13,916 Aren't you gonna ask me in? 640 00:42:21,367 --> 00:42:24,882 Can I, uh, get you a cup of coffee, some water, a beer? 641 00:42:24,967 --> 00:42:27,242 No, no. No, thanks, I'm fύne. 642 00:42:27,327 --> 00:42:29,079 Ah. 643 00:42:29,167 --> 00:42:33,479 - You don't mind me asking a few questions, do you? - No, not at all. 644 00:42:33,567 --> 00:42:36,035 - Is that your baby I saw you with downstairs? - No. 645 00:42:36,127 --> 00:42:38,436 Uh, well, um, it's my roommate Jack's. 646 00:42:38,527 --> 00:42:41,041 Well, who were those two men I saw you talking to? 647 00:42:41,127 --> 00:42:45,723 Friends. Of the mother's. They were gonna take her for a ride. 648 00:42:45,807 --> 00:42:48,116 The baby! Baby. Not the mother. 649 00:42:48,207 --> 00:42:51,438 But they couldn't, see, because they brought the wrong car. There's no baby seat. 650 00:42:53,047 --> 00:42:57,484 Well, do you mind if I have a look at that baby? I just love little babies. 651 00:42:57,567 --> 00:43:00,923 She's sleeping. 652 00:43:01,007 --> 00:43:03,965 Sounds like she's awake to me. Do you mind if I see her? 653 00:43:04,047 --> 00:43:06,845 I don't know. You know, she doesn't really like strangers. 654 00:43:06,927 --> 00:43:10,397 - She may not be decent. - Oh, I don't think she'll mind. 655 00:43:12,887 --> 00:43:17,756 Well, there she is. And she's got a friend. 656 00:43:17,847 --> 00:43:19,963 Oh, yeah, this is my, uh, other roommate. 657 00:43:20,047 --> 00:43:22,242 Uh, Detective Melkowitz, this is Michael Kellam. 658 00:43:22,327 --> 00:43:25,956 - Hello. - Oh, what a cutie. 659 00:43:26,047 --> 00:43:28,083 Do you mind if I hold her? I just love kids. 660 00:43:28,167 --> 00:43:30,317 Well, I'd rather not, actually. She's, um... 661 00:43:30,407 --> 00:43:34,923 - Go ahead, Michael. It won't hurt her. - Uh, well, you know how she is around people, Peter. She's so... 662 00:43:35,007 --> 00:43:39,842 Michael, will you let him hold her. He's not gonna hurt her. He's a police offύcer. 663 00:43:39,927 --> 00:43:42,043 - All right. - Oh. - Yeah. 664 00:43:43,527 --> 00:43:46,246 Oh. Oh. 665 00:43:51,407 --> 00:43:54,160 You're a heavy little girl, aren't you? 666 00:43:55,967 --> 00:43:59,801 Yes. Yes, she really is heavy, isn't she? 667 00:43:59,887 --> 00:44:02,162 - She's a good eater. - Yeah. That's a good sign. 668 00:44:02,247 --> 00:44:05,398 It means she won't grow up to be a nervous adult. 669 00:44:05,487 --> 00:44:08,604 You've got nothing to be nervous about, have you, sweetie? 670 00:44:11,807 --> 00:44:14,275 - Feels as though she's ready for a change. - Oh. - Yeah. 671 00:44:14,367 --> 00:44:17,404 - Oh. You know babies. - Yep. - All they do is eat, sleep and poop. 672 00:44:17,487 --> 00:44:20,047 - Here, Michael. - Yeah, I'll take her. - Good idea. 673 00:44:20,127 --> 00:44:22,721 Oh, what a cute little baby. 674 00:44:22,807 --> 00:44:24,923 Uh, do you happen to know where her father is at the moment? 675 00:44:25,007 --> 00:44:28,716 - No. Uh, yeah, he's on location, uh, doing a TV movie. - Huh? 676 00:44:28,807 --> 00:44:32,243 - But l-I don't have any idea where. - Uh, do you know this guy? 677 00:44:36,007 --> 00:44:40,683 Oh, not very well. He's a friend of Jack's. Uh, I don't remember his name. 678 00:44:40,767 --> 00:44:44,077 His name is Paul Milner. He directs TV commercials. 679 00:44:44,167 --> 00:44:47,682 And on the side, he just happens to dabble in a little heroin smuggling. 680 00:44:50,367 --> 00:44:53,803 - Really? - Yeah. 681 00:44:53,887 --> 00:44:56,082 I don't know him. I don't... 682 00:44:56,167 --> 00:44:59,716 I'd appreciate that glass of water now, Mr Mitchell. 683 00:44:59,807 --> 00:45:02,605 - Of course. No problem. - Thank you. 684 00:45:04,887 --> 00:45:06,798 I got it. 685 00:45:18,167 --> 00:45:20,283 - Hi, this is Peter... - Michael... - and Jack. 686 00:45:20,367 --> 00:45:22,801 - We're out playing and we can't come to the phone... - But we'll call you back. 687 00:45:22,887 --> 00:45:25,526 - Shit! - So please leave a message at the sound of the tone. 688 00:45:25,607 --> 00:45:28,485 - Hold on. Whoever it is, I'm here. - Uh, Peter! Jack. 689 00:45:28,567 --> 00:45:33,357 Yeah, how are you? L-Listen, uh, I got a message saying you're trying to get through to me. What's up? 690 00:45:33,447 --> 00:45:39,841 Jack, Michael and I really have to talk to you, but, uh, uh, you called us at a bad time. We'll call back later. 691 00:45:39,927 --> 00:45:42,839 Wh-whoa, wait a minute! Wait a minute! Don't hang up. I'm calling from Turkey. 692 00:45:42,927 --> 00:45:46,966 It took me an hour to put this call through. It's not an easy place to phone from, you know. 693 00:45:47,047 --> 00:45:49,436 Hey, Peter, this place is amazing. 694 00:45:49,527 --> 00:45:52,485 You will not believe some of the stuff I bought for you guys. 695 00:45:52,567 --> 00:45:55,559 - Jack! - I mean, the shit is so cheap here. 696 00:45:55,647 --> 00:45:58,639 I probably bought too much of it, but what the hell, I can always smuggle it in. 697 00:45:59,847 --> 00:46:01,838 - Just kidding. - Jack, thanks for calling. 698 00:46:01,927 --> 00:46:04,566 Uh, and we'll see you when you get back. 699 00:46:13,167 --> 00:46:18,195 I gotta get him a glass of water so his mouth doesn't go dry when he reads me my rights. 700 00:46:23,047 --> 00:46:25,607 - Here you are, Sergeant. - Oh, thanks. 701 00:46:36,367 --> 00:46:38,722 Goodbye. 702 00:46:38,807 --> 00:46:41,719 Nice talking to you. It was very illuminating. 703 00:46:46,407 --> 00:46:48,716 - He heard the phone call. - We're dead. 704 00:46:48,807 --> 00:46:51,196 - You think Jack's involved in this? - I don't know. 705 00:46:51,287 --> 00:46:53,596 We gotta talk to Paul Milner. 706 00:46:53,687 --> 00:46:56,076 - Why him? - Because he is involved. 707 00:46:58,727 --> 00:47:00,797 Couldn't you think of somewhere better to hide the drugs? 708 00:47:00,887 --> 00:47:03,401 Hey, it was perfect until you insisted that he hold the baby. 709 00:47:03,487 --> 00:47:06,365 All right, you're right, Michael. I'm sorry. Where'd you put 'em now? 710 00:47:06,447 --> 00:47:10,156 In the garbage pail under the other dirty diapers. Nobody's gonna look for it there. 711 00:47:10,247 --> 00:47:11,965 You realize we're in trouble with this cop. 712 00:47:12,047 --> 00:47:15,323 You realize, of course, that no one's coming back to get this kid. 713 00:47:15,407 --> 00:47:18,524 ...is not in service. - Jesus, you're right. 714 00:47:18,607 --> 00:47:20,757 We're stuck with her until Jack gets back. 715 00:47:20,847 --> 00:47:23,884 It's disconnected. 716 00:47:23,967 --> 00:47:26,640 - Oh, I'm late. - Wait a minute, wait a minute, so am I. 717 00:47:26,727 --> 00:47:28,718 Oh, damn it. 718 00:47:28,807 --> 00:47:30,718 Mr Kellam? 719 00:47:31,687 --> 00:47:34,485 Mr Mitchell? 720 00:47:36,367 --> 00:47:39,086 - Hello, Mrs Hathaway. - Oh, Mr Mitchell. 721 00:47:39,167 --> 00:47:43,638 It seems that a horse has befouled the front walk. Do you know anything about it? 722 00:47:45,287 --> 00:47:48,962 - Mrs Hathaway, how nice to see you. - Really nice to see you. 723 00:47:49,047 --> 00:47:51,322 Oh. 724 00:47:51,407 --> 00:47:53,477 - She can sit till 5:00. - Well, I'll try and hurry. 725 00:47:53,567 --> 00:47:56,684 Me too. I'm worried. 726 00:48:00,087 --> 00:48:03,875 - I got the one with the mustache. - I'll call Sergeant Melkowitz and tell him we're moving. 727 00:48:03,967 --> 00:48:05,798 Right. 728 00:48:17,607 --> 00:48:19,518 There. 729 00:48:28,847 --> 00:48:30,963 Here you go, pal. What can I do for ya? 730 00:48:31,047 --> 00:48:35,404 I'd like, uh, Sports Illustrated, Popular Science, some of this gum... 731 00:48:35,487 --> 00:48:37,876 and that giraffe up there. 732 00:48:37,967 --> 00:48:41,164 - Which one's the giraffe? - The rubber one. 733 00:48:41,247 --> 00:48:43,841 That's not a giraffe. That's a dinosaur. 734 00:48:43,927 --> 00:48:47,522 - Whatever. - You mean the one with the little polka dots up there? 735 00:48:47,607 --> 00:48:49,996 - Yes, uh, thank you. - That's a dinosaur. A giraffe has big ears. 736 00:48:50,087 --> 00:48:53,636 - I don't care

1 00:00:12,967 --> 00:00:15,640 Bad boys, bad boys 2 00:00:18,007 --> 00:00:20,521 Bad boys, bad boys 3 00:00:20,607 --> 00:00:22,882 Boys will be boys 4 00:00:22,967 --> 00:00:25,640 Bad boys, bad boys 5 00:00:25,727 --> 00:00:28,161 Boys will be boys 6 00:00:28,247 --> 00:00:30,522 Bad boys, bad boys 7 00:00:30,607 --> 00:00:33,280 - Boys will be boys - Always gettin'so restless 8 00:00:33,367 --> 00:00:36,040 Bad boys, bad boys 9 00:00:36,127 --> 00:00:38,322 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 10 00:00:38,407 --> 00:00:40,716 Bad boys, bad boys 11 00:00:40,807 --> 00:00:43,401 - Boys will be boys - Get me feeling breathless 12 00:00:43,487 --> 00:00:45,955 Bad boys, bad boys 13 00:00:46,047 --> 00:00:48,481 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 14 00:00:48,567 --> 00:00:51,001 Bad boys, bad boys 15 00:00:51,087 --> 00:00:54,602 Bad, bad, bad, bad boys 16 00:00:54,687 --> 00:00:57,360 You make me feel so good 17 00:01:00,207 --> 00:01:04,803 You naughty bad, bad, bad, bad boys 18 00:01:04,887 --> 00:01:07,879 You make me feel so good 19 00:01:08,807 --> 00:01:11,116 Knew you would 20 00:01:12,847 --> 00:01:16,237 The way you hold me tight 21 00:01:16,327 --> 00:01:19,000 You get me so excited 22 00:01:22,967 --> 00:01:25,720 You do me, oh, so right 23 00:01:25,807 --> 00:01:29,561 My heart goes beep-beep beep-beep, beep-beep 24 00:01:31,687 --> 00:01:35,316 Bad, bad, bad, bad boys 25 00:01:35,407 --> 00:01:38,001 You make me feel so good 26 00:01:40,847 --> 00:01:45,443 I want ya Bad, bad, bad, bad boys 27 00:01:45,527 --> 00:01:48,121 You make me feel so good 28 00:01:48,207 --> 00:01:51,040 Knew you would 29 00:02:12,367 --> 00:02:14,801 - Boys will be boys - Always gettin'so restless 30 00:02:14,887 --> 00:02:17,447 Bad boys, bad boys 31 00:02:17,527 --> 00:02:19,916 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 32 00:02:20,007 --> 00:02:22,237 Bad boys, bad boys 33 00:02:22,327 --> 00:02:24,966 - Boys will be boys - Get me feeling breathless 34 00:02:25,047 --> 00:02:27,561 Bad boys, bad boys 35 00:02:27,647 --> 00:02:30,115 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 36 00:02:30,207 --> 00:02:32,767 Bad boys, bad boys 37 00:02:34,047 --> 00:02:37,198 And when he drives me home 38 00:02:37,287 --> 00:02:40,279 I feel safe at night 39 00:02:44,287 --> 00:02:47,324 You call me on the phone 40 00:02:47,407 --> 00:02:52,879 It goes ring, ring, ring Ring-a-ring-ring 41 00:02:52,967 --> 00:02:56,516 Bad, bad, bad, bad boys 42 00:02:56,607 --> 00:02:59,201 You make me feel so good 43 00:03:02,207 --> 00:03:06,678 I want ya Bad, bad, bad, bad boys 44 00:03:06,767 --> 00:03:09,327 You make me feel so good 45 00:03:09,407 --> 00:03:11,716 Knew you would 46 00:03:33,647 --> 00:03:36,081 Boys will be boys 47 00:03:36,167 --> 00:03:38,681 Bad boys, bad boys 48 00:03:38,767 --> 00:03:41,600 Boys will be boys 49 00:03:41,687 --> 00:03:43,678 Bad boys, bad boys 50 00:03:43,767 --> 00:03:46,281 - Boys will be boys - Always gettin'so restless 51 00:03:46,367 --> 00:03:48,801 Bad boys, bad boys 52 00:03:48,887 --> 00:03:51,355 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 53 00:03:51,447 --> 00:03:53,881 Bad boys, bad boys 54 00:03:53,967 --> 00:03:56,356 - Boys will be boys - Get me feeling breathless 55 00:03:56,447 --> 00:03:58,915 Bad boys, bad boys 56 00:03:59,007 --> 00:04:01,521 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 57 00:04:01,607 --> 00:04:03,996 Bad boys, bad boys 58 00:04:04,087 --> 00:04:06,476 - Boys will be boys - Always gettin'so restless 59 00:04:06,567 --> 00:04:09,081 Bad boys, bad boys 60 00:04:09,167 --> 00:04:11,362 Boys will be boys 61 00:04:11,447 --> 00:04:14,086 - Good evening. - Is this the penthouse? - Yes, ma'am. - On the roof. 62 00:04:14,167 --> 00:04:19,924 Welcome to another edition of Lifestyles of the Average and Anxious. 63 00:04:20,007 --> 00:04:23,158 We move about the apartment of Peter Mitchell... 64 00:04:23,247 --> 00:04:25,886 young architect about town. 65 00:04:25,967 --> 00:04:30,643 It's his late 30s... Or is it his early 40s? We'll never know... 66 00:04:30,727 --> 00:04:32,479 - birthday party! - Hi! 67 00:04:32,567 --> 00:04:35,639 Entranced by the euphoria and ease... 68 00:04:35,727 --> 00:04:38,321 these glamourous people exude... 69 00:04:38,407 --> 00:04:41,922 I think I spy the birthday boy himself. 70 00:04:42,007 --> 00:04:44,202 Peter! How are you, old chum? 71 00:04:44,287 --> 00:04:46,960 You're looking so well, so well. 72 00:04:47,047 --> 00:04:52,804 Over here is his semi-main squeeze, Rebecca Davidson. 73 00:04:52,887 --> 00:04:58,007 The public wants to know what an attractive, witty, successful woman sees... 74 00:04:58,087 --> 00:05:00,203 in a bozo like my roommate. 75 00:05:00,287 --> 00:05:03,245 Well, he's, um, he's charming and he's sweet. 76 00:05:03,327 --> 00:05:06,364 He's very thoughtful. He's sort of boyishly handsome. 77 00:05:06,447 --> 00:05:10,838 But he has got the most amazing... 78 00:05:12,167 --> 00:05:15,557 - Thank you, Rebecca. - You're welcome, Michael. 79 00:05:15,647 --> 00:05:20,084 So, Peter, tell me, are you and Rebecca still exclusive? Hmm? 80 00:05:20,167 --> 00:05:22,727 - Me and Rebecca? - Yeah. - No, we both see other people. 81 00:05:22,807 --> 00:05:25,401 - Oh, really? Oh. - Yeah, a lot. - Oh, that's nice to know. 82 00:05:25,487 --> 00:05:28,001 - Bye, Vanessa. - Bye. 83 00:05:28,087 --> 00:05:30,840 - Hey, uh, birthday boy. - Oh, hi, Adam. 84 00:05:30,927 --> 00:05:33,157 - Rebecca's looking sexier than ever. - Yeah. 85 00:05:33,247 --> 00:05:37,240 - You two, uh, still together? - Oh, yeah. Me and Rebecca for fύve years now. 86 00:05:37,327 --> 00:05:39,318 - Tight. Tight as ever. Excuse me. - Cool. 87 00:05:42,607 --> 00:05:44,996 - Good lovin' - Gimme that good, good lovin' 88 00:05:45,087 --> 00:05:47,317 - Good lovin' - All I need is good lovin' 89 00:05:47,407 --> 00:05:49,318 - Good lovin' - James! 90 00:05:49,407 --> 00:05:51,841 - Yeah, baby. - Remember the Young Rascals? What happened to them? 91 00:05:51,927 --> 00:05:54,395 - Man, they old. - No, don't say that. - Real old. 92 00:05:54,487 --> 00:05:57,445 - I think one of them's a senator now. - No, God, no, no! 93 00:05:57,527 --> 00:06:00,280 - A real old senator! - Jack. Jack. Can I talk to you for a minute? 94 00:06:00,367 --> 00:06:02,562 Paul, I'm serious. I'm not doing commercials any more. Really. 95 00:06:02,647 --> 00:06:06,765 No more talking T-bones or cowboys with heartburn. I'm only doing serious stuff now. 96 00:06:06,847 --> 00:06:08,758 - Hi. How are ya? - Oh, Jack. 97 00:06:08,847 --> 00:06:11,680 Whew! Angela. Whew, boy, you look different. What happened? 98 00:06:11,767 --> 00:06:13,917 - I'm dressed. - That's it. That's it. 99 00:06:17,207 --> 00:06:20,961 Everybody gather 'round now 100 00:06:21,047 --> 00:06:23,356 Move your body to the beat 101 00:06:27,807 --> 00:06:29,923 Gentlemen, I'm in love. 102 00:06:30,007 --> 00:06:32,237 - You? - Yeah. In a generic sense. 103 00:06:32,327 --> 00:06:34,443 - Right. Right. - Oh, my. Oh. 104 00:06:34,527 --> 00:06:36,483 - So many women... - And so little time. 105 00:06:36,567 --> 00:06:39,035 So little time, yeah. 106 00:06:40,287 --> 00:06:42,403 - So, Jack. - Yeah, what's up? 107 00:06:42,487 --> 00:06:45,763 - You're not really gonna do this movie in Turkey, are ya? - Yes. Yes, I am. 108 00:06:45,847 --> 00:06:48,361 As a matter of fact, I leave in a few short hours. Here. 109 00:06:48,447 --> 00:06:53,601 - What is it, uh, Zalmon the Beautician? - Barbarian. Zalmon the Barbarian. I knew you were gonna say that. 110 00:06:53,687 --> 00:06:56,520 Okay, well, what about the play in Soho? The one you said you wanted to do. 111 00:06:56,607 --> 00:06:58,165 - You said it was a chance to... - Uh, excuse me, please. 112 00:06:58,247 --> 00:07:02,160 Excuse me. You said it was a once-in-a-lifetime opportunity. 113 00:07:02,247 --> 00:07:03,362 - Hi. - Oh, come on. 114 00:07:03,447 --> 00:07:07,679 What d... What do you want, my inevitably brilliant reviews, or, uh, next month's rent? 115 00:07:07,767 --> 00:07:11,646 Forget about next month's rent. I'll cover you, you do the play. 116 00:07:11,727 --> 00:07:15,481 That's sweet of you. You know, you are a very decent man, Peter. 117 00:07:15,567 --> 00:07:19,162 - I'm a goddamned saint. - Saint is a little bit much, but... 118 00:07:19,247 --> 00:07:22,557 Hey, how's it goin', baby? 119 00:07:22,647 --> 00:07:24,877 Name's Johnny. Gimme fύve. 120 00:07:24,967 --> 00:07:29,199 Ooh, I mean, gimme three. Yeah. Yeah. 121 00:07:29,287 --> 00:07:32,916 I can't believe you draw Johnny Cool. Coolest cat in the world, right? 122 00:07:33,007 --> 00:07:35,157 No one cooler, baby. 123 00:07:36,047 --> 00:07:39,164 I can't believe it. Makes me so happy. 124 00:07:39,247 --> 00:07:41,886 - What's wrong? - It's David. 125 00:07:41,967 --> 00:07:46,643 - The guy you broke up with? - The good-looking one. Incredibly good-looking. 126 00:07:46,727 --> 00:07:50,197 He used to read me Johnny Cool every morning over breakfast. 127 00:07:50,287 --> 00:07:53,518 Hey. Hey, hey. Oh, you poor baby. 128 00:07:53,607 --> 00:07:56,167 You know how to get over a lover, hmm? 129 00:07:57,927 --> 00:08:01,044 Dance with a stranger. 130 00:08:02,727 --> 00:08:04,957 David's an incredible dancer. 131 00:08:05,047 --> 00:08:08,084 He studied for three years with the Joffrey Ballet. 132 00:08:09,367 --> 00:08:11,961 Three years? Joffrey Ballet? 133 00:08:14,327 --> 00:08:17,683 I think you guys are gonna get back together. 134 00:08:17,767 --> 00:08:21,442 You think that I could call him up and invite him to the party? 135 00:08:21,527 --> 00:08:23,483 Uh, yeah, uh... 136 00:08:23,567 --> 00:08:25,319 Come on, shake your body Baby, do that conga 137 00:08:25,407 --> 00:08:27,318 I know you can't control yourself any longer 138 00:08:27,407 --> 00:08:29,398 Feel the rhythm of the beat It's getting stronger 139 00:08:29,487 --> 00:08:32,081 Don't you fight it till you try to do that conga beat 140 00:08:33,367 --> 00:08:35,358 Twins! 141 00:08:36,647 --> 00:08:39,445 There it is. 142 00:08:39,527 --> 00:08:44,521 Yeah! Arguably one of the best clutch shots of all time. 143 00:08:44,607 --> 00:08:49,727 Forget the guys playing today. Nobody played this game better than Reed, West, Chamberlain, Baylor. 144 00:08:49,807 --> 00:08:52,037 I'll run it for you again in slow motion. 145 00:08:52,127 --> 00:08:55,403 People are asking for you. Come on, let's go mingle. 146 00:08:55,487 --> 00:08:58,684 I hate that word. It sounds like something sea lions do before they mate. 147 00:08:58,767 --> 00:09:01,235 You are the guest of honour, and they love you. 148 00:09:01,327 --> 00:09:03,716 Of course they do, but these guys need me in here. Don't you need me in here, guys? 149 00:09:03,807 --> 00:09:07,516 - Go on, get outta here. - Leave your money. - Yeah, we need that. 150 00:09:07,607 --> 00:09:10,519 - Wait, there it is. - Yeah! 151 00:09:10,607 --> 00:09:13,963 - Undoubtedly, the greatest clutch shot in basketball history. ...clutch shot in basketball... 152 00:09:14,047 --> 00:09:16,561 - Unarguably. - In slow motion. 153 00:09:16,647 --> 00:09:18,239 The best. 154 00:09:19,927 --> 00:09:22,043 Oh, Paul, Paul. Wait, wait. Listen to me, man. 155 00:09:22,127 --> 00:09:24,402 You are my friend. You're a great director. 156 00:09:24,487 --> 00:09:26,682 But I am not doing commercials ever again. I mean it. 157 00:09:26,767 --> 00:09:29,759 Jack, I don't want you to do a commercial. I need a favour. 158 00:09:29,847 --> 00:09:31,758 Oh. Yeah, all right, shoot. What? 159 00:09:31,847 --> 00:09:34,520 I'm having a package delivered tomorrow, but I won't be home to get it. 160 00:09:34,607 --> 00:09:37,679 I gotta go off to San Francisco all week on a commercial shoot. 161 00:09:37,767 --> 00:09:40,281 - You're gonna shoot in San Francisco? - Yeah. 162 00:09:40,367 --> 00:09:42,597 - Who are you using? - Oh, Len Peters. 163 00:09:42,687 --> 00:09:46,680 Lenny. Lenny. What's wrong? Didn't you like my last dog food commercial? 164 00:09:46,767 --> 00:09:48,803 Oh, Jack, that was a classic. 165 00:09:48,887 --> 00:09:51,685 But now look, I was hoping that I could have this package delivered here instead. 166 00:09:51,767 --> 00:09:53,723 Sure, no problem. No problem. 167 00:09:53,807 --> 00:09:56,605 Listen, let me ask you something here. 168 00:09:56,687 --> 00:10:00,999 - Do you think I'm overexposed? - Overexposed? Oh, no, Jack, not at all. 169 00:10:01,087 --> 00:10:03,601 Now look, it'll be delivered tomorrow and picked up by a couple of guys on Thursday morning. 170 00:10:03,687 --> 00:10:06,076 - That's all there is to it. - All right. Tomorrow, pick up Thursday. 171 00:10:06,167 --> 00:10:09,842 Okay, but this is... this is a very delicate matter, Jack, so don't mention it to anybody, all right? 172 00:10:09,927 --> 00:10:12,839 - All right, yeah. Delicate. - Happy birthday to you 173 00:10:12,927 --> 00:10:18,206 Happy birthday, dear Peter 174 00:10:18,287 --> 00:10:22,838 Happy birthday to you 175 00:10:26,247 --> 00:10:28,681 He's so shy. 176 00:10:28,767 --> 00:10:31,964 - Speech! Speech! - Oh, look, um... 177 00:10:35,007 --> 00:10:37,919 First of all, um, uh... 178 00:10:38,007 --> 00:10:41,317 I wanna thank, uh, Jack and Michael and Rebecca... 179 00:10:41,407 --> 00:10:46,117 for, uh, embarrassing me with this unending flow of sentiment. 180 00:10:46,207 --> 00:10:48,038 - Oh! - I, uh... 181 00:10:48,127 --> 00:10:51,039 - Thanks for coming. - Hey, all right! All right! 182 00:10:51,127 --> 00:10:54,199 - Go on! Blow out the candles! Quick! - Whoa! Whoa! 183 00:10:57,847 --> 00:11:01,044 I think everybody had a great time. Don't you? 184 00:11:01,127 --> 00:11:03,436 I sure did. 185 00:11:06,127 --> 00:11:08,641 Why don't you stick around a while? 186 00:11:10,207 --> 00:11:12,721 I thought sentiment made you uncomfortable. 187 00:11:14,567 --> 00:11:16,398 - I can handle it... - Mm-hmm. 188 00:11:16,487 --> 00:11:18,796 As long as it's disguised as sex. 189 00:11:21,087 --> 00:11:23,396 So stay tonight. 190 00:11:27,007 --> 00:11:29,646 I can't. 191 00:11:29,727 --> 00:11:32,844 - I have to be up at 7:00 for a pretrial meeting. - Yeah? 192 00:11:34,487 --> 00:11:36,398 Yeah. 193 00:11:42,607 --> 00:11:44,916 Happy birthday, Peter. Mmm. 194 00:11:47,607 --> 00:11:49,916 Yeah, right. 195 00:11:52,087 --> 00:11:54,396 It was a great party. 196 00:12:02,167 --> 00:12:06,126 You know, in this light you're kinda ugly. Yeah. 197 00:12:06,207 --> 00:12:09,438 Yeah, that rut in the middle of your forehead? Gettin' out of hand. Out of hand. 198 00:12:09,527 --> 00:12:11,597 - How come that always happens to you? - What? 199 00:12:11,687 --> 00:12:13,757 Well, as soon as you get a woman into your room... 200 00:12:13,847 --> 00:12:16,759 you turn into her big brother and start solving her problems. 201 00:12:16,847 --> 00:12:20,840 Well, unlike yourself and our sexually insatiable roommate... 202 00:12:20,927 --> 00:12:24,840 I happen to be a sensitive guy, and I have more on my mind than simply pronging chicks. 203 00:12:24,927 --> 00:12:28,397 Hey, guys. Say, what's a good year for pronging chicks? 204 00:12:28,487 --> 00:12:30,637 The '82 bordeaux on the left works every time. 205 00:12:30,727 --> 00:12:33,195 Thank you very much. 206 00:12:33,287 --> 00:12:35,517 - What happened here? Somebody die? - Rebecca left early. 207 00:12:35,607 --> 00:12:39,395 - Oh. - Michael saved another doomed relationship. 208 00:12:39,487 --> 00:12:41,637 Post-party depression. 209 00:12:41,727 --> 00:12:45,925 Listen, you guys, you know, I'm outta here tomorrow for ten weeks. 210 00:12:46,007 --> 00:12:48,282 What do you say I get rid of Cherise... 211 00:12:48,367 --> 00:12:52,155 No, no, the three of us hunker down here with a bottle of wine and shoot some pool. 212 00:12:52,247 --> 00:12:56,206 I got a better idea. Why don't you two guys hunker down, shoot some pool, and I'll, uh, take... 213 00:12:56,287 --> 00:12:59,120 - No, no, no. - Why don't you just go and have a good time? 214 00:12:59,207 --> 00:13:02,483 - Yeah, enjoy yourself. - Oh, guys. 215 00:13:02,567 --> 00:13:05,923 Tough job, but it's gotta be done. Oh. 216 00:13:06,007 --> 00:13:09,522 - He's unbelievable. - The man is one giant gland. 217 00:13:15,367 --> 00:13:17,437 - Jack. - Seventy-nine. 218 00:13:17,527 --> 00:13:20,519 - Jack! - He left already, Cherise. Eighty. 219 00:13:20,607 --> 00:13:22,723 - Hi, this is Peter, Michael and Jack. - Great. I think he took my mousse. 220 00:13:22,807 --> 00:13:24,638 - We're out playing and can't come to the phone. - That's our boy. Eighty-two. 221 00:13:24,727 --> 00:13:27,525 - We'll call you back as soon as we can. - So leave a message at the sound of the tone. - Thanks, Peter. See you around. 222 00:13:27,607 --> 00:13:29,837 Yeah. Eighty-four. 223 00:13:29,927 --> 00:13:33,397 Hi, it's me, Jack. Uh, I'm at the airport just about to board the plane. 224 00:13:33,487 --> 00:13:37,924 But I forgot to tell you something. There's a package gonna be delivered today. 225 00:13:38,007 --> 00:13:40,475 Uh, some guys'll pick it up Thursday before noon. 226 00:13:40,567 --> 00:13:42,956 Just put it aside, don't worry about it. And, oh, wait a minute. 227 00:13:43,047 --> 00:13:46,756 It's, uh, it's a very delicate matter, so don't, don't say anything to anybody. Okay? 228 00:13:46,847 --> 00:13:51,159 I'll bring you guys something back from Turkey if you're good. Maybe a drumstick or somethin'. 229 00:13:51,247 --> 00:13:54,523 - See you later. Bye-bye. - Ninety. 230 00:14:04,567 --> 00:14:07,764 - Hi, Harry. - Good morning, sir. 231 00:14:25,647 --> 00:14:28,002 Michael! Michael, get out here! 232 00:14:29,087 --> 00:14:31,601 - What is it? - Just get out here. 233 00:14:39,047 --> 00:14:41,561 What? 234 00:14:42,767 --> 00:14:45,998 - What's goin' on? - I don't know. What's goin' on? 235 00:14:46,087 --> 00:14:48,999 Oh, okay. Just look out in the hall. 236 00:14:50,407 --> 00:14:52,841 - Yeah? - Just look out in the hall. 237 00:14:54,127 --> 00:14:57,278 Okay. 238 00:14:59,807 --> 00:15:02,526 - That's a baby. - Oh, I know it's a baby. 239 00:15:02,607 --> 00:15:05,724 - What's it doing there? - It's sleeping. 240 00:15:05,807 --> 00:15:08,560 Oh, okay. Who do you suppose it belongs to? 241 00:15:08,647 --> 00:15:12,196 Oh, Peter, there's a little note. 242 00:15:12,287 --> 00:15:15,882 All right, I'll just go in and... 243 00:15:15,967 --> 00:15:18,276 okay, play along. 244 00:15:20,407 --> 00:15:23,205 Dear Jack, here is our baby... 245 00:15:23,287 --> 00:15:25,323 Oh, no. 246 00:15:25,407 --> 00:15:27,967 - You really don't know anything about this? - I knew it. 247 00:15:28,047 --> 00:15:31,357 I knew it. I knew this was gonna happen to him sooner or later. 248 00:15:32,687 --> 00:15:35,838 - I can't handle this now. I don't know where else to turn. - Mm-hmm. Mm-hmm. Right. 249 00:15:35,927 --> 00:15:39,124 - Someday I hope you can both forgive me. - Unbelievable. 250 00:15:39,207 --> 00:15:41,437 Her name is Mary. Love, Sylvia. Who's Sylvia? 251 00:15:41,527 --> 00:15:45,805 How am I supposed to know? You have to be a social secretary to keep track of all his women. 252 00:15:45,887 --> 00:15:48,606 He left a message about a package. He said it'd be delivered today. 253 00:15:48,687 --> 00:15:50,757 He said to put it aside and not to worry about it. 254 00:15:50,847 --> 00:15:54,044 - He said that about a baby? - I'd say he takes his procreation business a little lightly. 255 00:15:54,127 --> 00:15:57,437 - So what are we supposed to do about this? - We pick it up. 256 00:15:57,527 --> 00:15:59,961 - You pick it up. - I'm not picking it up. 257 00:16:00,047 --> 00:16:02,117 You found it! 258 00:16:07,407 --> 00:16:11,036 - Look, we gotta do something. One of us has to pick it up. - Well, it's not gonna be me! 259 00:16:20,087 --> 00:16:22,203 Now what? I don't know anything about taking care of babies. 260 00:16:22,287 --> 00:16:24,517 Well, neither do I! 261 00:16:24,607 --> 00:16:26,916 - Look, we gotta do something! - Be my guest. 262 00:16:27,007 --> 00:16:29,396 - Hey, it's not my responsibility. - It's not mine either! 263 00:16:29,487 --> 00:16:32,718 - Don't yell at me, Peter. - Well, it can't be that diffύcult. 264 00:16:32,807 --> 00:16:34,923 All we gotta do is, is feed it. It'll shut up. 265 00:16:35,007 --> 00:16:37,475 - Well, I don't know what babies eat. - Soft stuff. 266 00:16:37,567 --> 00:16:40,206 I mean, we were babies once, for God's sake. What did... What did we eat? 267 00:16:40,287 --> 00:16:42,847 I don't know. It couldn't have been very good. I can't remember. 268 00:16:45,727 --> 00:16:49,163 - Wait a minute. Wait a minute. Where you goin'? - I'm going to the market to get some baby food. 269 00:16:49,247 --> 00:16:51,203 We can't feed it birthday cake and goat cheese. 270 00:16:51,287 --> 00:16:54,359 - So what am I supposed to do? - Entertain it. 271 00:16:54,447 --> 00:16:56,756 Entertain it. 272 00:16:59,807 --> 00:17:02,844 Entertain it? How do you entertain a baby? 273 00:17:02,927 --> 00:17:06,397 Hey, junior. Hey, look. L-Look at my hands. Hey. 274 00:17:06,487 --> 00:17:09,843 Hey. Look at this. Look at this. 275 00:17:09,927 --> 00:17:13,363 Oh, it's a... it's a gla... it's a prism. Whoa. Look at those colours, huh? 276 00:17:13,447 --> 00:17:16,598 This is nice stuff, huh? This is expensive. You don't like that, huh? 277 00:17:16,687 --> 00:17:19,076 Well, how about, uh... Oh! Ooh, look! It's almost like, uh... 278 00:17:19,167 --> 00:17:22,204 Look, Japanese origami, almost, with the hands. 279 00:17:22,287 --> 00:17:24,437 It's a bird! It's a bird! No, huh? 280 00:17:26,247 --> 00:17:29,762 Uh... Uh... I'm gettin' a headache. You're givin' me a headache. 281 00:17:29,847 --> 00:17:32,315 Uh, how about, uh... how about this? How about this? Look at this. 282 00:17:32,407 --> 00:17:36,036 Look at the hairy chest. You like that? You like that? You wanna... You want one of these? 283 00:17:36,127 --> 00:17:38,436 Price check! 284 00:17:39,727 --> 00:17:42,560 Excuse me. Uh, where could I get a jar of baby food? 285 00:17:42,647 --> 00:17:44,956 - Uh, third aisle to the right. - Right. 286 00:17:51,287 --> 00:17:54,006 - Joe, I need a cheque okay on three. - It's the larger size? 287 00:17:54,087 --> 00:17:56,555 - Got it. - This is cheaper. - Oh. 288 00:18:01,407 --> 00:18:03,363 They gotta be kidding. 289 00:18:03,447 --> 00:18:06,644 What's happenin', baby? How you doin' today, huh? 290 00:18:06,727 --> 00:18:09,799 My name is Johnny. That's right. That's right. 291 00:18:09,887 --> 00:18:11,957 But you can call me Mr Cool. You know what I'm sayin'? 292 00:18:12,047 --> 00:18:15,722 Hey, wh-what's your name, huh? Huh? Haven't I seen you around the neighbourhood? 293 00:18:15,807 --> 00:18:18,082 Come on, baby, wh... Wait, what's the matter? Cat got your tongue? 294 00:18:18,167 --> 00:18:21,318 Why can't you talk? Huh? Huh? 295 00:18:24,007 --> 00:18:27,841 Come on, kid, laugh it up. I'm doin' my best. 296 00:18:31,287 --> 00:18:34,199 Mr Foley, I need a cheque okay on two. 297 00:18:37,007 --> 00:18:39,805 Excuse me. Uh, is this a good meal for a baby? 298 00:18:39,887 --> 00:18:42,321 - That's for toddlers. - Toddler? What's a toddler? 299 00:18:42,407 --> 00:18:45,558 - Ayear and half, two years. - No, no, l-I need something for a baby. 300 00:18:45,647 --> 00:18:47,478 - This is your fύrst. - First what? 301 00:18:47,567 --> 00:18:51,242 - Baby. - Uh, yeah. First and the last. 302 00:18:51,327 --> 00:18:54,478 - No matter how much you prepare, you're never quite ready for 'em, are you? - No, you're not. 303 00:18:54,567 --> 00:18:57,923 - Um, listen, could you... Can you hel... - Did you know that what an infant eats in its fύrst 12 months... 304 00:18:58,007 --> 00:19:01,079 can determine its entire psychological and physical future? 305 00:19:01,167 --> 00:19:03,635 That's fascinating, but all I need is some food. 306 00:19:03,727 --> 00:19:06,161 Just some food, that's all, uh, Edna. 307 00:19:06,247 --> 00:19:08,715 - What's the best-selling brand? - That white can over there. 308 00:19:08,807 --> 00:19:14,040 - Great. This is the best, then? - No, it's the cheapest. That's why it sells the most. 309 00:19:14,127 --> 00:19:16,436 - Uh-huh. How about this one, then? - Oh, that's good. 310 00:19:16,527 --> 00:19:18,802 - Good. - But it's got iron in it. 311 00:19:18,887 --> 00:19:21,355 - Is that bad? - It is if your baby's allergic to it. 312 00:19:21,447 --> 00:19:24,519 - How do you know if she's allergic to it? - They throw up all over you. 313 00:19:24,607 --> 00:19:28,441 Of course, they throw up all over you even if they're not allergic to it too. 314 00:19:28,527 --> 00:19:31,166 Some babies can't hold anything down for more than a minute. 315 00:19:31,967 --> 00:19:34,800 - What about this one? - That's for older babies. 316 00:19:34,887 --> 00:19:37,196 How old's your baby? 317 00:19:39,287 --> 00:19:42,279 - About that old. - You don't know how old your baby is? 318 00:19:42,367 --> 00:19:44,642 Yes, I do. I know... I know how old my baby is. 319 00:19:44,727 --> 00:19:46,319 - Is she teething? - Teething? 320 00:19:46,407 --> 00:19:48,967 Well, you know, uh, does she cry all night? 321 00:19:49,047 --> 00:19:51,038 Does she chew on her fύst and drool a lot? 322 00:19:51,127 --> 00:19:57,157 All right, okay, then I'll take three of these and I'll take some of these, and thanks very much for your time, Edna. 323 00:19:58,927 --> 00:20:01,487 You've been a source of great stress. 324 00:20:01,567 --> 00:20:05,765 Don't forget, if the baby's less than three months old, you gotta sterilize the nipples. 325 00:20:07,927 --> 00:20:10,805 Aw, shit! 326 00:20:13,207 --> 00:20:15,004 Here I come! 327 00:20:21,847 --> 00:20:27,479 Hey, hey, hey, look, I'll, uh... I'll give you ten bucks if you stop crying. Huh? Ten bucks. Huh? You like that? 328 00:20:29,287 --> 00:20:33,644 Hey, I'm gonna pick you up now, huh? Here you go, junior. Here you go. 329 00:20:33,727 --> 00:20:36,116 Is that better? No, huh? 330 00:20:36,207 --> 00:20:39,597 All right, well, how about, uh, how about a little walk, huh? How about a little walk? 331 00:20:39,687 --> 00:20:42,565 Here, hey, wait a minute. Let me... Let me... Here you go. Here we go. 332 00:20:42,647 --> 00:20:45,161 Okay. Hey, how 'bout this, huh? 333 00:20:45,247 --> 00:20:48,284 There... N-No, no-no, no-no-no. We're not gonna keep cryin'. 334 00:20:48,367 --> 00:20:51,757 No, no, no, no! No, no! Hey, wait a minute. Oh, look! Hey! 335 00:20:51,847 --> 00:20:55,556 Rock-a-bye baby On the treetop 336 00:20:55,647 --> 00:20:58,684 When the bough breaks... 337 00:20:58,767 --> 00:21:00,997 Something and something Something... 338 00:21:01,087 --> 00:21:04,079 Come on. Where the hell is he, milkin' the cows or somethin'? 339 00:21:04,167 --> 00:21:07,000 Hey, look. No, no, no, no, no crying. No, no, no. No... No crying. 340 00:21:07,087 --> 00:21:10,238 Hey, wait a minute. Whoa, ooh, no! You can... You can drive a guy to drink. You know that? 341 00:21:10,327 --> 00:21:14,525 No. No, not you. You're a cute little thing. Yeah, yeah. 342 00:21:14,607 --> 00:21:17,804 Oh, wait a minute. How about... Hush, little baby, don't you cry 343 00:21:17,887 --> 00:21:21,357 When Peter gets home I'm gonna punch him in the eye... Hush. 344 00:21:21,447 --> 00:21:25,838 All right... All right, here we are. Here we are in my room. Yeah. 345 00:21:25,927 --> 00:21:28,236 Look... Look around here. This is nice, huh? 346 00:21:28,327 --> 00:21:32,081 Uh, uh, maybe you can, uh... Here, we'll sit down here and, uh... 347 00:21:32,167 --> 00:21:34,442 Oh, look! Look! We're gonna watch a little TV. 348 00:21:34,527 --> 00:21:38,520 Yeah. Yeah. We'll watch a little TV. Just you and me, huh? 349 00:21:38,607 --> 00:21:42,839 Here you go. There you go. Amuse yourself. 350 00:21:42,927 --> 00:21:46,044 Women are wondering: Are they having an orgasm? 351 00:21:46,127 --> 00:21:50,405 - Men are worried maybe their penis isn't... - Whoa, whoa, whoa! 352 00:21:50,487 --> 00:21:54,321 No, no, no, no, no, you don't want to hear that. No, no, no, no, no. 353 00:21:54,687 --> 00:21:57,963 Okay, we're gonna have a nice conversation with Uncle Peter... 354 00:21:58,047 --> 00:22:00,197 and let him have some fun now, yeah? 355 00:22:00,287 --> 00:22:03,757 Yeah, that's a good idea. Where the hell have you been? 356 00:22:03,847 --> 00:22:06,202 - Oh, hi, Mrs Hathaway. - Mr Kellam, this package just arri... 357 00:22:06,287 --> 00:22:09,006 - Oh, what a darling little baby. - Yeah. 358 00:22:09,087 --> 00:22:11,362 - Is it yours? - No, no, no, no. It's not mine. 359 00:22:11,447 --> 00:22:15,326 - Mr Mitchell's? - No, no, no, no, no. Someone sort of loaned it to us. 360 00:22:15,407 --> 00:22:18,285 - W-We're watching her for a while. - Well, what is its name? 361 00:22:18,367 --> 00:22:21,279 Her name is, uh, it's, uh, Sylvia. 362 00:22:21,367 --> 00:22:23,756 No, Mary. Mary. Mary. Yeah. 363 00:22:23,847 --> 00:22:26,281 Well, we've had a tough morning, and we're all tuckered out. 364 00:22:26,367 --> 00:22:29,120 We've been drooling, so, uh, we're gonna just say goodbye, okay? 365 00:22:29,207 --> 00:22:32,597 - Bye-bye, Mrs Hathaway. Bye-bye. Yeah. - Bye-bye. Bye-bye. 366 00:22:32,687 --> 00:22:37,807 Oh, by the way, um, this package Just arrived for you downstairs. 367 00:22:37,887 --> 00:22:41,357 Uh, all right, great. Great. Th-Thanks, Mrs Hathaway. 368 00:22:41,447 --> 00:22:44,245 - Could I hold her for just a minute? - Oh, I don't think so. She doesn't really... 369 00:22:44,327 --> 00:22:47,842 I just love babies. Oh, yes. 370 00:22:49,487 --> 00:22:51,796 I just love babies. 371 00:22:51,887 --> 00:22:55,800 Unfortunately, Mr Hathaway and I were never able to have any of our own. 372 00:22:55,887 --> 00:22:59,118 - Mr Hathaway has a low sperm count. - Well, some guys have all the luck. 373 00:22:59,207 --> 00:23:01,801 Oh, oh, you are... 374 00:23:01,887 --> 00:23:04,799 You are a cute little bundle, aren't you? 375 00:23:06,807 --> 00:23:10,402 You do realize she did a doodle. Yes, you did. 376 00:23:10,487 --> 00:23:14,002 Would you like me to give you a hand in changing her? 377 00:23:14,087 --> 00:23:17,159 No. No, no, no, I can do it. L-l-I'm used to it. I'm used to it. 378 00:23:17,247 --> 00:23:20,205 Well, thanks a lot, Mrs Hathaway. We gotta go now. All right? 379 00:23:20,287 --> 00:23:22,562 So, uh, so we're gonna say bye-bye now. 380 00:23:22,647 --> 00:23:24,922 - All right? Bye-bye. Bye-bye. - Bye-bye. Bye-bye, Mary. 381 00:23:25,007 --> 00:23:27,840 - Bye-bye. Bye. Bye-bye. Okay, bye. - Little child. 382 00:23:27,927 --> 00:23:30,077 Of course, if you ever need anyone to babysit... 383 00:23:30,167 --> 00:23:32,044 All right. Yeah? All right. Thanks. Thanks a lot. 384 00:23:32,127 --> 00:23:35,199 - Mr Mitchell, she's a lovely baby. - Yeah, adorable. 385 00:23:35,287 --> 00:23:38,597 Where the hell have you been? This baby hasn't stopped crying since you left, and she did a doodle. 386 00:23:38,687 --> 00:23:42,396 Doodle? What the hell's that? No, don't tell me. I don't want to know. 387 00:23:42,487 --> 00:23:45,320 Oh, you're gonna know, pal, 'cause she did it. What's with all the bags? 388 00:23:45,407 --> 00:23:49,320 I had to go to three different places to buy four different kinds of formula... 389 00:23:49,407 --> 00:23:54,003 two different kinds of diapers, bottles, towels, nipples. 390 00:23:54,087 --> 00:23:56,476 You have no idea how much crap these kids need. 391 00:23:56,567 --> 00:23:59,081 - How old is she, anyway? - How should I know? You want me to check her driver's licence? 392 00:23:59,167 --> 00:24:01,317 - Feel her teeth. - What? - Just feel her teeth. 393 00:24:01,407 --> 00:24:03,921 The druggist said that you can tell how old she is by feeling her teeth. 394 00:24:04,007 --> 00:24:07,204 Well, I'm not feeling her teeth! You feel her teeth! I'm tired of holding her, anyway! Here! 395 00:24:07,287 --> 00:24:10,040 No! Uh, no, I can't hold her and, and make her bottle at the same time. 396 00:24:10,127 --> 00:24:13,039 All right, I'll hold her, you check for the teeth, okay? 397 00:24:14,607 --> 00:24:17,121 - Come on! - All right. 398 00:24:23,927 --> 00:24:25,599 - I can't feel anything. - What do you think that means? 399 00:24:25,687 --> 00:24:29,282 - It means she doesn't have any damn teeth! - Well, neither did Gabby Hayes, and he was 90! So what? 400 00:24:29,367 --> 00:24:32,962 All right, then we'll give her the stuff for newborns, hope she's not allergic to it. 401 00:24:33,047 --> 00:24:37,040 You have no idea how much stuff these kids can be allergic to. What's that stench? 402 00:24:37,127 --> 00:24:41,006 Michael, hold her. Just hold her. That's it. 403 00:24:41,087 --> 00:24:44,921 - Wait a minute. Peter, this is a girl. Should we be doing this? - Michael, just hold her, will ya, so I can get the diaper off. 404 00:24:46,407 --> 00:24:48,796 - Ohh! - Ohh! 405 00:24:48,887 --> 00:24:52,243 How can something so small create so much of something so disgusting? 406 00:24:52,327 --> 00:24:56,161 Oh, God. Beats the shit out of me. All right, hand me the other diaper. There, take... 407 00:24:57,967 --> 00:25:00,197 - Wait a minute. Shouldn't we wash her fύrst? - Uh, we'll wash her later. 408 00:25:00,287 --> 00:25:03,518 Just... Well, give me the cotton. Give me the... Oh! 409 00:25:03,607 --> 00:25:06,405 How about this? 410 00:25:06,487 --> 00:25:08,523 Come on. Uh, Michael, l... Just give me a little cotton. 411 00:25:08,607 --> 00:25:10,404 - I don't need a package. I just need some cotton. - All right, here. 412 00:25:10,487 --> 00:25:13,524 Oh, no, wait, g... The wipies. Get me the g... the, you know, the cotton wipies. 413 00:25:13,607 --> 00:25:15,916 Right. 414 00:25:17,807 --> 00:25:20,241 Here it is. 415 00:25:20,327 --> 00:25:22,921 - All right. - Ooh, this is disgusting. 416 00:25:23,007 --> 00:25:26,920 It's all over, and it's, it's... it's sticky and... 417 00:25:27,007 --> 00:25:29,919 We're gonna need some kind of cleaning fluid to get it off. 418 00:25:30,007 --> 00:25:33,556 - How about after-shave? - Aw, come on, Michael! Just get me one of the diapers! 419 00:25:33,647 --> 00:25:35,365 All right. 420 00:25:39,487 --> 00:25:41,762 All right, good. Now, these tape things go in the front or the back? 421 00:25:41,847 --> 00:25:45,396 - Uh, how am I supposed to know? - Okay. There. 422 00:25:45,487 --> 00:25:47,717 Whoa! These diapers are way too big. 423 00:25:47,807 --> 00:25:50,879 - What size did you get, adult? - They're ultra-absorbent. 424 00:25:50,967 --> 00:25:53,162 The more absorbent the better, if you ask me. 425 00:25:53,247 --> 00:25:55,636 Will you hold her for a minute? The kid's going crazy. L... 426 00:25:55,727 --> 00:25:57,319 - I don't want to. - Come on, Michael! 427 00:25:57,407 --> 00:25:59,875 - Hey, don't pull that so hard. It's gonna rip. - I'm not gonna rip it. 428 00:25:59,967 --> 00:26:02,276 Yes, you are. 429 00:26:02,367 --> 00:26:05,439 All right, well, okay, uh, get me another diaper. I'll use the tape. 430 00:26:05,527 --> 00:26:09,076 I'll use the tape from the diaper, I'll tape it up. I'm an architect, for Christ's sakes. 431 00:26:09,167 --> 00:26:12,239 I build 50-storey skyscrapers. I assemble cities of the future. 432 00:26:12,327 --> 00:26:15,205 I can certainly put together a goddam diaper. 433 00:26:15,287 --> 00:26:17,482 Take it easy, kid, all right? 434 00:26:20,407 --> 00:26:23,160 There. There. See? It's working. 435 00:26:23,247 --> 00:26:26,205 Piece of cake. There. Yeah. 436 00:26:27,887 --> 00:26:30,799 Nice job, Pete. 437 00:26:39,247 --> 00:26:44,401 The little insect was just waiting for that diaper to fall off. 438 00:26:44,487 --> 00:26:47,240 I think we're in trouble. 439 00:26:53,567 --> 00:26:55,876 I'm gonna kill Jack. 440 00:26:58,007 --> 00:26:59,520 I'm gonna kill him. 441 00:27:09,647 --> 00:27:12,002 - This is the deal. Yeah, that's it. - Michael. 442 00:27:12,087 --> 00:27:14,647 - What? - You're gonna have to wash where the poop was. 443 00:27:14,727 --> 00:27:17,480 - Now, come on. - All righty. 444 00:27:17,567 --> 00:27:19,717 - Come on. - I've got that handled. - No, no, just... 445 00:27:19,807 --> 00:27:22,037 - Perfect. - You're not getting anything off that way. 446 00:27:22,127 --> 00:27:25,164 There. There you go. 447 00:27:25,247 --> 00:27:27,078 - That's clean. Isn't that clean? - Yeah, right. 448 00:27:27,167 --> 00:27:29,078 - And her... her privates. - I'll rinse her. 449 00:27:29,167 --> 00:27:31,601 - All right. Rinse her out a little bit. - There we go. 450 00:27:31,687 --> 00:27:35,600 Okay. This says... This says For moisturizing and... 451 00:27:35,687 --> 00:27:38,201 - Don't use the baby lotion now. It's lotion. - Well, it says... - 452 00:27:38,287 --> 00:27:40,755 - It says Prevents chapping and chaffύng. - Just wash the baby. 453 00:27:40,847 --> 00:27:44,681 Well, I should put some in there anyway Just to sort of make sure she's not... 454 00:27:57,967 --> 00:27:59,685 Okay. 455 00:28:48,007 --> 00:28:50,077 We gotta get some help. 456 00:28:50,167 --> 00:28:55,958 Jack said this is a delicate situation, that we shouldn't tell anybody. 457 00:28:56,047 --> 00:29:01,405 Can you believe him, putting us through hell to save his precious reputation? 458 00:29:01,487 --> 00:29:03,796 I'm not doing it any more. 459 00:29:06,567 --> 00:29:08,285 Odds. 460 00:30:16,807 --> 00:30:19,116 Willie, they need you over here a minute. 461 00:30:23,167 --> 00:30:25,761 Make a little room. 462 00:30:25,847 --> 00:30:30,159 - Well, at least it ain't rainin'. - You're gonna have a headache. - Try sleepin' nights, Peter. 463 00:30:30,927 --> 00:30:33,680 Mary, let me have the pen. 464 00:30:33,767 --> 00:30:37,396 Come on. Come on. I'm later than usual this week for the deadline. 465 00:30:37,487 --> 00:30:40,559 Come here. Okay... Oh! 466 00:30:48,887 --> 00:30:51,799 Actually, Sam, l... I don't seem to have them here after all. 467 00:30:51,887 --> 00:30:56,403 I must have left them at the offύce, but, uh, I'll get them fύrst thing in the morning. Right. 468 00:30:58,687 --> 00:31:00,996 Your daddy's a dead man. 469 00:31:09,807 --> 00:31:12,560 - Rebecca, you're... - Yeah, I came as soon as I got your messages. What's the emer... 470 00:31:12,647 --> 00:31:15,286 - Who are... Who are you? - Um... - Jan. 471 00:31:15,367 --> 00:31:19,201 - This is Jan Clopatz. This is Peter Mitchell. - Pleasure to meet you. - How do you do? Come on. 472 00:31:19,287 --> 00:31:21,676 Jan is a cellist from Hungary. 473 00:31:21,767 --> 00:31:24,440 He's playing with the Brauslau Baroque Ensemble at Carnegie Hall. 474 00:31:24,527 --> 00:31:27,599 - What a thrill. - Peter, what's the emergency? 475 00:31:27,687 --> 00:31:31,077 Just come with me. 476 00:31:31,167 --> 00:31:33,476 This is the big emergency. 477 00:31:36,967 --> 00:31:41,438 - It's a baby. - Why is that the fύrst thing everybody says...It's a baby? Of course it's a baby. 478 00:31:41,527 --> 00:31:43,961 - It's your baby? - No, it's not my baby. 479 00:31:44,047 --> 00:31:46,163 - It's Jack's baby. - Jack has a baby? 480 00:31:46,247 --> 00:31:49,922 I realize such a concept tends to negate our belief in a benevolent God, but yes. 481 00:31:50,007 --> 00:31:52,726 Well, it doesn't look like Jack. Jack's got more hair. 482 00:31:52,807 --> 00:31:55,765 I'm glad you can joke at a time like this. See? She needs to be held. 483 00:31:55,847 --> 00:31:58,759 - Babies like to be held. - Hmm. 484 00:31:58,847 --> 00:32:00,963 - Where is he? - Jack? Oh. 485 00:32:01,047 --> 00:32:03,880 Jack's in Turkey, which is where I'd be if my baby was in New York. 486 00:32:03,967 --> 00:32:05,923 Now look, Rebecca, we're dying here. 487 00:32:06,007 --> 00:32:09,522 Michael doesn't know anything about babies. I don't know anything about babies. 488 00:32:09,607 --> 00:32:12,121 On top of that, I got deadlines hanging all over me. 489 00:32:12,207 --> 00:32:15,643 I've been reading these... these books about babies. 490 00:32:15,727 --> 00:32:18,036 I can't fύgure it out. For instance, it says here... Look. 491 00:32:18,127 --> 00:32:22,245 Feed every two hours. Well, it takes me two hours to get her to eat anything. 492 00:32:22,327 --> 00:32:24,966 So does it mean feed her every two hours from when I start? 493 00:32:25,047 --> 00:32:26,765 - Yeah. - Or every two hours from when I fύnish? 494 00:32:26,847 --> 00:32:30,806 Because I've been feeding her every two hours from when I start, and I'm feeding her all the time! 495 00:32:30,887 --> 00:32:33,560 - Mmm. - So which is it? 496 00:32:33,647 --> 00:32:35,842 - Why are you asking me? - Because you're a woman. 497 00:32:35,927 --> 00:32:38,680 Yeah. That doesn't mean I automatically know what to do with babies. 498 00:32:38,767 --> 00:32:40,519 Rebecca, now, pl... 499 00:32:42,167 --> 00:32:46,126 please, uh, stay with me and, and help me take care of her. 500 00:32:46,207 --> 00:32:48,516 - You want me to take care of her. - Yes. 501 00:32:48,607 --> 00:32:52,077 - Now? - No, when she graduates from college. Yes, now. 502 00:32:52,167 --> 00:32:54,317 I can't do that, Peter. 503 00:32:54,407 --> 00:32:58,116 Baby take very, very much work, huh? Yeah. 504 00:32:58,207 --> 00:33:01,517 Thank you for telling me that, Jan. I didn't know that. What is he, an idiot savant? 505 00:33:01,607 --> 00:33:04,075 Rebecca, we... we'll be late and... 506 00:33:04,167 --> 00:33:07,716 Uh... W... Uh... Rebecca, no, now... 507 00:33:09,007 --> 00:33:14,001 Rebecca, please! Stay with me! 508 00:33:14,087 --> 00:33:17,204 - I have got a date. - Oh? 509 00:33:18,527 --> 00:33:20,916 Oh, excuse me for cramping your romantic style. 510 00:33:21,007 --> 00:33:22,599 Rebecca, we'll be late, huh? 511 00:33:22,687 --> 00:33:25,155 - Uh, just... - You can't be serious about this guy. 512 00:33:25,247 --> 00:33:28,284 Oh, come on, Peter. You go out with other people and so do I. We agreed to that. 513 00:33:28,367 --> 00:33:31,200 You can go out with the whole damn string section for all I care. That's not the issue. 514 00:33:31,287 --> 00:33:33,676 - Right now I need you here. - Well, I can't be here now. 515 00:33:33,767 --> 00:33:37,043 - Oh! She doodled. - Doodled! 516 00:33:37,127 --> 00:33:40,119 Yes, doodled! What's the matter? Don't babies doodle in Hungary? 517 00:33:40,207 --> 00:33:43,324 - We're leaving. - Uh, Rebecca, no, wait. 518 00:33:44,727 --> 00:33:47,161 Come on, Rebecca, please. Don't go. 519 00:33:48,487 --> 00:33:51,524 Peter, you're a very big boy, you're very capable... 520 00:33:51,607 --> 00:33:54,519 and you're gonna get through this Just fύne. 521 00:33:57,727 --> 00:34:00,195 I hate the cello. 522 00:34:00,287 --> 00:34:02,642 Don't. 523 00:34:06,087 --> 00:34:10,444 I keep waiting for Candid Camera to walk through the door. 524 00:34:10,527 --> 00:34:14,725 - What did you cancel for tonight? - Box seats at Shea. You? 525 00:34:14,807 --> 00:34:17,116 Dinner with Cheryl. 526 00:34:19,287 --> 00:34:21,596 Two more days. 527 00:34:26,767 --> 00:34:28,997 Where'd you put the baby powder? 528 00:34:29,087 --> 00:34:30,645 I'll get it. 529 00:34:30,727 --> 00:34:34,276 What'd you put it out there for? We're bathing her in here. You should have brought it in with her bath stuff. 530 00:34:34,367 --> 00:34:37,279 - It's just down the hall. - Well, we're not bathing her in the hall, are we? 531 00:34:37,367 --> 00:34:39,676 Well, maybe we should start, goddam it! 532 00:34:41,007 --> 00:34:43,316 You're going to clean that up. 533 00:34:46,767 --> 00:34:50,203 - What time are those guys supposed to get here? - Jack's message said before noon. 534 00:34:50,287 --> 00:34:52,517 Good. I gotta see my editor about 1:00. 535 00:34:54,287 --> 00:34:57,563 Michael, did you move my blueprints? I need 'em for my meeting this afternoon. 536 00:35:01,647 --> 00:35:03,365 Sorry. 537 00:35:12,727 --> 00:35:15,639 I think she did a doodle. Your turn to change her. 538 00:35:16,967 --> 00:35:19,561 I'll give you a thousand dollars if you'll do it. 539 00:35:26,807 --> 00:35:29,002 Check this out. 540 00:35:30,287 --> 00:35:32,596 What do you know? 541 00:35:34,287 --> 00:35:36,596 Coming! Coming! 542 00:35:38,607 --> 00:35:40,916 - Does, uh, Jack Holden live here? - Yeah. 543 00:35:41,007 --> 00:35:43,840 - Someone asked us to pick up a package. - A package? 544 00:35:43,927 --> 00:35:47,317 I love the way everybody keeps calling it a package. 545 00:35:47,407 --> 00:35:51,286 You can tell Sylvia for us that she's got a lot of nerve dumping her problems in our laps. 546 00:35:51,367 --> 00:35:54,120 - Who's Sylvia? - When it fύrst got here, we considered calling the cops. 547 00:35:54,207 --> 00:35:57,165 - Hey, w... Hey, wait, wait, wait, wait. Wait. No, no, w... - But we didn't. We stuck it out, even though it totally disrupted our lives. 548 00:35:57,247 --> 00:36:00,444 No, you wait. Hey, we haven't been able to work or to sleep. 549 00:36:00,527 --> 00:36:02,995 - And there's been shit all over this place for days. - Shit? 550 00:36:03,087 --> 00:36:05,521 - What? - You mean the package? It busted? 551 00:36:05,607 --> 00:36:08,405 Busted? Yeah. Yeah, you could say that. 552 00:36:08,487 --> 00:36:12,400 - Well, did you put the shit back? - Put it back? No, we had it bronzed for posterity. What do you think we did? 553 00:36:12,487 --> 00:36:14,796 Michael. 554 00:36:17,167 --> 00:36:20,398 Her next bottle's in 45 minutes. I made it up already. It's in the basket. 555 00:36:22,087 --> 00:36:24,601 - It's a baby. - You're sharp, aren't ya? He's all right, huh? 556 00:36:24,687 --> 00:36:27,565 Twenty minutes after she eats, she gets tired. Put her to bed. 557 00:36:27,647 --> 00:36:31,322 - And I'm getting you a can of powdered milk. - Oh, yeah. 558 00:36:31,407 --> 00:36:35,719 - Yeah. - Right. Powdered milk. Right. - Yeah, powdered milk. 559 00:36:35,807 --> 00:36:39,925 So, all right, so we'll take the powdered milk and, uh, we'll get out of here. 560 00:36:49,567 --> 00:36:51,876 What, you want us to take the baby? 561 00:36:51,967 --> 00:36:54,356 That was the arrangement. 562 00:36:55,647 --> 00:36:59,276 - Are you sure that's the plan? - You're damn straight. 563 00:36:59,367 --> 00:37:02,996 Well, if you say so. Let's go. 564 00:37:03,087 --> 00:37:05,840 - You won't forget what we said? - No. 565 00:37:05,927 --> 00:37:08,964 And she likes to be rocked to sleep. Gently. 566 00:37:09,047 --> 00:37:13,802 Gently. Absolutely. Gently. L-I can handle it. 567 00:37:13,887 --> 00:37:17,402 Maybe you should leave a phone number, in case you need some advice. 568 00:37:17,487 --> 00:37:19,842 Oh, uh, I'll call you. 569 00:37:31,807 --> 00:37:37,006 Do you hear that, Peter? Just listen. Isn't it wonderful? 570 00:37:37,087 --> 00:37:40,682 - Isn't what wonderful? - Quiet. 571 00:37:40,767 --> 00:37:43,406 Peace and quiet. 572 00:37:43,487 --> 00:37:46,877 There's something screwy going on, Michael. I got a funny feeling. 573 00:37:46,967 --> 00:37:49,640 What are you talking about? You've been tense the last fύve days. 574 00:37:49,727 --> 00:37:52,036 It's just your nerves unwinding. 575 00:37:54,407 --> 00:37:56,716 Maybe you're right. 576 00:38:08,607 --> 00:38:11,121 Michael. 577 00:38:14,007 --> 00:38:16,601 - Michael, what is this? - A package. 578 00:38:16,687 --> 00:38:19,281 - When did it get here? - Sunday. 579 00:38:19,367 --> 00:38:23,076 - Mrs Hathaway br... - Go to the window. See if you can stop them. 580 00:38:23,167 --> 00:38:26,045 I gotta try and catch up with them! 581 00:38:32,527 --> 00:38:34,643 Hi. Hello. 582 00:38:34,727 --> 00:38:37,002 Yeah, you're beautiful. Come on. Wanna go for a ride? 583 00:38:42,207 --> 00:38:44,038 Hey! Hey, up here! 584 00:38:53,207 --> 00:38:55,880 - Where am I gonna put this little baby? - Right on your lap. 585 00:38:55,967 --> 00:38:58,800 Huh? No, we need a little baby car seat, I think. 586 00:38:58,887 --> 00:39:02,641 - Put her in the trunk. - Yeah? You wanna go for a ride in the car, in the trunk? 587 00:39:02,727 --> 00:39:04,922 Huh? Wanna go in the trunk? 588 00:39:13,047 --> 00:39:16,960 Oh, no. Oh, my God. 589 00:39:17,047 --> 00:39:19,959 Hey, hey. You wanna try this? It's an adventure. 590 00:39:21,887 --> 00:39:26,324 Why am I listening to you? Why... Why do I listen to you? I mean, this is absurd. I can't put a little baby in the trunk. 591 00:39:27,807 --> 00:39:30,196 - Hey! - It's okay. Yeah. 592 00:39:30,287 --> 00:39:32,243 - Oh, Mr Wonderful. - Hey! 593 00:39:32,327 --> 00:39:34,682 - Yeah? - Look, uh, I gave you the wrong package. 594 00:39:34,767 --> 00:39:37,042 - W-W-What wrong package? What are you talking... - I made a... I made a terrible mistake. 595 00:39:37,127 --> 00:39:39,846 I gave you the wrong package. Look, I've got... Give me the baby fύrst. 596 00:39:39,927 --> 00:39:42,043 - No. Hey, no... Take it easy. Be gentle. - Give me the... Give me the baby fύrst. 597 00:39:42,127 --> 00:39:44,800 - Give me the baby. Give me the baby. - Be gentle. You're disturbing the baby. 598 00:39:44,887 --> 00:39:46,366 - Hey, hey, hey, what are you, crazy? - Give me the baby fύrst. 599 00:39:46,447 --> 00:39:49,280 - Look, hey, Satch. Hey, listen, this guy's an animal. - Give me the baby! Please! 600 00:39:49,367 --> 00:39:51,642 I keep him chained to the wall. I feed him raw meat. 601 00:39:51,727 --> 00:39:54,719 - Hey! What's goin' on here? - Oh, God, it's Roy and Trigger. 602 00:39:54,807 --> 00:39:57,321 - I said, what's goin' on here? - Nothing, Offύcer. 603 00:39:57,407 --> 00:40:01,082 - You gonna ride with that kid in the trunk? - No! Of course not. That's absurd. 604 00:40:01,167 --> 00:40:04,204 I mean, it's unhealthy for the child, and it's illegal also, I understand. 605 00:40:04,287 --> 00:40:05,766 - No, he's not, Offύcer. Give me the baby. - Yeah... 606 00:40:05,847 --> 00:40:08,759 - All right, let me see your licence and registration. - Why? 607 00:40:08,847 --> 00:40:11,486 - Why? - Yeah, why? - 'Cause you're double-parked, wise guy! 608 00:40:11,567 --> 00:40:13,478 - Oh. Why... All right. Wait a minute. What's... - Give me the baby. 609 00:40:13,567 --> 00:40:16,923 Just be gentle. Be gentle. Be gentle. 610 00:40:17,007 --> 00:40:19,157 - Hey. Stay there. - One second, Offύcer. I'll be right with you. 611 00:40:21,127 --> 00:40:23,516 Book! Book! Book! Book! 612 00:40:23,607 --> 00:40:26,679 Hey, come back here! You, freeze! 613 00:40:28,847 --> 00:40:32,886 I have no intention of moving, Offύcer. I'm not a criminal, I'm an architect. 614 00:40:32,967 --> 00:40:35,879 - W-With a baby. See? - Ah, let me see some I.D. 615 00:40:35,967 --> 00:40:39,004 Oh, yeah, sure. 616 00:40:39,087 --> 00:40:42,397 - I don't have any with me. - Up against the car. Spread 'em. 617 00:40:42,487 --> 00:40:45,081 Uh, Offύcer, look, uh, uh, my wallet's up in my apartment. 618 00:40:45,167 --> 00:40:47,601 It's right up there. You can come up with me. You're welcome to. 619 00:40:47,687 --> 00:40:52,886 Uh, uh, l-I'll some you some I. D, but I'm not gonna spread 'em because I have a baby, as you can plainly see. 620 00:40:52,967 --> 00:40:55,276 All right, architect, let's go. 621 00:41:00,887 --> 00:41:04,197 Here we are. Come on in. Can I get you a cup of coffee or something? 622 00:41:04,287 --> 00:41:06,243 No, thanks. I'll just wait here by the door. 623 00:41:06,327 --> 00:41:09,125 Michael! I'll just be a second. 624 00:41:09,207 --> 00:41:12,438 Come with me, Michael. Here we go. I'm coming. 625 00:41:12,527 --> 00:41:16,520 Uh, just listen. The package those guys came for is full of drugs. 626 00:41:16,607 --> 00:41:19,519 - What? - Drugs. All right, here. 627 00:41:20,807 --> 00:41:23,196 - Coming. Do something with it. - Like what? 628 00:41:23,287 --> 00:41:26,199 Hide it. I gotta show him some I.D. I'm coming. 629 00:41:29,567 --> 00:41:34,277 - Sorry to keep you waiting. There you are. - Would you mind removing that from the cover, please? 630 00:41:34,367 --> 00:41:37,882 - Well, sure. - Thank you. 631 00:41:39,327 --> 00:41:42,205 Shh, shh. Shh, shh. Shh, shh, shh. 632 00:41:42,287 --> 00:41:45,563 Shh. Sure. Shh. Shh. Shh. 633 00:41:45,647 --> 00:41:48,559 Thanks for coming up, Offύcer. I hope it hasn't been an inconvenience. 634 00:41:48,647 --> 00:41:51,002 And if there's anything else I can do for you, just let me know. 635 00:41:51,087 --> 00:41:53,396 I was just doin' my job. 636 00:41:55,447 --> 00:42:00,157 Hi. I'm Detective Sergeant Melkowitz, Narcotics. 637 00:42:00,247 --> 00:42:02,203 Offύcer, you can go down and saddle up now. 638 00:42:02,287 --> 00:42:04,596 - Yes, sir. - I'll handle this. 639 00:42:11,527 --> 00:42:13,916 Aren't you gonna ask me in? 640 00:42:21,367 --> 00:42:24,882 Can I, uh, get you a cup of coffee, some water, a beer? 641 00:42:24,967 --> 00:42:27,242 No, no. No, thanks, I'm fύne. 642 00:42:27,327 --> 00:42:29,079 Ah. 643 00:42:29,167 --> 00:42:33,479 - You don't mind me asking a few questions, do you? - No, not at all. 644 00:42:33,567 --> 00:42:36,035 - Is that your baby I saw you with downstairs? - No. 645 00:42:36,127 --> 00:42:38,436 Uh, well, um, it's my roommate Jack's. 646 00:42:38,527 --> 00:42:41,041 Well, who were those two men I saw you talking to? 647 00:42:41,127 --> 00:42:45,723 Friends. Of the mother's. They were gonna take her for a ride. 648 00:42:45,807 --> 00:42:48,116 The baby! Baby. Not the mother. 649 00:42:48,207 --> 00:42:51,438 But they couldn't, see, because they brought the wrong car. There's no baby seat. 650 00:42:53,047 --> 00:42:57,484 Well, do you mind if I have a look at that baby? I just love little babies. 651 00:42:57,567 --> 00:43:00,923 She's sleeping. 652 00:43:01,007 --> 00:43:03,965 Sounds like she's awake to me. Do you mind if I see her? 653 00:43:04,047 --> 00:43:06,845 I don't know. You know, she doesn't really like strangers. 654 00:43:06,927 --> 00:43:10,397 - She may not be decent. - Oh, I don't think she'll mind. 655 00:43:12,887 --> 00:43:17,756 Well, there she is. And she's got a friend. 656 00:43:17,847 --> 00:43:19,963 Oh, yeah, this is my, uh, other roommate. 657 00:43:20,047 --> 00:43:22,242 Uh, Detective Melkowitz, this is Michael Kellam. 658 00:43:22,327 --> 00:43:25,956 - Hello. - Oh, what a cutie. 659 00:43:26,047 --> 00:43:28,083 Do you mind if I hold her? I just love kids. 660 00:43:28,167 --> 00:43:30,317 Well, I'd rather not, actually. She's, um... 661 00:43:30,407 --> 00:43:34,923 - Go ahead, Michael. It won't hurt her. - Uh, well, you know how she is around people, Peter. She's so... 662 00:43:35,007 --> 00:43:39,842 Michael, will you let him hold her. He's not gonna hurt her. He's a police offύcer. 663 00:43:39,927 --> 00:43:42,043 - All right. - Oh. - Yeah. 664 00:43:43,527 --> 00:43:46,246 Oh. Oh. 665 00:43:51,407 --> 00:43:54,160 You're a heavy little girl, aren't you? 666 00:43:55,967 --> 00:43:59,801 Yes. Yes, she really is heavy, isn't she? 667 00:43:59,887 --> 00:44:02,162 - She's a good eater. - Yeah. That's a good sign. 668 00:44:02,247 --> 00:44:05,398 It means she won't grow up to be a nervous adult. 669 00:44:05,487 --> 00:44:08,604 You've got nothing to be nervous about, have you, sweetie? 670 00:44:11,807 --> 00:44:14,275 - Feels as though she's ready for a change. - Oh. - Yeah. 671 00:44:14,367 --> 00:44:17,404 - Oh. You know babies. - Yep. - All they do is eat, sleep and poop. 672 00:44:17,487 --> 00:44:20,047 - Here, Michael. - Yeah, I'll take her. - Good idea. 673 00:44:20,127 --> 00:44:22,721 Oh, what a cute little baby. 674 00:44:22,807 --> 00:44:24,923 Uh, do you happen to know where her father is at the moment? 675 00:44:25,007 --> 00:44:28,716 - No. Uh, yeah, he's on location, uh, doing a TV movie. - Huh? 676 00:44:28,807 --> 00:44:32,243 - But l-I don't have any idea where. - Uh, do you know this guy? 677 00:44:36,007 --> 00:44:40,683 Oh, not very well. He's a friend of Jack's. Uh, I don't remember his name. 678 00:44:40,767 --> 00:44:44,077 His name is Paul Milner. He directs TV commercials. 679 00:44:44,167 --> 00:44:47,682 And on the side, he just happens to dabble in a little heroin smuggling. 680 00:44:50,367 --> 00:44:53,803 - Really? - Yeah. 681 00:44:53,887 --> 00:44:56,082 I don't know him. I don't... 682 00:44:56,167 --> 00:44:59,716 I'd appreciate that glass of water now, Mr Mitchell. 683 00:44:59,807 --> 00:45:02,605 - Of course. No problem. - Thank you. 684 00:45:04,887 --> 00:45:06,798 I got it. 685 00:45:18,167 --> 00:45:20,283 - Hi, this is Peter... - Michael... - and Jack. 686 00:45:20,367 --> 00:45:22,801 - We're out playing and we can't come to the phone... - But we'll call you back. 687 00:45:22,887 --> 00:45:25,526 - Shit! - So please leave a message at the sound of the tone. 688 00:45:25,607 --> 00:45:28,485 - Hold on. Whoever it is, I'm here. - Uh, Peter! Jack. 689 00:45:28,567 --> 00:45:33,357 Yeah, how are you? L-Listen, uh, I got a message saying you're trying to get through to me. What's up? 690 00:45:33,447 --> 00:45:39,841 Jack, Michael and I really have to talk to you, but, uh, uh, you called us at a bad time. We'll call back later. 691 00:45:39,927 --> 00:45:42,839 Wh-whoa, wait a minute! Wait a minute! Don't hang up. I'm calling from Turkey. 692 00:45:42,927 --> 00:45:46,966 It took me an hour to put this call through. It's not an easy place to phone from, you know. 693 00:45:47,047 --> 00:45:49,436 Hey, Peter, this place is amazing. 694 00:45:49,527 --> 00:45:52,485 You will not believe some of the stuff I bought for you guys. 695 00:45:52,567 --> 00:45:55,559 - Jack! - I mean, the shit is so cheap here. 696 00:45:55,647 --> 00:45:58,639 I probably bought too much of it, but what the hell, I can always smuggle it in. 697 00:45:59,847 --> 00:46:01,838 - Just kidding. - Jack, thanks for calling. 698 00:46:01,927 --> 00:46:04,566 Uh, and we'll see you when you get back. 699 00:46:13,167 --> 00:46:18,195 I gotta get him a glass of water so his mouth doesn't go dry when he reads me my rights. 700 00:46:23,047 --> 00:46:25,607 - Here you are, Sergeant. - Oh, thanks. 701 00:46:36,367 --> 00:46:38,722 Goodbye. 702 00:46:38,807 --> 00:46:41,719 Nice talking to you. It was very illuminating. 703 00:46:46,407 --> 00:46:48,716 - He heard the phone call. - We're dead. 704 00:46:48,807 --> 00:46:51,196 - You think Jack's involved in this? - I don't know. 705 00:46:51,287 --> 00:46:53,596 We gotta talk to Paul Milner. 706 00:46:53,687 --> 00:46:56,076 - Why him? - Because he is involved. 707 00:46:58,727 --> 00:47:00,797 Couldn't you think of somewhere better to hide the drugs? 708 00:47:00,887 --> 00:47:03,401 Hey, it was perfect until you insisted that he hold the baby. 709 00:47:03,487 --> 00:47:06,365 All right, you're right, Michael. I'm sorry. Where'd you put 'em now? 710 00:47:06,447 --> 00:47:10,156 In the garbage pail under the other dirty diapers. Nobody's gonna look for it there. 711 00:47:10,247 --> 00:47:11,965 You realize we're in trouble with this cop. 712 00:47:12,047 --> 00:47:15,323 You realize, of course, that no one's coming back to get this kid. 713 00:47:15,407 --> 00:47:18,524 ...is not in service. - Jesus, you're right. 714 00:47:18,607 --> 00:47:20,757 We're stuck with her until Jack gets back. 715 00:47:20,847 --> 00:47:23,884 It's disconnected. 716 00:47:23,967 --> 00:47:26,640 - Oh, I'm late. - Wait a minute, wait a minute, so am I. 717 00:47:26,727 --> 00:47:28,718 Oh, damn it. 718 00:47:28,807 --> 00:47:30,718 Mr Kellam? 719 00:47:31,687 --> 00:47:34,485 Mr Mitchell? 720 00:47:36,367 --> 00:47:39,086 - Hello, Mrs Hathaway. - Oh, Mr Mitchell. 721 00:47:39,167 --> 00:47:43,638 It seems that a horse has befouled the front walk. Do you know anything about it? 722 00:47:45,287 --> 00:47:48,962 - Mrs Hathaway, how nice to see you. - Really nice to see you. 723 00:47:49,047 --> 00:47:51,322 Oh. 724 00:47:51,407 --> 00:47:53,477 - She can sit till 5:00. - Well, I'll try and hurry. 725 00:47:53,567 --> 00:47:56,684 Me too. I'm worried. 726 00:48:00,087 --> 00:48:03,875 - I got the one with the mustache. - I'll call Sergeant Melkowitz and tell him we're moving. 727 00:48:03,967 --> 00:48:05,798 Right. 728 00:48:17,607 --> 00:48:19,518 There. 729 00:48:28,847 --> 00:48:30,963 Here you go, pal. What can I do for ya? 730 00:48:31,047 --> 00:48:35,404 I'd like, uh, Sports Illustrated, Popular Science, some of this gum... 731 00:48:35,487 --> 00:48:37,876 and that giraffe up there. 732 00:48:37,967 --> 00:48:41,164 - Which one's the giraffe? - The rubber one. 733 00:48:41,247 --> 00:48:43,841 That's not a giraffe. That's a dinosaur. 734 00:48:43,927 --> 00:48:47,522 - Whatever. - You mean the one with the little polka dots up there? 735 00:48:47,607 --> 00:48:49,996 - Yes, uh, thank you. - That's a dinosaur. A giraffe has big ears. 736 00:48:50,087 --> 00:48:53,636 - I don't care wh

最終更新: 2012-03-25
テーマ: 一般
頻度 : 2
クオリティ:
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

1 00:02:41,328 --> 00:02:43,330 Hi. 2 00:02:43,413 --> 00:02:45,707 Hi. 3 00:02:49,044 --> 00:02:51,630 Have we met somewhere before? 4 00:02:51,713 --> 00:02:54,591 Mm-hm, I don't think so. 5 00:02:54,674 --> 00:02:56,343 Mm. 6 00:02:58,303 --> 00:03:00,013 Ah. 7 00:03:00,097 --> 00:03:02,099 Late. 8 00:03:02,182 --> 00:03:05,227 Very late, Anna. You put the alarm back again. 9 00:03:08,438 --> 00:03:11,108 Stautenmeyer is calling into the office this morning. 10 00:03:11,191 --> 00:03:14,444 We're gonna talk to them about making me partner. 11 00:03:14,528 --> 00:03:16,780 Wow. That's amazing. 12 00:03:16,863 --> 00:03:20,909 Yeah, you're gonna have to work on being a little more corporate. 13 00:03:20,992 --> 00:03:22,202 Yeah, work on this. 14 00:03:22,285 --> 00:03:24,579 Jesus! Not funny. 15 00:03:24,663 --> 00:03:26,707 Ha ha. 16 00:03:26,790 --> 00:03:29,835 In other news, the serial killer now known as Tearjerk Jack... 17 00:03:29,918 --> 00:03:33,046 continues to spread terror across the East Side. 18 00:03:33,130 --> 00:03:35,674 Police have verified the disco very of a fifth victim... 19 00:03:35,757 --> 00:03:37,801 in the early hours this morning. 20 00:03:37,884 --> 00:03:41,096 We will continue to follow the story for you as develop— 21 00:03:41,221 --> 00:03:45,475 Shouldn't you be handing out gold stars instead of earning yellow ribbons on FarmVille? 22 00:03:45,559 --> 00:03:48,979 I was just checking pre-delays in the subway. 23 00:03:54,443 --> 00:03:56,778 What do you think? 24 00:03:56,862 --> 00:03:59,197 I like it a little rough, but I guess... 25 00:03:59,281 --> 00:04:02,784 Mr. Stautenmeyer likes his men a little different. 26 00:04:02,868 --> 00:04:04,578 No, he does like it smooth. 27 00:04:25,182 --> 00:04:27,517 Next stop. 28 00:04:31,062 --> 00:04:34,357 "A chance encounter with a mysterious stranger... 29 00:04:34,441 --> 00:04:38,111 could be a bridge to new exciting opportunities. " 30 00:04:42,866 --> 00:04:45,368 Wow, that looks like modern art. 31 00:04:45,452 --> 00:04:47,996 It's a little Picasso we've got going over here. 32 00:04:50,248 --> 00:04:51,708 Whoa. 33 00:04:51,792 --> 00:04:55,212 Oh, no. It's so not a big deal. 34 00:04:55,295 --> 00:04:58,715 Why don't we get a sponge from over there and clean it up, okay? 35 00:04:58,799 --> 00:05:01,009 All right. 36 00:05:11,686 --> 00:05:13,188 Okay, got it. 37 00:05:13,271 --> 00:05:17,317 Woo! Woo! 38 00:05:17,400 --> 00:05:19,236 I got you. 39 00:05:19,319 --> 00:05:22,447 Oh, no, you got me. Oh, no, you got me. 40 00:05:22,531 --> 00:05:24,699 Hello. I am here to pick up— 41 00:05:24,783 --> 00:05:26,701 Robert. He's in the sandpit. 42 00:05:26,785 --> 00:05:30,080 Oh, you're good. I don't know how you tell them apart. 43 00:05:32,374 --> 00:05:34,709 Hello! 44 00:05:34,834 --> 00:05:37,379 Hi, Supernanny. Any h unklicio us divorcee to report... 45 00:05:37,462 --> 00:05:39,756 or are you too busy potty-training their offspring? 46 00:05:39,839 --> 00:05:43,426 You're so bad. I'm still on the clock, you know. 47 00:05:43,510 --> 00:05:45,428 So, are you coming today? 48 00:05:45,512 --> 00:05:48,265 Yeah, it's Tuesday, right? You bet your ass I am. 49 00:05:50,183 --> 00:05:52,227 No, I'd rather drink the calories. 50 00:05:52,310 --> 00:05:54,479 Mm, six-and-a-half. 51 00:05:54,563 --> 00:05:56,940 Not too bad. I would say seven. 52 00:05:58,316 --> 00:06:00,485 Look left to the bar. Quick. 53 00:06:00,569 --> 00:06:03,905 Ten out of ten. Not too shabby. Not too shabby at all. 54 00:06:03,989 --> 00:06:06,324 I wouldn't kick him out of bed for eating crackers. 55 00:06:06,408 --> 00:06:09,244 Or anything else. 56 00:06:09,327 --> 00:06:11,329 Does that matter? 57 00:06:11,413 --> 00:06:15,750 Okay. So, I wanna know how was Justin Timberlake last week? 58 00:06:15,834 --> 00:06:19,838 Hm. Had a few drinks. Went back to his— 59 00:06:19,921 --> 00:06:22,591 Need I elaborate? 60 00:06:22,674 --> 00:06:25,552 I had more fun with a broken vibrator. 61 00:06:25,635 --> 00:06:29,472 Does it ever get tiring, being a slut? 62 00:06:29,556 --> 00:06:31,725 I'll tell you one thing you never get tired of. 63 00:06:31,808 --> 00:06:35,228 That moment when you wake up and for a second... 64 00:06:35,312 --> 00:06:39,649 you have no idea where you are or who the hell the guy is next to you. 65 00:06:39,733 --> 00:06:41,735 I live for that stuff 66 00:06:41,818 --> 00:06:44,613 I guess it complicates things a little bit less, right? 67 00:06:44,696 --> 00:06:46,031 Yeah. 68 00:06:46,114 --> 00:06:47,616 I mean, sometimes with Bryce— 69 00:06:47,699 --> 00:06:49,409 No, enough with Bryce. 70 00:06:49,492 --> 00:06:51,369 If you're done with him, just hand him over. 71 00:06:51,453 --> 00:06:53,997 Come on, girls. Big smiles. 72 00:06:54,080 --> 00:06:56,166 Just think in three months... 73 00:06:56,249 --> 00:06:59,377 we will be sipping those dirty martinis on Laguna Beach. 74 00:07:01,296 --> 00:07:04,841 Hey, guys, I was... I wanted to tell you, but, um... 75 00:07:04,924 --> 00:07:08,011 I don't think I'm gonna be able to make it this year. 76 00:07:08,094 --> 00:07:09,220 What? 77 00:07:09,304 --> 00:07:10,347 It's sacred. 78 00:07:10,430 --> 00:07:12,223 It's a ritual. 79 00:07:12,307 --> 00:07:14,184 I know. It's just Bryce wants to take us to Vegas... 80 00:07:14,267 --> 00:07:16,645 to celebrate our first year and stuff. 81 00:07:16,728 --> 00:07:18,188 Classy. 82 00:07:18,271 --> 00:07:19,856 He's so gonna pop the question. 83 00:07:19,940 --> 00:07:22,233 Okay, listen, we just moved in together. 84 00:07:22,359 --> 00:07:26,237 And what are you waiting for? Get dumped for some skanky-ass cheerleader? 85 00:07:26,321 --> 00:07:30,200 If he pulls out a ring, you should snatch it, girl. 86 00:07:30,283 --> 00:07:32,243 Thank you. 87 00:07:32,327 --> 00:07:34,746 You know, once you've squeezed out a couple of rug-rats... 88 00:07:34,829 --> 00:07:38,166 you'll fix up some money pit and slide contentedly into senility. 89 00:07:38,249 --> 00:07:40,752 Fran cine, for a second there... 90 00:07:40,835 --> 00:07:43,129 I forgot why you're still single. 91 00:07:48,718 --> 00:07:50,762 Oh, my God, you guys. 92 00:07:50,845 --> 00:07:54,224 Mister "Ten-Out-of-Ten" over there is totally checking me out. 93 00:07:56,267 --> 00:07:59,646 Oh, well, no sense in letting him go to waste. 94 00:07:59,729 --> 00:08:01,898 Another drink. 95 00:08:01,982 --> 00:08:04,109 Yeah, I know, it's cool. I mean, he's not hot at all. 96 00:08:04,192 --> 00:08:06,361 I mean, he's certainly not my type. 97 00:08:09,989 --> 00:08:11,866 Excuse me, between my nose and my rack... 98 00:08:11,950 --> 00:08:14,202 which do you think I should get done first? 99 00:08:14,285 --> 00:08:16,413 Major alcoholic. She's got problems. Come on. 100 00:08:16,496 --> 00:08:18,873 I'm sorry. Wilcox and Third, please. 101 00:08:18,957 --> 00:08:20,834 Get in. I'll drive you home. 102 00:08:20,917 --> 00:08:23,795 It's okay. Unlike some people I know, I can walk. 103 00:08:23,878 --> 00:08:25,880 Are you getting in or what? 104 00:08:33,388 --> 00:08:34,973 Hey, ma'am, lookout! 105 00:08:38,977 --> 00:08:40,520 Hey, check it out. 106 00:10:04,395 --> 00:10:05,939 No! 107 00:10:24,249 --> 00:10:26,960 Anna? Anna! 108 00:10:48,731 --> 00:10:50,900 Will she be okay? 109 00:10:51,025 --> 00:10:54,237 Somebody tell me. They ran all the tests again this morning. 110 00:11:01,161 --> 00:11:03,538 Look, she's waking up. 111 00:11:03,621 --> 00:11:05,832 Anna? 112 00:11:07,333 --> 00:11:09,169 Anna, can you hear me? 113 00:11:11,629 --> 00:11:15,216 - Hey, chica, we're here. - Are you okay? 114 00:11:22,348 --> 00:11:24,017 Who are you? 115 00:11:24,100 --> 00:11:27,604 Anna, it's me. It's Bryce. 116 00:11:29,689 --> 00:11:31,983 Oh, my head. 117 00:11:32,066 --> 00:11:33,193 You're fine. 118 00:11:33,276 --> 00:11:35,111 My head hurts. 119 00:11:35,194 --> 00:11:38,573 Nothing is broken. You are a blue-eyed miracle, kid. 120 00:11:38,656 --> 00:11:41,826 Don't. Don't touch me. 121 00:11:42,827 --> 00:11:44,287 Who are you? 122 00:11:44,370 --> 00:11:46,039 It's us, chica. 123 00:11:46,122 --> 00:11:48,917 Hey, don't you recognize us? 124 00:11:52,253 --> 00:11:55,131 Anna? You've been unconscious for over a week. 125 00:11:55,214 --> 00:11:57,800 Doctor. He's not Bryce. 126 00:11:57,884 --> 00:12:00,136 It's okay, Anna. Calm down. 127 00:12:00,219 --> 00:12:03,348 I's not him. It's not Bryce. I know Bryce. 128 00:12:03,431 --> 00:12:05,850 Anna, you just need to relax. You need some rest. 129 00:12:05,934 --> 00:12:08,436 You got a nasty bump on your head. 130 00:12:08,519 --> 00:12:09,812 It's all right, Anna. 131 00:12:09,896 --> 00:12:11,856 Please, I-I don't need that. 132 00:12:11,940 --> 00:12:14,234 Anna! 133 00:12:14,317 --> 00:12:16,027 Don't touch me. 134 00:12:16,110 --> 00:12:18,613 Don't touch me! 135 00:12:20,531 --> 00:12:21,824 Anna! Anna, wait. 136 00:12:21,908 --> 00:12:23,409 She's confused. 137 00:12:29,499 --> 00:12:31,334 Do you think she's okay? 138 00:12:32,961 --> 00:12:34,295 It's okay. 139 00:12:39,258 --> 00:12:40,718 Anna, sweetheart. 140 00:12:40,802 --> 00:12:42,345 Open the door. 141 00:12:42,428 --> 00:12:44,889 Anna, it's me. 142 00:12:44,973 --> 00:12:47,433 Okay. Okay. 143 00:12:47,517 --> 00:12:49,269 Sh, sh. 144 00:13:07,954 --> 00:13:10,081 Take a close look at this, please. 145 00:13:20,508 --> 00:13:22,468 And this one? 146 00:13:22,552 --> 00:13:25,054 Is that the same face you see? 147 00:13:27,598 --> 00:13:29,142 No. 148 00:13:29,225 --> 00:13:31,561 Both photos are of the same man. 149 00:13:35,189 --> 00:13:38,651 What you are experiencing are symptoms of prosopagnosia. 150 00:13:38,735 --> 00:13:40,653 Sorry, proso-what? 151 00:13:40,737 --> 00:13:43,156 Prosopagnosia or face blindness. 152 00:13:43,239 --> 00:13:45,742 It-it's an impairment in face perception... 153 00:13:45,825 --> 00:13:48,161 caused by a lesion on the temporal lobe. 154 00:13:48,286 --> 00:13:51,331 It's this part of the brain that allows us in a nanosecond... 155 00:13:51,456 --> 00:13:54,917 to compare someone's face with all of the faces stored in our memory. 156 00:13:55,001 --> 00:13:56,919 You wanna dumb it down a little bit, Doc? 157 00:13:57,003 --> 00:13:59,130 Every time you look at someone's face... 158 00:13:59,255 --> 00:14:03,259 it's as if you've never seen them before. Even someone close to you. 159 00:14:04,927 --> 00:14:06,971 Even your own reflection. 160 00:14:07,096 --> 00:14:11,351 However, confirmed cases of prosopagnosia are extremely rare. 161 00:14:11,434 --> 00:14:15,480 Anna is probably suffering a slight cerebral shock. 162 00:14:15,605 --> 00:14:19,525 If the symptoms persist, you'll need to see another specialist... 163 00:14:19,609 --> 00:14:21,694 for a second opinion. 164 00:14:26,199 --> 00:14:28,034 Twenty-dollar words for stuff... 165 00:14:28,117 --> 00:14:31,371 they know nothing about. Psychiatrists for ya. 166 00:14:36,709 --> 00:14:40,797 I had the place cleaned for when you came back. 167 00:14:40,880 --> 00:14:42,965 Thank you. 168 00:14:48,179 --> 00:14:51,224 You know, I really thought I was gonna lose you there. 169 00:14:52,308 --> 00:14:53,559 Come here. 170 00:14:58,064 --> 00:15:02,276 So, are you getting used to my new looks? 171 00:15:02,360 --> 00:15:05,571 Are they an improvement at least? 172 00:15:05,655 --> 00:15:08,282 Yeah, I mean... no. 173 00:15:08,366 --> 00:15:11,119 Y- you look great. 174 00:15:11,202 --> 00:15:15,331 You see? It's not all bad. 175 00:15:15,415 --> 00:15:17,250 It'll pass. 176 00:15:17,333 --> 00:15:20,211 And everything will go back to the way that it was. 177 00:15:20,294 --> 00:15:24,424 Hey, at least some things never change. 178 00:15:26,551 --> 00:15:28,594 Oh, that'll be your dad. 179 00:15:28,719 --> 00:15:32,974 He's been calling non-stop on some crackly line from Argentina. 180 00:15:34,642 --> 00:15:37,186 Hello. Uh, no. 181 00:15:37,270 --> 00:15:39,647 I just brought her home. 182 00:15:39,730 --> 00:15:41,858 No, I understand but— 183 00:15:43,526 --> 00:15:44,944 If you want. 184 00:15:45,027 --> 00:15:46,988 Okay, I'll bring her in. 185 00:15:47,071 --> 00:15:49,532 All right. 186 00:15:49,615 --> 00:15:51,784 Hey. 187 00:15:51,868 --> 00:15:53,494 Hey. 188 00:15:53,578 --> 00:15:55,830 Everything okay? 189 00:15:57,790 --> 00:15:59,292 Yeah. 190 00:16:00,710 --> 00:16:02,837 Who was that? 191 00:16:02,920 --> 00:16:06,382 It was just the police. Some detective. He keeps calling. 192 00:16:06,465 --> 00:16:09,218 He wants to take your statement. Now. 193 00:16:17,143 --> 00:16:20,021 Guess you put a pretty good fight, huh? 194 00:16:22,064 --> 00:16:25,401 How do you know that? 195 00:16:25,485 --> 00:16:27,445 I called your cell. 196 00:16:27,528 --> 00:16:31,282 On the bridge, remember? I heard things. 197 00:16:31,365 --> 00:16:34,577 I'm the one who called the police. 198 00:16:44,795 --> 00:16:47,882 Any more internaI memos end up in the Tribune... 199 00:16:47,965 --> 00:16:50,426 I'll personally tear the son of a bitch a new ass hole. 200 00:16:50,509 --> 00:16:53,095 Miss Marchant, correct? How's the head? 201 00:16:53,179 --> 00:16:54,722 You're the boyfriend? 202 00:16:54,805 --> 00:16:56,015 Yeah. Bryce. 203 00:16:56,098 --> 00:16:57,767 I'm Kerrest. This way. 204 00:16:59,310 --> 00:17:00,478 Watch your step. 205 00:17:00,561 --> 00:17:02,813 Oh, I'm so sorry. 206 00:17:02,897 --> 00:17:06,317 Oh, don't go in. Just sign this before you do anything. 207 00:17:06,400 --> 00:17:08,527 Oh, you're wearing that pretty blue tie. 208 00:17:08,611 --> 00:17:10,112 Thank you. 209 00:17:11,948 --> 00:17:13,991 Would you change this goddamn cell phone ring? 210 00:17:14,075 --> 00:17:17,703 Why don't you just figure it out yourself, you freaking loser. 211 00:17:17,787 --> 00:17:21,249 A pasta bracelet. It's all we found on the bridge. 212 00:17:21,332 --> 00:17:26,337 No bag, no phone. Are you sure they didn't fall with you? 213 00:17:26,420 --> 00:17:28,923 I'm gonna ask you not to cancel your cell phone contract. 214 00:17:29,048 --> 00:17:32,134 The asshole's probably not stupid enough to use it, but you never know. 215 00:17:32,218 --> 00:17:34,387 So you really think that it's him? 216 00:17:34,512 --> 00:17:39,058 He killed, raped, and wept over the corpse. You must know how he works. 217 00:17:39,141 --> 00:17:41,394 He's been front page news for six months now. 218 00:17:41,477 --> 00:17:43,688 They even have a snappy name for him. 219 00:17:43,771 --> 00:17:45,940 Tearjerk Jack. 220 00:17:49,318 --> 00:17:50,945 So, are you gonna protect her? 221 00:17:51,028 --> 00:17:53,489 This, my friend... 222 00:17:53,614 --> 00:17:56,909 is what we have to wade through just to request police protection. 223 00:17:56,993 --> 00:18:00,162 Twenty of these get dumped on the Chief's desk e very morning. 224 00:18:02,123 --> 00:18:05,042 Cops parked outside your house 24I7 scarfing doughnuts. 225 00:18:05,126 --> 00:18:07,670 Strictly 911 territory. 226 00:18:07,753 --> 00:18:11,924 He's got my papers. He's got my address. 227 00:18:12,049 --> 00:18:15,928 And he's not stupid enough to go after the one person who can recognize him, right? 228 00:18:22,560 --> 00:18:24,729 Look... 229 00:18:24,812 --> 00:18:28,941 I'm sorry you had to meet this year's whackjob. 230 00:18:34,113 --> 00:18:37,033 You wanna feel safe? 231 00:18:37,116 --> 00:18:39,160 Help me catch the son of a bitch. 232 00:18:43,080 --> 00:18:44,749 What do you got for me here? 233 00:18:46,375 --> 00:18:48,461 Thirty-five, forty, tall, dark? 234 00:18:48,544 --> 00:18:51,672 I'm not letting you out of here until you give me more than this. 235 00:18:51,756 --> 00:18:54,634 Did you or did you not see his face? 236 00:18:56,218 --> 00:18:58,929 Did you or did you not see his face? 237 00:18:59,013 --> 00:19:00,389 Yes, I did. 238 00:19:00,473 --> 00:19:02,224 Good. We're getting somewhere. 239 00:19:02,308 --> 00:19:06,187 Here. Look these over carefully. 240 00:19:06,270 --> 00:19:09,440 Take your time. 241 00:19:09,565 --> 00:19:14,278 This is bullshit! Miss Marchant, you haven't even looked at half of these. 242 00:19:14,362 --> 00:19:17,239 I can't remember his face, okay? Since the accident— 243 00:19:17,323 --> 00:19:19,116 Anna, just—sh. 244 00:19:19,200 --> 00:19:21,619 She just got out of the hospital. She needs rest. 245 00:19:21,744 --> 00:19:26,374 Rest? You go tell that to the six women whose throat he cut from ear to ear! 246 00:19:26,457 --> 00:19:28,584 I apologize if I'm rattling your cage... 247 00:19:28,668 --> 00:19:33,214 but I'd rather the next time we meet you weren't lying on a slab. 248 00:19:33,297 --> 00:19:37,218 I can't recognize faces anymore. Do you understand? 249 00:19:45,518 --> 00:19:47,353 Since the accident I— 250 00:19:50,189 --> 00:19:54,944 That-that man could be right in front of me and I wouldn't know it. 251 00:19:55,027 --> 00:19:57,863 Please, don't waste your time trying to scare me... 252 00:19:57,947 --> 00:20:00,783 because I am. I already am. 253 00:20:05,037 --> 00:20:07,623 Call the hospital. They'll explain. 254 00:20:10,376 --> 00:20:12,503 Hey, Nicky. 255 00:20:22,054 --> 00:20:24,974 Lanyon, I've been trying to reach you for the last two hours. 256 00:20:25,057 --> 00:20:27,768 Man, it's Wednesday. Nicholas. No cell. 257 00:20:27,852 --> 00:20:30,396 Guess who just woke up and walked in? 258 00:20:30,479 --> 00:20:31,897 Anna Marchant. 259 00:20:33,691 --> 00:20:35,276 Dammit, not a diet Pepsi. 260 00:20:37,486 --> 00:20:40,489 So, what's the story? You got any leads? 261 00:20:40,573 --> 00:20:42,575 Can we talk? 262 00:20:43,909 --> 00:20:47,121 So, this face blindness... 263 00:20:47,204 --> 00:20:49,081 is it temporary or permanent? 264 00:20:50,458 --> 00:20:52,084 They have no freaking idea. 265 00:20:55,588 --> 00:20:58,340 You think it's funny? 266 00:20:58,424 --> 00:21:02,094 Well, she's the only one who's seen him, and she can't recognize anybody? 267 00:21:02,178 --> 00:21:04,847 You gotta admit it's pretty far out. 268 00:21:10,769 --> 00:21:12,563 How's the kid doing? 269 00:21:14,940 --> 00:21:17,193 He still hasn't uttered a word. 270 00:21:21,781 --> 00:21:24,325 We have no lead, no ID. Jorgensen in forensics... 271 00:21:24,408 --> 00:21:26,702 even pushed a trace on the tear sample... 272 00:21:26,785 --> 00:21:29,371 through the Feds' DNA database. Nada. 273 00:21:29,455 --> 00:21:32,041 The guy is a freaking ghost. 274 00:21:32,124 --> 00:21:35,669 You're the mind reader with the fancy diploma. 275 00:21:35,753 --> 00:21:37,922 You know what I think? 276 00:21:38,005 --> 00:21:41,342 The guy has to kill women to be able to touch them. Well, that's sad. 277 00:21:41,425 --> 00:21:43,219 The melancholy killer theory? 278 00:21:43,302 --> 00:21:47,014 I mean, come on. You gotta give me more than that. 279 00:21:47,097 --> 00:21:51,644 He weeps because his sexual compulsions disgust him. He— 280 00:21:51,727 --> 00:21:54,522 he only kills so they won't see him as he truly is. 281 00:21:58,275 --> 00:22:01,278 Anna Marchant saw him. 282 00:22:04,156 --> 00:22:07,618 Yeah, and she-she survived. I think he's gonna be really interested in her. 283 00:22:07,743 --> 00:22:11,121 Let me head down the Mission. Have another crack at that hobo who fished her out. 284 00:22:11,205 --> 00:22:14,333 Good luck. We got nothing out of him but sea shanties. 285 00:23:01,088 --> 00:23:02,631 Hey, there. 286 00:23:02,715 --> 00:23:04,800 Have we met somewhere before? 287 00:23:06,844 --> 00:23:09,263 Hey. 288 00:23:09,346 --> 00:23:11,473 I'm sorry. 289 00:23:11,557 --> 00:23:14,435 It was just a bad dream. 290 00:23:14,518 --> 00:23:16,520 Hey, it's okay. 291 00:23:19,523 --> 00:23:22,192 Look, they need me at the office this morning but— 292 00:23:22,276 --> 00:23:24,320 Now, if you want, I can— 293 00:23:24,403 --> 00:23:26,989 No, it's okay. I'm— 294 00:23:27,072 --> 00:23:28,824 I'm fine. 295 00:23:28,908 --> 00:23:30,409 Are you sure? 296 00:23:30,492 --> 00:23:31,911 Hey. 297 00:23:49,803 --> 00:23:51,347 Hey. 298 00:23:51,430 --> 00:23:53,641 You gave me quite a ride, old boy. 299 00:23:53,724 --> 00:23:55,851 Why weren't you down at the Mission? 300 00:23:55,935 --> 00:23:58,437 It's dirty there. 301 00:24:00,689 --> 00:24:03,067 Might not be the Savoy but at least it's safe. 302 00:24:03,150 --> 00:24:05,861 Anything could happen to you down here. 303 00:24:07,696 --> 00:24:09,198 And what do you care, huh? 304 00:24:13,494 --> 00:24:17,915 I got some questions and this time I really need the answers. 305 00:24:18,040 --> 00:24:21,794 The soonest I can get out is on Tuesday's red eye from Buenos Aires. 306 00:24:21,877 --> 00:24:24,546 Look, I'll take you to dinner. I'll spoil you rotten. 307 00:24:24,630 --> 00:24:26,715 Well, that sounds great. You know what? 308 00:24:26,840 --> 00:24:29,468 Why don't you come meet me at school? I start back on Wednesday. 309 00:24:29,551 --> 00:24:31,595 Okay, any cfeIays I'll call you. 310 00:24:31,720 --> 00:24:34,431 Can you call me on Bryce's Blackberry? Do you have that number? 311 00:24:34,515 --> 00:24:36,141 I ha ve it, I ha ve it. Now listen... 312 00:24:36,225 --> 00:24:38,185 I wish I could've been there for you. 313 00:24:38,268 --> 00:24:40,396 It's okay, Dad. I love you, okay? I'll see you then. 314 00:24:40,479 --> 00:24:42,231 I love you, too, Snowflake. Bye. 315 00:24:42,314 --> 00:24:43,649 Bye. 316 00:25:11,009 --> 00:25:12,636 Hello. 317 00:25:14,680 --> 00:25:17,683 It's us, chica. Open up! 318 00:25:19,184 --> 00:25:21,603 Hi, Sleeping Beauty. 319 00:25:21,687 --> 00:25:23,897 Know who we are this time? 320 00:25:23,981 --> 00:25:26,150 Oh, yeah. I mean, absolutely. 321 00:25:26,233 --> 00:25:29,695 I was just really zoned out last time. 322 00:25:29,778 --> 00:25:31,530 I mean, I'm— 323 00:25:31,613 --> 00:25:33,866 really fine. 324 00:25:33,949 --> 00:25:37,536 Well, look. You made the front page. 325 00:25:37,619 --> 00:25:39,538 You're famous, bebe. 326 00:25:42,082 --> 00:25:44,126 God, I got away. 327 00:25:49,673 --> 00:25:51,633 Oh, my God. 328 00:25:51,759 --> 00:25:55,304 In heaven there's no beer. Let's drink it all right here. 329 00:25:55,554 --> 00:26:00,100 In heaven there's no beer. Let's drink it all right here! 330 00:26:00,184 --> 00:26:03,604 Look who's back. Hello, handsome. 331 00:26:03,687 --> 00:26:05,314 You feel like remembering? 332 00:26:05,397 --> 00:26:07,816 There's a two-six in it for ya. Right? 333 00:26:11,487 --> 00:26:14,323 Oh. I'll call you. 334 00:26:14,406 --> 00:26:16,325 Or I'll text you. 335 00:26:23,373 --> 00:26:25,459 Martinis at 11 a. M. 336 00:26:25,542 --> 00:26:28,003 It's almost midnight in Shanghai. 337 00:26:28,087 --> 00:26:29,838 Just drink up. 338 00:26:29,922 --> 00:26:32,382 Nina, you did not just post that pic. 339 00:26:32,466 --> 00:26:34,843 I look squinty. No, no, delete 340 00:26:34,927 --> 00:26:36,011 I don't think so! 341 00:26:36,095 --> 00:26:38,013 Por fa vor. 342 00:26:55,614 --> 00:26:57,407 I'll be right back. 343 00:26:57,491 --> 00:26:59,952 Okay, chica. 344 00:27:18,637 --> 00:27:20,889 Hello. 345 00:27:20,973 --> 00:27:22,558 Hey. 346 00:27:22,641 --> 00:27:24,518 What do you want now? 347 00:27:42,786 --> 00:27:44,872 Do you see anything? 348 00:27:46,915 --> 00:27:49,501 No. 349 00:27:49,585 --> 00:27:54,590 Just reminds me of Europe After the Rain by Max Ernst. 350 00:27:54,673 --> 00:27:56,258 I'm sorry? 351 00:27:56,341 --> 00:28:00,637 So, what was I supposed to see exactly? 352 00:28:00,721 --> 00:28:04,224 Well, I-I-I guess if I really have, uh, proso— 353 00:28:04,308 --> 00:28:05,601 Prosopagnosia. 354 00:28:05,684 --> 00:28:06,935 Yes. 355 00:28:07,019 --> 00:28:08,604 Well, you tell me. 356 00:28:08,687 --> 00:28:12,232 Can you or can you not see people's faces? 357 00:28:14,610 --> 00:28:16,653 Well, of course I can see people's faces. 358 00:28:16,737 --> 00:28:20,824 It's just that they keep changing all the time. 359 00:28:20,908 --> 00:28:24,036 So, you have the answer to your question. 360 00:28:25,787 --> 00:28:27,873 Cinnamon candy? 361 00:28:30,042 --> 00:28:34,630 But there must be some sort of treatment. Medication or— 362 00:28:36,882 --> 00:28:41,470 Face blindness isn't something you just catch, Miss Marchant. 363 00:28:41,553 --> 00:28:43,722 It's something you lose. 364 00:28:45,098 --> 00:28:47,017 What are you telling me? 365 00:28:48,727 --> 00:28:51,063 That I'm gonna be stuck like this forever? 366 00:28:53,148 --> 00:28:58,487 You're gonna have to get used to people's faces changing... 367 00:28:58,570 --> 00:29:00,989 as soon as you lose sight of them. 368 00:29:01,073 --> 00:29:03,825 Out of a thousand faces... 369 00:29:03,909 --> 00:29:07,996 one might miraculously linger. 370 00:29:11,458 --> 00:29:13,669 Thank you so much. 371 00:29:15,170 --> 00:29:17,839 Doctor. 372 00:29:17,923 --> 00:29:20,968 Faces are the bar code of the human race. 373 00:29:21,051 --> 00:29:23,762 Ever since mankind went tribal... 374 00:29:23,845 --> 00:29:26,515 we're constantly looking at each other's faces... 375 00:29:26,598 --> 00:29:30,852 trying to decide whether they're friends, foes or lovers. 376 00:29:30,936 --> 00:29:35,148 Don't underestimate the seriousness of your condition, Miss Marchant. 377 00:29:53,542 --> 00:29:55,919 I don't wanna be late for school. 378 00:30:12,477 --> 00:30:15,897 Okay, everybody. Urn, can I- can I get some quiet, please? 379 00:30:19,234 --> 00:30:20,944 Great. 380 00:30:21,028 --> 00:30:23,363 Urn... 381 00:30:23,447 --> 00:30:27,784 so today, uh, we are going to play a new type of game. 382 00:30:27,868 --> 00:30:29,786 Okay? 383 00:30:29,870 --> 00:30:32,748 And we get to wear stickers! 384 00:30:32,831 --> 00:30:36,084 And it's gonna be superfun. 385 00:30:37,127 --> 00:30:38,670 Fun, fun, fun. 386 00:30:40,213 --> 00:30:42,174 So when I call your name... 387 00:30:42,257 --> 00:30:44,676 I want you to come up to my desk one by one... 388 00:30:44,760 --> 00:30:50,140 starting with Caroline Beasley. 389 00:30:50,223 --> 00:30:52,976 Now, for this game to work... 390 00:30:53,060 --> 00:30:55,771 I need you to wear the sticker all day long... 391 00:30:55,854 --> 00:30:57,939 and don't take it off. Do you understand? 392 00:30:58,023 --> 00:31:00,108 Yes, Miss Marchant. 393 00:31:00,233 --> 00:31:03,653 Does everybody understand? Please, keep your stickers on all day. 394 00:31:06,531 --> 00:31:08,700 Charlotte Canton. 395 00:31:10,494 --> 00:31:12,704 Stop. You guys, settle down. Please. 396 00:31:12,788 --> 00:31:13,914 Caroline. 397 00:31:13,997 --> 00:31:16,041 I didn't do anything! 398 00:31:16,166 --> 00:31:18,460 I need you to turn around I need to see your stickers. 399 00:31:18,543 --> 00:31:20,003 Hi. I'm here for my daughter. 400 00:31:20,087 --> 00:31:21,922 Your daughter. Uh— 401 00:31:22,005 --> 00:31:23,256 Sandra. 402 00:31:23,340 --> 00:31:26,468 Sandra. Sandra. Uh, Sandra. 403 00:31:26,551 --> 00:31:28,595 Uh- 404 00:31:28,678 --> 00:31:31,515 Miss, Miss. Miss, I need to go pee. 405 00:31:31,598 --> 00:31:33,683 Okay, sweetie, go pee. 406 00:31:38,105 --> 00:31:40,774 I'm sorry, I'm in a bit of a rush. Where's my daughter? 407 00:31:40,857 --> 00:31:44,152 Sorry. Uh, Sandra. Sandra? 408 00:31:44,236 --> 00:31:46,738 Miss, Sandra left with her daddy. 409 00:31:46,822 --> 00:31:48,615 Left with her dad. 410 00:31:48,698 --> 00:31:51,159 You let her go with my ex-husband? Are you insane? 411 00:31:51,243 --> 00:31:54,162 I told you not to let her go with my ex-husband! 412 00:31:54,246 --> 00:31:57,666 I have full custody! What time did they go? 413 00:31:57,749 --> 00:32:00,710 Was he with somebody? I need to know if he was with somebody. 414 00:32:00,794 --> 00:32:02,921 That is really, really important. 415 00:32:12,222 --> 00:32:14,266 Shut up! 416 00:32:20,063 --> 00:32:22,649 I have trouble concentrating on names, that's all. 417 00:32:22,732 --> 00:32:25,777 But it will pass. I mean, it will pass. 418 00:32:25,861 --> 00:32:27,946 In the meantime... 419 00:32:28,029 --> 00:32:30,574 how are you gonna watch the children in the yard? 420 00:32:30,657 --> 00:32:33,952 Or during swimming classes? With your stickers? 421 00:32:35,579 --> 00:32:38,123 Anna, you're my best teacher. 422 00:32:44,254 --> 00:32:46,673 But I'm gonna have to suspend you. I'm sorry. 423 00:32:46,756 --> 00:32:50,802 If you're better by September, I'll see what I can do. 424 00:33:27,255 --> 00:33:29,132 "Be wary of appearances... 425 00:33:29,216 --> 00:33:31,510 and an unexpected invitation to dinner. " 426 00:34:13,301 --> 00:34:16,137 Carotid artery and the larynx are severed, just like the others. 427 00:34:16,221 --> 00:34:17,681 Looks like a match. 428 00:34:17,764 --> 00:34:19,933 Missed him by minutes. 429 00:34:23,478 --> 00:34:25,063 Kerrest. 430 00:34:25,146 --> 00:34:28,316 He's here. He's here with me right now. 431 00:34:28,400 --> 00:34:30,819 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What's going on? 432 00:34:30,902 --> 00:34:33,196 I'm on the subway. And the bag I lost... 433 00:34:33,280 --> 00:34:35,323 he put it right on the seat in front of me. 434 00:34:35,407 --> 00:34:37,742 Hold on. You saw him? 435 00:34:37,826 --> 00:34:41,454 No, but there-there was somebody watching me outside the school. 436 00:34:41,538 --> 00:34:43,665 Maybe he followed me into the train. 437 00:34:43,748 --> 00:34:45,667 The bag, you sure it's yours? 438 00:34:45,750 --> 00:34:47,836 Of course I'm sure. 439 00:34:47,919 --> 00:34:50,589 I might not know people's faces, but I know my own damn handbag. 440 00:34:50,672 --> 00:34:54,175 All right. So, the guy you saw, what's he look like? 441 00:34:54,259 --> 00:34:56,678 How the hell should I know? 442 00:34:56,761 --> 00:34:59,055 It could be any goddamn one of them. 443 00:34:59,139 --> 00:35:00,974 You gotta help me out here, all right? 444 00:35:01,057 --> 00:35:03,518 I can't shut down a whole subway just for a handbag. 445 00:35:03,601 --> 00:35:05,770 Urn, okay. 446 00:35:05,854 --> 00:35:08,690 He was wearing an orange shirt, a bright orange shirt. 447 00:35:08,773 --> 00:35:12,110 Orange shirt. Thank you. Where are you exactly? 448 00:35:13,695 --> 00:35:15,864 Line four, going to Harlin Street. 449 00:35:15,947 --> 00:35:18,908 You need to listen to me. Whatever you do, you stay on that train. 450 00:35:18,992 --> 00:35:21,870 Make sure that people are around you. I'm gonna— 451 00:35:21,953 --> 00:35:23,371 Hello? 452 00:35:24,664 --> 00:35:25,832 Hello? 453 00:35:27,542 --> 00:35:29,919 Damn. 454 00:35:30,003 --> 00:35:33,256 Those connecting to fine two, this is your exit. 455 00:36:27,852 --> 00:36:29,688 Make sure where you go. 456 00:36:59,801 --> 00:37:00,885 No! 457 00:37:10,145 --> 00:37:12,439 You stay away from me. Stay away! 458 00:37:12,522 --> 00:37:14,023 What's going on? 459 00:37:14,107 --> 00:37:16,025 Don't move, buddy. Stay where you are. 460 00:37:16,109 --> 00:37:17,819 What the hell is going on here? 461 00:37:17,902 --> 00:37:20,113 Anna, you told me to meet you after work. 462 00:37:20,238 --> 00:37:23,533 I see you running down into the subway. What the hell is going on here? 463 00:37:23,616 --> 00:37:25,785 Just stand still, sir. 464 00:37:25,869 --> 00:37:30,331 For God's sake, Snowflake. Why are you so scared of me? 465 00:37:30,415 --> 00:37:32,083 Daddy? 466 00:37:32,167 --> 00:37:34,419 Let go. 467 00:37:34,502 --> 00:37:36,671 Oh, Daddy. 468 00:37:36,754 --> 00:37:39,090 I'm so sorry. 469 00:37:39,174 --> 00:37:41,092 Oh, Daddy. 470 00:37:41,176 --> 00:37:43,178 Sweetie, it's all right. 471 00:37:43,261 --> 00:37:46,431 It's all right. I'm okay. 472 00:37:49,434 --> 00:37:54,105 Hey, it's Anna and Bryce. We 're not home. Please leave a message. Bye. 473 00:37:54,189 --> 00:37:56,608 Hi, Snowflake. Look, I'm back at the airport. 474 00:37:56,691 --> 00:37:58,526 Listen to me. 475 00:37:58,610 --> 00:38:01,863 You have to tell Bryce about your condition. 476 00:38:01,946 --> 00:38:04,199 You can't just ignore it. 477 00:39:06,344 --> 00:39:07,887 Hi. 478 00:39:07,971 --> 00:39:10,640 Miss Marchant! Hello! 479 00:39:10,723 --> 00:39:14,018 I just wanted to tell you. Oh, God. 480 00:39:15,353 --> 00:39:16,813 Everything you said... 481 00:39:18,523 --> 00:39:20,275 you were right. 482 00:39:21,609 --> 00:39:23,611 When I was 16... 483 00:39:23,695 --> 00:39:28,116 I had two passions in life. 484 00:39:28,199 --> 00:39:31,953 Horse-back riding and opera. 485 00:39:33,454 --> 00:39:37,500 I dreamt of being the next Callas. 486 00:39:37,584 --> 00:39:40,878 Until the horse threw me head-first into a brick wall. 487 00:39:40,962 --> 00:39:43,131 The accident left me deaf... 488 00:39:43,214 --> 00:39:46,050 and I had to rule out an operatic career. 489 00:39:46,134 --> 00:39:48,344 You're deaf? 490 00:39:48,469 --> 00:39:52,223 Oh, yes, as a post. I have to read your lips to know what you're saying. 491 00:39:53,725 --> 00:39:57,645 But I can still hear Wagner. 492 00:39:57,729 --> 00:40:01,149 I just have to close my eyes and listen. 493 00:40:02,984 --> 00:40:06,487 And you too are going to have to learn... 494 00:40:06,571 --> 00:40:09,073 to find your inner music. 495 00:40:09,157 --> 00:40:12,869 Everyone always goes on about sight, hearing, smell. 496 00:40:12,952 --> 00:40:15,038 But there's another sense. 497 00:40:15,121 --> 00:40:16,706 A hidden one. 498 00:40:16,789 --> 00:40:19,917 The Japanese call it "muga. " 499 00:40:20,001 --> 00:40:23,046 It's the sense that allows you to walk... 500 00:40:23,129 --> 00:40:26,674 without having to think about putting one foot in front of the other. 501 00:40:26,758 --> 00:40:29,385 You lose this sense... 502 00:40:29,469 --> 00:40:32,972 and you will become like some of my other patients. 503 00:40:33,056 --> 00:40:35,016 Socially paralyzed... 504 00:40:35,099 --> 00:40:39,771 withdrawing from the world into the safety of isolation. 505 00:40:39,854 --> 00:40:42,774 That's a tempting option. 506 00:40:42,857 --> 00:40:46,694 No, I don't want that. I wanna live normally. 507 00:40:46,778 --> 00:40:49,030 Every day people are going to resent you... 508 00:40:49,113 --> 00:40:51,658 for not recognizing who they are. 509 00:40:51,741 --> 00:40:56,537 They'll call you rude, forgetful, stupid, liar. 510 00:40:56,621 --> 00:40:58,456 Now, are you willing to fight back... 511 00:40:58,539 --> 00:41:00,124 with all your might? 512 00:41:00,208 --> 00:41:03,044 Yeah. 513 00:41:03,127 --> 00:41:06,798 To try and try again without losing heart, without giving an inch? 514 00:41:06,881 --> 00:41:08,675 Yes. 515 00:41:10,343 --> 00:41:11,678 Good. 516 00:41:14,013 --> 00:41:15,890 Then let's get to work. 517 00:41:15,973 --> 00:41:18,976 Allow me to introduce you... 518 00:41:21,020 --> 00:41:24,148 to Mike... 519 00:41:25,108 --> 00:41:27,068 and Maggie. 520 00:41:27,151 --> 00:41:29,570 Hard to tell apart at first sight, aren't they? 521 00:41:29,654 --> 00:41:31,322 Take a closer look. 522 00:41:31,406 --> 00:41:34,909 Maggie is a little paler, don't you think? 523 00:41:34,992 --> 00:41:38,538 Oh, and look. She had this scar... 524 00:41:38,621 --> 00:41:40,498 on her forehead. 525 00:41:40,581 --> 00:41:42,500 You see? 526 00:41:47,797 --> 00:41:51,676 It gets more complicated when you have to pick Mike and Maggie out at a party... 527 00:41:51,759 --> 00:41:54,429 among all the other guests. 528 00:41:54,512 --> 00:41:56,597 Yeah. 529 00:41:56,681 --> 00:42:00,184 You're going to learn to focus on distinctive markers in people. 530 00:42:00,268 --> 00:42:04,647 A mole, a tattoo, their gait. 531 00:42:04,731 --> 00:42:08,025 Anything that stands out that makes it easier to identify that person. 532 00:42:08,109 --> 00:42:10,111 Right. 533 00:42:10,194 --> 00:42:13,114 What's the first thing you look at in a man, after his face? 534 00:42:14,615 --> 00:42:16,576 My friends and I look at his butt. 535 00:42:18,453 --> 00:42:20,705 Well, what else is there to look at? 536 00:42:21,998 --> 00:42:23,541 Right. 537 00:42:27,503 --> 00:42:31,215 Paler in complexion, small scar on the forehead. 538 00:42:45,813 --> 00:42:47,774 That's Maggie. 539 00:42:56,032 --> 00:42:58,326 Congra tula Hons. 540 00:43:10,755 --> 00:43:13,758 # A thousand faces # 541 00:43:13,841 --> 00:43:16,677 # Looking in All directions # 542 00:43:16,761 --> 00:43:19,597 # Leading me To something # 543 00:43:19,680 --> 00:43:23,017 # I can ne ver see # 544 00:43:23,101 --> 00:43:26,020 # Why do you think I come here # 545 00:43:26,103 --> 00:43:29,190 # Why do you think I come round # 546 00:43:29,273 --> 00:43:30,566 Hi! 547 00:43:30,650 --> 00:43:33,528 Hi. 548 00:43:33,611 --> 00:43:37,198 So, what's this earth-shattering thing you have to tell us? 549 00:43:40,785 --> 00:43:44,997 The reservation's for seven. Do you want me to come pick you up? 550 00:43:45,081 --> 00:43:47,458 No, I think I'll meet you there. 551 00:43:51,087 --> 00:43:52,630 Okay. 552 00:43:54,298 --> 00:43:56,134 I'll see you later then. 553 00:43:56,217 --> 00:43:57,635 Bye. 554 00:44:52,106 --> 00:44:53,858 Hey. 555 00:44:54,775 --> 00:44:56,527 Hey. 556 00:44:58,237 --> 00:45:01,073 Wait. You... 557 00:45:01,157 --> 00:45:05,453 You recognized me! Holy crap, can we call off the straightjacket now? 558 00:45:05,536 --> 00:45:07,747 Oh, thank God. 559 00:45:07,830 --> 00:45:11,667 I couldn't take another wacko freak-out every time I tried to kiss you. 560 00:45:14,378 --> 00:45:17,048 So, this—this doesn't change anymore, right? 561 00:45:17,131 --> 00:45:19,467 You can-you can really recognize me? 562 00:45:22,595 --> 00:45:23,804 Yes, I do. 563 00:45:25,514 --> 00:45:27,016 What are you talking about? 564 00:45:27,099 --> 00:45:28,976 You don't recognize me? 565 00:45:29,060 --> 00:45:30,645 I'm your best friend. 566 00:45:32,188 --> 00:45:34,732 I do. With your unique hair cut... 567 00:45:34,815 --> 00:45:38,194 and the red skirt you always wear when you're trying to get some. 568 00:45:38,277 --> 00:45:42,365 It's fine. But, oh, God, I just— 569 00:45:42,490 --> 00:45:46,452 When-when-when people are wearing the same clothes or uniforms, forget it. 570 00:45:46,535 --> 00:45:49,538 They all have the same face to me. 571 00:45:49,622 --> 00:45:53,668 What about Bryce? How is he taking this? 572 00:45:54,961 --> 00:45:56,337 Oh, God. 573 00:45:57,755 --> 00:45:59,340 He thinks that I'm adjusting. 574 00:45:59,423 --> 00:46:01,842 I told him that I recognized him. 575 00:46:01,926 --> 00:46:03,928 Please, promise me you won't tell him. 576 00:46:04,011 --> 00:46:06,889 You're lying to him? 577 00:46:06,973 --> 00:46:11,477 I cannot lose him. Do you understand? 578 00:46:11,560 --> 00:46:13,729 He's the only thing I ha ve left. 579 00:46:33,249 --> 00:46:35,251 Ho id it right there. 580 00:46:35,334 --> 00:46:38,504 You mean you get to bang a new guy every night... 581 00:46:38,587 --> 00:46:41,340 without ever cheating on your boyfriend? 582 00:46:41,424 --> 00:46:43,509 That's like a dream come true. 583 00:47:02,903 --> 00:47:04,572 Another drink. 584 00:47:16,292 --> 00:47:19,628 Take one step. Immerse yourself... 585 00:47:19,712 --> 00:47:22,923 in people's gestures, their mannerisms. 586 00:47:31,766 --> 00:47:37,021 Watch them until their bodies become a melody. 587 00:47:37,104 --> 00:47:42,026 Hum it, hum it, until you can sing it at the top of your voice. 588 00:47:42,109 --> 00:47:44,278 Use all your resilience, Anna... 589 00:47:44,362 --> 00:47:47,907 but whatever happens, don't let the music stop. 590 00:48:19,146 --> 00:48:21,190 Hiya. 591 00:48:21,273 --> 00:48:24,360 Oh. Hey. How's it going? 592 00:48:24,443 --> 00:48:25,778 Good. 593 00:48:25,861 --> 00:48:28,072 Didn't expect to see you here. 594 00:48:29,448 --> 00:48:31,826 Well... it's nice to see you. 595 00:48:31,909 --> 00:48:34,370 I'm sorry, I don't remember your name. 596 00:48:34,453 --> 00:48:36,330 Hm. 597 00:48:36,413 --> 00:48:38,165 That's odd. 598 00:48:38,249 --> 00:48:40,417 I, uh... 599 00:48:42,128 --> 00:48:44,922 usually leave a strong impression on women. 600 00:48:47,508 --> 00:48:49,635 Okay. Well, see you later. 601 00:48:49,718 --> 00:48:51,178 Whoa, whoa, whoa, whoa. 602 00:48:51,262 --> 00:48:53,222 What's the rush, huh? 603 00:48:53,305 --> 00:48:56,058 Things are just getting interesting. 604 00:48:56,142 --> 00:48:59,395 Hello. Can I help you with anything? 605 00:48:59,478 --> 00:49:01,105 Come on, make an effort. 606 00:49:02,440 --> 00:49:04,775 You know who I am. 607 00:49:09,822 --> 00:49:12,533 Officer. Officer, that man over there. 608 00:49:12,616 --> 00:49:15,161 He's standing right next to the newsstand. 609 00:49:15,244 --> 00:49:17,329 What are you saying? 610 00:49:17,413 --> 00:49:19,498 That man over— 611 00:49:25,296 --> 00:49:26,505 Never mind. 612 00:49:28,465 --> 00:49:30,092 I am not letting... 613 00:49:30,176 --> 00:49:32,636 Excuse me. Detective Kerrest, please. 614 00:49:32,720 --> 00:49:34,138 Hold on. 615 00:49:34,221 --> 00:49:36,140 I'm gonna check if he's here. 616 00:49:42,271 --> 00:49:43,480 Hey. 617 00:49:46,317 --> 00:49:49,945 Seen any more killers on public transport? 618 00:49:50,029 --> 00:49:51,071 Just don't move. 619 00:49:51,155 --> 00:49:53,032 What are you doing? 620 00:49:53,115 --> 00:49:55,492 I need to check something. Can you stay there? Please. 621 00:49:55,576 --> 00:49:57,369 I won't move. 622 00:50:07,046 --> 00:50:09,215 Oh, my God! 623 00:50:09,298 --> 00:50:12,801 I recognize your face. I recognize your face. It's still your face. 624 00:50:12,885 --> 00:50:14,845 Me? You recognize me? 625 00:50:16,472 --> 00:50:19,099 Yes. 626 00:50:19,183 --> 00:50:22,019 It's the first face I recognize since the incident. 627 00:50:23,521 --> 00:50:25,314 Do you think that means something? 628 00:50:25,397 --> 00:50:27,524 I don't know. 629 00:50:31,362 --> 00:50:33,280 I don't know. 630 00:50:39,370 --> 00:50:42,122 Hey. Any word from the DA? 631 00:50:42,206 --> 00:50:45,251 Oh. Am I interrupting something? 632 00:50:45,334 --> 00:50:46,752 No. 633 00:50:46,835 --> 00:50:49,004 Are you okay? 634 00:50:49,088 --> 00:50:53,008 Miss Marchant, allow me to introduce Eric Lanyon, our star pitcher... 635 00:50:53,092 --> 00:50:55,302 ace profiler and all-round swell guy. 636 00:50:55,386 --> 00:50:58,764 They say it takes a warped mind to get into a psychopath's head... 637 00:50:58,847 --> 00:51:01,100 but I'm okay. Really. 638 00:51:01,183 --> 00:51:03,477 Nicky had another nosebleed. 639 00:51:03,560 --> 00:51:05,104 It's nice to meet you. 640 00:51:05,187 --> 00:51:06,730 You, too. What brings you here? 641 00:51:07,856 --> 00:51:09,775 I saw the papers. 642 00:51:09,858 --> 00:51:12,444 I wanna know everything there is to know about this man. 643 00:51:12,570 --> 00:51:15,364 You're talking to the right guy. Lanyon knows everything... 644 00:51:15,447 --> 00:51:18,742 about our friendly neighborhood whackjob. 645 00:51:20,494 --> 00:51:22,997 I betcha can't pinch a pen from Lydia's desk. 646 00:51:29,545 --> 00:51:32,923 I don't know if he really tried to kill you. 647 00:51:33,007 --> 00:51:35,801 He has an odd way for asking about dinner and a movie. 648 00:51:35,884 --> 00:51:39,263 What he's saying is that maybe he reacted out of self-defense. 649 00:51:39,346 --> 00:51:41,515 Forgive me, Miss Marchant. 650 00:51:41,599 --> 00:51:44,101 If he really wanted to kill you once you left hospital... 651 00:51:44,184 --> 00:51:46,562 we wouldn't be standing here talking about it. 652 00:51:46,645 --> 00:51:48,772 I wanna help catch this guy. 653 00:51:52,318 --> 00:51:54,737 No. I'm not gonna— 654 00:51:54,820 --> 00:51:58,115 I'm not gonna recognize his face like that. I need to see them. 655 00:51:58,198 --> 00:52:00,075 In front of me. 656 00:52:00,159 --> 00:52:03,037 I guess it's worth a shot. 657 00:52:03,120 --> 00:52:05,456 I'd have to run to catch the D.A. Right now. 658 00:52:06,790 --> 00:52:08,417 Very nice to meet you. 659 00:52:11,170 --> 00:52:14,423 So, what's your colleague's theory? 660 00:52:14,506 --> 00:52:17,134 He thinks you made quite an impression on the freak. 661 00:52:17,217 --> 00:52:19,136 Watched him do his thing and walked away. 662 00:52:22,139 --> 00:52:24,141 What do you think? 663 00:52:26,769 --> 00:52:30,230 About a year ago when Homicide turned up the first victim... 664 00:52:30,314 --> 00:52:35,069 Lanyon insisted he had the hallmark of a sociopath. 665 00:52:35,194 --> 00:52:39,573 We didn't agree. We thought it was a one off, a crime of passion. 666 00:52:39,656 --> 00:52:42,284 Six months later, another dead woman showed up. 667 00:52:42,368 --> 00:52:45,329 She had an 8-year-old son who... 668 00:52:45,412 --> 00:52:47,665 found her on the bedroom floor with her throat cut. 669 00:52:51,627 --> 00:52:53,962 Now he sees the kid every chance he gets. 670 00:53:00,344 --> 00:53:04,181 I've learned to keep my mouth shut and trust what Lanyon says. 671 00:53:10,687 --> 00:53:11,939 Sh. 672 00:53:14,400 --> 00:53:17,986 Come on, you can drop the freaking Snow White act. 673 00:53:18,070 --> 00:53:19,655 You've all been here before. 674 00:53:19,738 --> 00:53:21,365 Got a light? 675 00:53:21,448 --> 00:53:23,659 There's no smoking here. Come on, get in. 676 00:53:23,742 --> 00:53:28,330 All right, stand in line and look straight ahead. 677 00:53:28,414 --> 00:53:30,249 Step it up. 678 00:53:32,543 --> 00:53:35,504 They're all known offenders that match your statement. 679 00:53:35,587 --> 00:53:38,048 We're waiting on papers to run DNA checks on 'em. 680 00:53:38,132 --> 00:53:40,384 They're all yours. 681 00:53:42,928 --> 00:53:44,471 How are we doing in here? 682 00:53:44,555 --> 00:53:46,348 Fine. 683 00:53:55,566 --> 00:54:00,821 Do you think they could move around a little bit? 684 00:54:00,946 --> 00:54:04,533 All right, we've seen enough of your ugly mugs. I want you to walk around. 685 00:54:04,616 --> 00:54:08,078 Anybody who slacks up gets a night in a cell. 686 00:54:08,162 --> 00:54:11,081 I just need to see their gestures, their- their-their movements. 687 00:54:11,165 --> 00:54:13,041 I know it sounds crazy but— 688 00:54:13,125 --> 00:54:15,127 If you want to host a dance class, it's fine with me. 689 00:54:15,210 --> 00:54:17,588 I said move your asses. Now, get to it. 690 00:54:29,391 --> 00:54:31,393 It's not any of them. 691 00:54:33,187 --> 00:54:34,771 Are you sure? 692 00:54:36,940 --> 00:54:38,525 Yeah. 693 00:54:38,609 --> 00:54:40,652 At least we tried. 694 00:54:43,947 --> 00:54:45,699 I'm really sorry. 695 00:54:46,825 --> 00:54:49,328 1-1 wanted to help. 696 00:54:53,790 --> 00:54:55,751 Anna. 697 00:55:06,512 --> 00:55:09,306 Good luck with the investigation. 698 00:55:16,063 --> 00:55:18,398 Sam! Bad news. 699 00:55:18,524 --> 00:55:21,902 Mulgrew won't go for the witness protection you requested for Anna Marchant. 700 00:55:21,985 --> 00:55:24,029 After the subway blowout and the line-up on top... 701 00:55:24,112 --> 00:55:26,448 they don't think she's 100% compos mentis. 702 00:55:26,532 --> 00:55:29,827 It's absolute bullshit. She's the only witness we've got, for God's sake. 703 00:55:29,910 --> 00:55:31,995 We need to up our game here. 704 00:55:32,079 --> 00:55:33,914 Organize another line-up, ma nana. 705 00:55:33,997 --> 00:55:36,166 Come on. We can't bring in every perp in the city... 706 00:55:36,250 --> 00:55:39,253 hoping she'll recognize the inside leg of his trousers! 707 00:55:39,336 --> 00:55:42,839 I guess that'll give you a good excuse to see her again. 708 00:55:42,923 --> 00:55:44,591 What did you say? 709 00:55:44,675 --> 00:55:47,135 Come on, buddy. You know what I mean. 710 00:55:50,055 --> 00:55:53,141 One, she has a boyfriend. Two, there's nothing between us. 711 00:55:53,267 --> 00:55:57,437 Three, even if there was, I swear, if you mention this to anybody, I will kick your ass. 712 00:55:57,521 --> 00:56:00,691 It's highly unethical and possibly illegal for a police officer... 713 00:56:00,774 --> 00:56:02,860 to fraternize with a key witness. 714 00:56:02,943 --> 00:56:06,530 Whoa. It's that bad? 715 00:56:08,448 --> 00:56:09,950 Screw it. 716 00:56:16,415 --> 00:56:19,293 I mean, seriously, can you picture the two of us together... 717 00:56:19,376 --> 00:56:20,878 arm in arm at the police ball? 718 00:56:20,961 --> 00:56:22,880 Why not? 719 00:56:22,963 --> 00:56:26,091 I always thought you looked rather fetching in uniform. 720 00:56:30,304 --> 00:56:32,222 Happy birthday, chica. 721 00:56:32,306 --> 00:56:34,433 Thank you. 722 00:56:37,394 --> 00:56:38,979 Quick, quick. Look, look. 723 00:56:39,062 --> 00:56:41,064 A twelve out of ten. Twelve out of ten. 724 00:56:41,148 --> 00:56:43,567 He"s totally checking me out! 725 00:56:43,650 --> 00:56:46,069 So that's what you do on your girls' nights out? 726 00:56:46,153 --> 00:56:49,573 Well, no, not me. No, just-just, um— 727 00:56:49,656 --> 00:56:52,242 Everybody's dancing tonight. 728 00:56:53,911 --> 00:56:56,163 Even you, Bryce. 729 00:57:05,505 --> 00:57:06,924 I'm gonna go get us a drink. 730 00:57:07,007 --> 00:57:08,425 Okay. 731 00:57:08,508 --> 00:57:10,510 Did you see that? Totally on me. 732 00:57:10,594 --> 00:57:12,596 Where is he? 733 00:57:12,679 --> 00:57:14,598 Okay, okay, back up. 734 00:57:14,681 --> 00:57:17,434 Give her a chance. 735 00:57:17,517 --> 00:57:19,019 Okay, what do I do? 736 00:57:19,102 --> 00:57:20,354 Just act natural, okay? 737 00:57:20,437 --> 00:57:21,855 Natural? 738 00:57:21,939 --> 00:57:23,899 Okay? Go, go, go. 739 00:57:23,982 --> 00:57:25,192 Okay. 740 00:57:58,767 --> 00:58:00,519 Okay, okay. 741 00:58:06,191 --> 00:58:08,276 Hey, there you are. 742 00:58:08,360 --> 00:58:10,362 What took you so long? 743 00:58:10,445 --> 00:58:11,738 Which one is mine? 744 00:58:16,118 --> 00:58:18,495 Oh, God. You know I don't like champagne. 745 00:58:18,578 --> 00:58:20,163 Oh, yeah. 746 00:58:23,834 --> 00:58:26,670 What did they put in your drink? 747 00:58:35,303 --> 00:58:36,638 Bryce! 748 00:58:36,722 --> 00:58:38,724 No, no, no, no. Please, please. 749 00:58:38,807 --> 00:58:41,727 Let me see your notebook. Let me see it. 750 00:58:47,482 --> 00:58:50,318 God, Bryce, it's just so— 751 00:58:50,402 --> 00:58:53,029 I'm-I'm so sorry. 752 00:58:53,113 --> 00:58:54,906 You lied to me. 753 00:58:54,990 --> 00:58:58,118 I'm just as much a stranger as everyone else. 754 00:58:58,201 --> 00:59:00,954 Was it me you were seeing when we had sex? 755 00:59:01,038 --> 00:59:04,666 Answer me. Was it me you were seeing? 756 00:59:08,879 --> 00:59:10,422 I'm so, so sorry. 757 00:59:10,505 --> 00:59:13,133 Look, this face blind shit. 758 00:59:13,216 --> 00:59:15,594 I can't deal with it anymore. 759 00:59:15,677 --> 00:59:18,597 Find yourself another jerk to wear a tie. 760 00:59:18,680 --> 00:59:20,932 Bryce. 761 00:59:27,397 --> 00:59:28,815 Hello. 762 00:59:28,899 --> 00:59:30,192 Happy birth day, A nna. 763 00:59:30,275 --> 00:59:31,651 Who is this? 764 00:59:31,735 --> 00:59:33,987 DIcfn't my number show up? 765 00:59:37,783 --> 00:59:41,244 You really look drop dread gorgeous tonight, Anna. 766 00:59:42,829 --> 00:59:44,998 I know your face. I've seen you before. 767 00:59:45,081 --> 00:59:48,835 You don't know my face. You don't know anyone's face. 768 00:59:48,919 --> 00:59:52,214 If I changed my shirt, you couldn't tell me from your own father. 769 00:59:52,297 --> 00:59:55,509 You're the only one I don't need to hide from, Anna. 770 00:59:55,634 --> 01:00:00,222 No, no, that wasn't me. But maybe I'm that guy there, to your right. To your right. 771 01:00:00,305 --> 01:00:03,350 No, to your right, Anna! Listen to what I'm saying! 772 01:00:03,433 --> 01:00:05,185 Please don't do this. 773 01:00:05,268 --> 01:00:08,105 You saw me doing those things. 774 01:00:08,188 --> 01:00:10,482 No one has ever seen me before. 775 01:00:10,565 --> 01:00:14,486 You're the only one that can stop me, Anna, so make it happen! 776 01:00:14,569 --> 01:00:16,822 Or I'll have to make you smile. 777 01:00:16,905 --> 01:00:18,448 Smile from ear to ear. 778 01:00:18,532 --> 01:00:20,283 Please, don't do this! 779 01:00:20,367 --> 01:00:22,828 Such a pretty smile... 780 01:00:22,911 --> 01:00:24,204 it will make me cry. 781 01:00:24,287 --> 01:00:26,623 I'm calling the police. 782 01:00:26,706 --> 01:00:29,835 Go ahead. I ha ve to go anyway. Your friend's growing impatient. 783 01:00:29,918 --> 01:00:31,586 Francine? 784 01:00:31,670 --> 01:00:33,255 Nina? 785 01:00:33,338 --> 01:00:34,798 Francine? 786 01:00:34,881 --> 01:00:36,633 Nina? 787 01:00:36,716 --> 01:00:38,718 Francine! 788 01:00:40,887 --> 01:00:42,139 Fran cine. Fran cine! 789 01:00:42,222 --> 01:00:43,431 What the hell? 790 01:00:45,559 --> 01:00:47,853 Nina. Nina! 791 01:00:49,145 --> 01:00:51,565 Anna? What's happening? 792 01:00:51,648 --> 01:00:53,650 Anna, Anna, what's happening? 793 01:00:53,775 --> 01:00:56,528 He's here. He just called me from my phone. Where's Francine? 794 01:00:56,611 --> 01:00:59,906 She was dancing with Mr. "12-Out-of-IO" just a moment ago. 795 01:00:59,990 --> 01:01:02,075 We have to find her. We have to find her. He's here. 796 01:01:02,158 --> 01:01:03,827 All right, I'll call the police. 797 01:01:03,910 --> 01:01:07,706 Francine! 798 01:01:07,789 --> 01:01:10,500 Oh, my God. Nina. 799 01:01:27,058 --> 01:01:28,685 Anna. 800 01:01:30,312 --> 01:01:32,355 Anna! 801 01:01:46,745 --> 01:01:49,164 Set up a perimeter and comb the area. 802 01:01:49,247 --> 01:01:51,666 I'll deal with the paperwork. 803 01:02:02,344 --> 01:02:06,097 Okay. You got me. I confess. 804 01:02:06,181 --> 01:02:09,100 Come on, you're one scratch away from a perfect DNA match. 805 01:02:10,018 --> 01:02:12,020 Sam. 806 01:02:12,103 --> 01:02:16,399 What is violet, striped, bloody and floating in the crapper? 807 01:02:23,156 --> 01:02:26,701 She wanted to get married to anyone. 808 01:02:26,785 --> 01:02:30,080 Why didn't he pick me? 809 01:02:30,163 --> 01:02:33,500 The man she was dancing with, did you... 810 01:02:33,583 --> 01:02:34,793 see his face? 811 01:02:34,876 --> 01:02:37,629 No. Only from behind. 812 01:02:37,712 --> 01:02:40,548 Can you describe him to me? 813 01:02:40,632 --> 01:02:42,384 No. 814 01:02:42,467 --> 01:02:45,011 I'll get somebody to take you home. 815 01:02:47,764 --> 01:02:50,433 Oh, Nina. We'll meet tomorrow. 816 01:02:54,604 --> 01:02:58,108 Here. You take care of yourself, chica. 817 01:03:11,246 --> 01:03:14,582 Your boyfriend is not answering his phone. 818 01:03:14,666 --> 01:03:17,002 We're still trying to get a hold of him. 819 01:03:22,966 --> 01:03:25,135 You said you argued. What was that about? 820 01:03:30,849 --> 01:03:32,726 He found out that, uh... 821 01:03:36,146 --> 01:03:37,939 I was faking him. 822 01:03:51,161 --> 01:03:53,413 Bryce? 823 01:04:10,055 --> 01:04:13,183 You're standing on Bryce's jacket. 824 01:04:14,351 --> 01:04:15,935 Sorry. 825 01:04:29,449 --> 01:04:31,326 It's my phone. 826 01:04:31,409 --> 01:04:34,162 He called me on that phone before Francine— 827 01:04:40,377 --> 01:04:42,962 Is that the jacket Bryce was wearing this evening? 828 01:04:45,215 --> 01:04:48,176 Yes, but— 829 01:04:48,259 --> 01:04:50,095 No, it's not Bryce. 830 01:04:50,178 --> 01:04:52,806 I know him. 831 01:04:52,889 --> 01:04:55,600 Besides, he called me that night I was on the bridge. 832 01:04:57,644 --> 01:05:00,480 That's a little trick we're gonna have to ask him about. 833 01:05:02,857 --> 01:05:04,901 Lanyon. Kerrest. 834 01:05:04,984 --> 01:05:08,488 No. He's gone, but guess what we just looked in. 835 01:05:11,616 --> 01:05:13,827 So, let me get this straight. 836 01:05:13,910 --> 01:05:16,246 He strings us for a year, and bingo... 837 01:05:16,329 --> 01:05:18,498 we get all this juicy evidence in one night? 838 01:05:18,581 --> 01:05:21,835 I'll chew on that once we get a DNA sample on this Bryce guy. 839 01:05:21,918 --> 01:05:23,920 I just put out a warrant for his arrest. 840 01:05:24,003 --> 01:05:25,672 Until then... 841 01:05:27,465 --> 01:05:29,551 I'm not letting her out of my sight, okay? 842 01:05:29,634 --> 01:05:31,136 I want her totally insulated. 843 01:05:31,219 --> 01:05:33,096 I'll talk to the D.A. About the tie. 844 01:05:33,179 --> 01:05:35,598 I won't get anything before Monday. You know the drill. 845 01:05:41,437 --> 01:05:43,982 I'll have her back Monday morning. 846 01:05:48,653 --> 01:05:50,572 Do you trust me? 847 01:05:53,908 --> 01:05:56,703 Let's pack your things. We're heading out of town. 848 01:06:36,784 --> 01:06:38,995 Rosemary. How are you? 849 01:06:43,291 --> 01:06:44,918 Everyone knows you? 850 01:06:45,001 --> 01:06:47,212 Everyone knows everyone on Koel Island. Hey. 851 01:06:47,295 --> 01:06:49,464 Good morning. 852 01:06:49,547 --> 01:06:53,551 Just one doctor, one ATM, one mail box. It really is another world. 853 01:06:53,635 --> 01:06:57,055 Where are the other children? 854 01:06:57,138 --> 01:07:00,225 That's the whole school. 855 01:07:00,308 --> 01:07:03,353 Mrs. Hay worth. She teaches all the grades together. 856 01:07:04,938 --> 01:07:06,731 She must be 103 by now. 857 01:07:09,275 --> 01:07:10,693 You went there? 858 01:07:10,777 --> 01:07:12,820 Mm-hm. 859 01:07:12,904 --> 01:07:16,449 Didn't turn out too bad... 860 01:07:16,532 --> 01:07:18,451 till you had to play football. 861 01:07:32,548 --> 01:07:36,094 They've arrested Bryce. He denies everything. 862 01:07:36,177 --> 01:07:40,515 He says someone must have slipped the phone into his pocket. 863 01:07:40,640 --> 01:07:44,477 We'll know soon enough. They're testing his DNA against the tear sample. 864 01:07:47,105 --> 01:07:48,731 Here. 865 01:07:55,947 --> 01:07:57,699 Thank you. 866 01:07:57,782 --> 01:07:59,576 How are you holding up? 867 01:08:00,827 --> 01:08:02,578 I don't know. 868 01:08:05,748 --> 01:08:08,960 It's not just that people's faces have changed. 869 01:08:10,753 --> 01:08:12,130 It's like... 870 01:08:13,339 --> 01:08:16,175 I had to wait... 871 01:08:16,259 --> 01:08:20,596 until I didn't recognize myself to know who I really am. 872 01:08:22,140 --> 01:08:24,017 Close your eyes. 873 01:08:38,281 --> 01:08:41,159 That's how you looked when I first saw you at the hospital. 874 01:08:41,242 --> 01:08:44,203 Please, don't open them just yet. 875 01:08:51,252 --> 01:08:55,214 I got a call when they brought you in. 876 01:08:57,717 --> 01:09:01,512 You were out cold. I looked down at you like I look down at Jane Does every day. 877 01:09:05,433 --> 01:09:06,934 I don't know. 878 01:09:15,443 --> 01:09:17,862 It's like I knew you. 879 01:09:17,945 --> 01:09:21,240 Even though I'd never seen your face. 880 01:09:26,412 --> 01:09:28,748 I know it sounds kinda wacko. 881 01:09:31,417 --> 01:09:34,754 As wacko as not recognizing your own father. 882 01:09:41,677 --> 01:09:43,471 I can do wacko. 883 01:12:08,407 --> 01:12:10,117 Anna. 884 01:12:11,869 --> 01:12:13,704 Anna. 885 01:12:15,331 --> 01:12:16,999 Calm down, Anna, it's okay. It's me. 886 01:12:19,836 --> 01:12:22,338 Anna, it's me, Kerrest. 887 01:12:23,756 --> 01:12:26,175 Don't you recognize me anymore? 888 01:12:27,593 --> 01:12:29,428 You've shaved? 889 01:12:32,557 --> 01:12:35,726 Yes. 890 01:12:35,852 --> 01:12:41,065 Anything that makes the face stand out, makes it easier to identify. 891 01:12:41,148 --> 01:12:43,442 Oh, God, I was such a fool. 892 01:12:43,526 --> 01:12:45,861 Don't. 893 01:12:48,364 --> 01:12:50,658 Don't you get it? 894 01:12:50,741 --> 01:12:52,618 It's not you. 895 01:12:52,702 --> 01:12:56,872 It's just a trick of my screwed up brain! 896 01:12:58,249 --> 01:13:00,251 You're nothing special. 897 01:13:02,378 --> 01:13:04,213 You're just another face. 898 01:13:12,847 --> 01:13:14,974 No. 899 01:13:26,193 --> 01:13:28,904 It's you. 900 01:13:35,244 --> 01:13:37,371 It's still you. 901 01:13:38,748 --> 01:13:41,792 It's still you. 902 01:13:46,797 --> 01:13:48,841 Hey, Lanyon. 903 01:13:52,428 --> 01:13:54,305 And they're absolutely sure? 904 01:13:54,388 --> 01:13:56,474 I'll talk to you later. 905 01:13:58,976 --> 01:14:01,437 The DNA is negative. 906 01:14:01,520 --> 01:14:03,981 Bryce is not the killer. 907 01:14:08,694 --> 01:14:10,821 Next time you have a bad dream, I'll— 908 01:14:10,905 --> 01:14:13,658 I'll just leave you to it. 909 01:14:13,741 --> 01:14:16,243 My dreams. 910 01:14:19,080 --> 01:14:22,583 I can recognize faces in my dreams. 911 01:14:22,667 --> 01:14:27,254 Hypnotism is like a carnival mirror. 912 01:14:27,338 --> 01:14:31,592 It distorts the truth as much as reveals it. 913 01:14:31,717 --> 01:14:37,014 Or it could have devastating consequences on your psyche. 914 01:14:37,098 --> 01:14:39,517 That's a risk I'm willing to take. 915 01:14:44,271 --> 01:14:46,023 On the count of three... 916 01:14:46,107 --> 01:14:49,568 I want you to close your eyes... 917 01:14:49,652 --> 01:14:52,113 and travel back in your memories. 918 01:14:52,196 --> 01:14:54,907 You can rewind... 919 01:14:54,990 --> 01:14:59,870 pause, fast forward as you wish. 920 01:14:59,954 --> 01:15:03,207 I'm counting to three now. 921 01:15:03,290 --> 01:15:04,667 One 922 01:15:06,001 --> 01:15:07,837 two 923 01:15:10,297 --> 01:15:11,799 three. 924 01:15:13,676 --> 01:15:16,429 Anna, I want you to go back... 925 01:15:16,512 --> 01:15:19,557 to the moment before your fall. 926 01:15:29,692 --> 01:15:32,695 Is there anybody there with you? 927 01:15:32,778 --> 01:15:34,655 His face is... 928 01:15:37,033 --> 01:15:38,325 It's hazy. 929 01:15:41,454 --> 01:15:44,540 I can't make out his features. 930 01:15:44,623 --> 01:15:47,084 Her impairment is causing a block. 931 01:15:47,168 --> 01:15:49,045 I can't get through it. 932 01:15:49,128 --> 01:15:50,838 Not even with hypnosis. 933 01:15:50,921 --> 01:15:52,882 She knows. 934 01:15:52,965 --> 01:15:56,552 She knows who she is. 935 01:15:56,635 --> 01:16:00,514 Anna? I want you to fuse the hazy impression... 936 01:16:00,598 --> 01:16:04,060 with your attacker's face. 937 01:16:04,143 --> 01:16:07,646 Can you tell me if you've seen him before? 938 01:16:07,730 --> 01:16:09,315 On the street. 939 01:16:09,398 --> 01:16:10,608 Near your home. 940 01:16:16,614 --> 01:16:18,324 Yes. 941 01:16:23,037 --> 01:16:24,413 Hiya. 942 01:16:28,584 --> 01:16:31,212 Ask her if she saw him the night he killed Francine. 943 01:16:31,295 --> 01:16:33,964 Slow the hell down. I can't read your lips. 944 01:16:34,048 --> 01:16:36,008 The evening of her birthday. 945 01:16:38,052 --> 01:16:41,138 Anna, was he there at your birthday? 946 01:16:42,932 --> 01:16:45,226 Yes. 947 01:16:45,351 --> 01:16:48,771 Anna, did you see him through the two-way mirror in the line-up? 948 01:16:48,854 --> 01:16:51,607 Yes. He's behind the mirror. 949 01:16:51,690 --> 01:16:54,110 Who? Who, Anna? Who's behind the mirror? 950

1 00:00:00,728 --> 00:00:01,927 Lavon and I had an affair. 2 00:00:01,928 --> 00:00:04,596 I cannot tell you how sorry I am. 3 00:00:04,597 --> 00:00:06,631 Well, you don't have to, 'cause it's over. 4 00:00:06,632 --> 00:00:09,000 Magnolia told me George broke off the wedding-- what's going on? 5 00:00:09,001 --> 00:00:11,269 I cheated on George. Did you really think that 6 00:00:11,270 --> 00:00:13,004 about me, that I'm snobbish and shallow? 7 00:00:13,005 --> 00:00:14,472 Yeah, I do. Turns out that 8 00:00:14,473 --> 00:00:16,307 Lemon wasn't my destiny, so now it's my job 9 00:00:16,308 --> 00:00:18,743 to go find out who that destiny is. 10 00:00:18,744 --> 00:00:20,310 What is that look on your face? Hope. 11 00:00:20,311 --> 00:00:22,579 'Cause now I know that George and I would be... 12 00:00:22,580 --> 00:00:24,248 that we could be great together. 13 00:00:25,516 --> 00:00:28,719 ♪ ♪ 14 00:00:28,720 --> 00:00:30,087 (knocking) 15 00:00:31,990 --> 00:00:32,990 Uh... 16 00:00:32,991 --> 00:00:34,090 Zoe? 17 00:00:34,091 --> 00:00:35,358 Um... 18 00:00:37,962 --> 00:00:39,929 George? One sec. 19 00:00:41,165 --> 00:00:43,032 ♪ ♪ 20 00:00:45,035 --> 00:00:47,003 (panting) 21 00:00:47,004 --> 00:00:49,605 (sniffs, clears throat) 22 00:00:49,606 --> 00:00:51,506 Come in! 23 00:00:53,109 --> 00:00:54,109 (exhales) 24 00:00:54,110 --> 00:00:55,577 (low groan) 25 00:00:55,578 --> 00:00:56,779 Hi. 26 00:00:56,780 --> 00:00:57,780 Hey. Hi. 27 00:00:57,781 --> 00:00:59,047 Um, I'm... 28 00:00:59,048 --> 00:01:00,615 sorry it's a little early. 29 00:01:00,616 --> 00:01:01,984 I was just, uh... 30 00:01:01,985 --> 00:01:04,920 I was kind of up all night wanting to talk to you. 31 00:01:04,921 --> 00:01:05,920 Here. 32 00:01:05,921 --> 00:01:07,388 Thanks. 33 00:01:07,389 --> 00:01:09,623 That's okay. I-I'm glad you're here. 34 00:01:09,624 --> 00:01:12,260 How did it go last night with Lemon? 35 00:01:12,261 --> 00:01:14,395 It was hard. Um... 36 00:01:14,396 --> 00:01:15,897 I yelled a lot, 37 00:01:15,898 --> 00:01:18,365 she cried... a lot, 38 00:01:18,366 --> 00:01:21,802 and, uh... told her the wedding was off. 39 00:01:21,803 --> 00:01:23,469 You did? Yeah. Yeah. 40 00:01:23,470 --> 00:01:26,973 Uh, I'm sorry, um, are you okay? 41 00:01:26,974 --> 00:01:29,009 I will be. 42 00:01:29,010 --> 00:01:31,912 We're gonna... tell the minister in a couple of hours, 43 00:01:31,913 --> 00:01:35,182 and I think... making it official will help. 44 00:01:35,183 --> 00:01:36,549 Definitely. 45 00:01:36,550 --> 00:01:39,351 Possibly. I mean, I-I hope so. 46 00:01:39,352 --> 00:01:41,620 (laughs): I'm sorry, I'm flustered. 47 00:01:41,621 --> 00:01:43,088 That's okay. 48 00:01:43,089 --> 00:01:44,556 So am I. 49 00:01:44,557 --> 00:01:46,859 Look, uh... 50 00:01:46,860 --> 00:01:49,195 I can't stop thinking about last night. 51 00:01:49,196 --> 00:01:53,098 It was possibly the best night of my life. 52 00:01:53,099 --> 00:01:54,665 Me, too. 53 00:01:54,666 --> 00:01:56,567 But, um... 54 00:01:56,568 --> 00:01:59,170 we kind of got a little swept away. 55 00:01:59,171 --> 00:02:01,139 You know? 56 00:02:01,140 --> 00:02:03,041 I know. We did. 57 00:02:03,042 --> 00:02:05,576 We so did. Yeah. 58 00:02:05,577 --> 00:02:07,478 I'm just coming out of a 15-year relationship, 59 00:02:07,479 --> 00:02:09,447 so, you know, I was thinking that maybe 60 00:02:09,448 --> 00:02:13,050 jumping right into another one might not be fair 61 00:02:13,051 --> 00:02:15,585 for anyone... Right. 62 00:02:15,586 --> 00:02:18,188 And, um... you know what they say: 63 00:02:18,189 --> 00:02:21,124 you know, it's better to be fair than not fair. 64 00:02:21,125 --> 00:02:24,228 I think they say that. Yeah, and this is gonna sound 65 00:02:24,229 --> 00:02:25,762 real clichéd, but... 66 00:02:25,763 --> 00:02:27,796 I was just, um... 67 00:02:27,797 --> 00:02:29,832 (sighs) 68 00:02:29,833 --> 00:02:32,634 Maybe ife t's okay with you, uh, for now, 69 00:02:32,635 --> 00:02:34,770 we could just stay friends? 70 00:02:34,771 --> 00:02:36,472 Just... 71 00:02:36,473 --> 00:02:38,107 Friends. Yeah. 72 00:02:38,108 --> 00:02:39,775 Absolutely. 73 00:02:39,776 --> 00:02:42,377 You know, uh, that is... that is so the right thing, 74 00:02:42,378 --> 00:02:44,679 and I was going to suggest it, even. 75 00:02:44,680 --> 00:02:46,882 GEORGE: Great. Okay. Oh. Hey, Tucker. 76 00:02:46,883 --> 00:02:49,417 Didn't expect to see you here so early. 77 00:02:49,418 --> 00:02:51,253 I hope I'm not interrupting. 78 00:02:51,254 --> 00:02:53,889 Lavon, he-he injured his ankle pretty badly, 79 00:02:53,890 --> 00:02:55,790 so... 80 00:02:55,791 --> 00:02:57,125 Yeah. 81 00:02:57,126 --> 00:02:58,893 'Kay, I'll be right there. 82 00:03:01,096 --> 00:03:04,932 I guess I'll see you around... pal. 83 00:03:04,933 --> 00:03:06,566 Thanks for... 84 00:03:06,567 --> 00:03:07,601 Yeah. 85 00:03:12,440 --> 00:03:15,141 How on earth did you fall out of a tree? 86 00:03:15,142 --> 00:03:17,076 We were training for the BlueBell Battle. 87 00:03:17,077 --> 00:03:19,078 Yeah, and there's $5,000 at stake. 88 00:03:19,079 --> 00:03:20,846 And we got to be able to do anything. 89 00:03:20,847 --> 00:03:23,917 Bull riding, building plantations out of macaroni, 90 00:03:23,918 --> 00:03:25,584 eating bugs. 91 00:03:25,585 --> 00:03:28,321 So what's the verdict, he gonna be okay? 92 00:03:28,322 --> 00:03:30,722 Wha... What, you still ignoring me? 93 00:03:30,723 --> 00:03:33,491 Ask her if you're gonna be okay for the race. 94 00:03:33,492 --> 00:03:35,227 Look, this is ridiculous. 95 00:03:35,228 --> 00:03:38,730 Zoe, can I be in the race? Nope. 96 00:03:38,731 --> 00:03:40,865 Please? No. You have a bad sprain. 97 00:03:40,866 --> 00:03:43,302 You have to keep it stable until the swelling goes down. 98 00:03:43,303 --> 00:03:44,836 This is great. Thank you. 99 00:03:44,837 --> 00:03:47,771 You know, everything bad happens to me! (sighs) 100 00:03:47,772 --> 00:03:49,506 I have an idea. 101 00:03:49,507 --> 00:03:51,542 How about to distract you from your pain 102 00:03:51,543 --> 00:03:53,744 we talk about what happened to me this morning. 103 00:03:53,745 --> 00:03:55,179 George came over. 104 00:03:55,180 --> 00:03:57,415 Uh-huh. He and Lemon 105 00:03:57,416 --> 00:03:59,050 are calling off the wedding. 106 00:03:59,051 --> 00:04:02,118 But he says that we just have to stay friends for now. 107 00:04:02,119 --> 00:04:03,920 I'm sorry? I was upset 108 00:04:03,921 --> 00:04:07,557 at first, because I know he felt what I felt in New Orleans. 109 00:04:07,558 --> 00:04:09,092 But then I realized 110 00:04:09,093 --> 00:04:10,760 he said "for now," 111 00:04:10,761 --> 00:04:12,495 meaning in the future, 112 00:04:12,496 --> 00:04:14,497 after a respectable grieving period, 113 00:04:14,498 --> 00:04:16,232 George and I will finally be together. 114 00:04:16,233 --> 00:04:17,834 Isn't that great? 115 00:04:17,835 --> 00:04:19,801 Look, whenever I say anything about you and George Tucker, 116 00:04:19,802 --> 00:04:22,104 you either don't listen to me or you get angry. 117 00:04:22,105 --> 00:04:23,372 So from now on, 118 00:04:23,373 --> 00:04:26,175 all I'm gonna say is... "No comment." 119 00:04:26,176 --> 00:04:28,477 Okay. That's fair. 120 00:04:28,478 --> 00:04:30,712 But... how long of a grieving period 121 00:04:30,713 --> 00:04:33,182 do you think people need after 15 years? 122 00:04:33,183 --> 00:04:34,382 Couple weeks? 123 00:04:34,383 --> 00:04:36,050 Oh, mm-mm. A month? 124 00:04:36,051 --> 00:04:37,185 Not-not two months. 125 00:04:37,186 --> 00:04:39,487 Right? Lavon? 126 00:04:39,488 --> 00:04:41,322 ♪ ♪ 127 00:04:44,593 --> 00:04:46,760 Well, hello, George, Lemon. 128 00:04:46,761 --> 00:04:48,896 What brings you two lovebirds here today? 129 00:04:48,897 --> 00:04:52,732 Well, uh, Reverend Mayfair, um... 130 00:04:52,733 --> 00:04:56,269 Lemon and I have decided to call off our wedding. 131 00:04:56,270 --> 00:04:58,438 (laughs) That's funny. 132 00:04:58,439 --> 00:05:00,273 (stops laughing) 133 00:05:00,274 --> 00:05:02,442 Oh, you're not... you're not kidding. 134 00:05:02,443 --> 00:05:05,112 Uh, I'm sorry, I didn't understand. Uh... 135 00:05:05,113 --> 00:05:07,013 what happened? 136 00:05:07,014 --> 00:05:10,316 Well, it's a long story, and... 137 00:05:10,317 --> 00:05:13,719 neither of us are looking to point fingers right now. 138 00:05:13,720 --> 00:05:15,787 We'd just, well... (sighs) 139 00:05:15,788 --> 00:05:18,690 like your advice on how best to deal with this. 140 00:05:18,691 --> 00:05:21,160 Well, I will help in any way I can. 141 00:05:21,161 --> 00:05:22,727 But let me ask you, now, 142 00:05:22,728 --> 00:05:26,231 is this something that the both of you are certain you want? 143 00:05:26,232 --> 00:05:27,165 LEMON: No. 144 00:05:27,166 --> 00:05:28,633 It's not what I want, Reverend, 145 00:05:28,634 --> 00:05:29,501 it's not. Lemon... 146 00:05:31,703 --> 00:05:33,971 See, George is... 147 00:05:33,972 --> 00:05:35,306 angry. 148 00:05:35,307 --> 00:05:37,242 He is furious, and... 149 00:05:37,243 --> 00:05:39,410 who can blame him? 150 00:05:39,411 --> 00:05:42,546 He just found out that I was having an affair. 151 00:05:44,215 --> 00:05:46,483 Uh, what, now? It was a year ago, 152 00:05:46,484 --> 00:05:49,453 and it was a... horrible mistake. 153 00:05:49,454 --> 00:05:52,622 And I know that the wedding is coming up in two weeks 154 00:05:52,623 --> 00:05:55,558 and that may not be enough time for George to forgive me, 155 00:05:55,559 --> 00:05:57,093 but I will do anything 156 00:05:57,094 --> 00:05:58,494 for another chance. 157 00:05:59,963 --> 00:06:01,330 Well... 158 00:06:01,331 --> 00:06:02,831 thank you for that, Lemon. 159 00:06:02,832 --> 00:06:04,800 I know that wasn't easy. 160 00:06:04,801 --> 00:06:06,001 George, 161 00:06:06,002 --> 00:06:07,336 what Lemon did 162 00:06:07,337 --> 00:06:09,605 was an enormous transgression, 163 00:06:09,606 --> 00:06:12,507 one that I can't expect you to take lightly, 164 00:06:12,508 --> 00:06:15,143 but clearly, she still loves you. 165 00:06:15,144 --> 00:06:16,244 Now, is there 166 00:06:16,245 --> 00:06:18,447 any hope that, in time, 167 00:06:18,448 --> 00:06:20,615 you will be able to forgive her? 168 00:06:20,616 --> 00:06:23,952 This isn't about forgiveness, Reverend, 169 00:06:23,953 --> 00:06:26,020 this is about our relationship, and the foundation 170 00:06:26,021 --> 00:06:27,654 of our relationship is broken. 171 00:06:27,655 --> 00:06:29,990 And... 172 00:06:29,991 --> 00:06:32,560 (clears throat) I don't know if I love her anymore. 173 00:06:32,561 --> 00:06:34,628 Now, now, 174 00:06:34,629 --> 00:06:35,796 you "don't know." 175 00:06:35,797 --> 00:06:37,164 Now, that's a key phrase. 176 00:06:37,165 --> 00:06:40,067 George, you're in pain. 177 00:06:40,068 --> 00:06:42,469 Pain, sometimes it can cloud the truth, 178 00:06:42,470 --> 00:06:45,871 which is why I cannot, in good conscience, 179 00:06:45,872 --> 00:06:49,142 let you end this without at least trying counseling. 180 00:06:49,143 --> 00:06:51,411 Now, just to find some clarity, 181 00:06:51,412 --> 00:06:54,614 please, just a few sessions. 182 00:06:54,615 --> 00:06:56,382 ♪ ♪ 183 00:06:58,851 --> 00:07:00,452 WADE: Look, Tom, 184 00:07:00,453 --> 00:07:01,920 I wouldn't be asking if I weren't desperate. 185 00:07:01,921 --> 00:07:03,989 But, uh... 186 00:07:03,990 --> 00:07:06,258 what are your plans for the BlueBell Battle? 187 00:07:06,259 --> 00:07:09,228 Well, I was gonna be one of those guys who hands out orange slices. 188 00:07:09,229 --> 00:07:10,929 I'm no good under pressure. 189 00:07:10,930 --> 00:07:12,131 I choke. 190 00:07:12,132 --> 00:07:15,065 (Tom gulps, chokes) 191 00:07:15,066 --> 00:07:16,467 (coughs) Hi, Wanda. 192 00:07:16,468 --> 00:07:18,002 Hi. Hello. 193 00:07:18,003 --> 00:07:20,238 I like your sweater, Tom. 194 00:07:20,239 --> 00:07:22,573 The puppies really bring out your eyes. 195 00:07:22,574 --> 00:07:24,208 That's why my mom got it for me. 196 00:07:24,209 --> 00:07:26,511 I was wondering... 197 00:07:26,512 --> 00:07:28,746 would you be my partner 198 00:07:28,747 --> 00:07:30,547 for the BlueBell Battle? 199 00:07:31,582 --> 00:07:32,415 (coughs) 200 00:07:32,416 --> 00:07:34,317 Yes. Yes. Yes. 201 00:07:34,318 --> 00:07:35,785 WANDA: Great. 202 00:07:35,786 --> 00:07:36,586 I'll see you then. 203 00:07:37,721 --> 00:07:39,389 TANSY: Bye. 204 00:07:39,390 --> 00:07:41,791 (quietly): Did you hear that? That's our first date! 205 00:07:41,792 --> 00:07:43,026 Yeah, I heard. 206 00:07:43,027 --> 00:07:44,994 I am never washing this sweater again! 207 00:07:44,995 --> 00:07:46,828 (laughs) 208 00:07:48,365 --> 00:07:50,366 I know how much you want that prize money. 209 00:07:50,367 --> 00:07:52,301 I wish I could do the race with you. 210 00:07:52,302 --> 00:07:53,735 Me, too. That stupid rule 211 00:07:53,736 --> 00:07:56,038 that says you got to live in BlueBell. 212 00:07:56,039 --> 00:07:58,474 Well, we'll just have to find you the perfect partner. 213 00:07:58,475 --> 00:08:00,576 Which, let's face it, wasn't Tom Long, anyway. 214 00:08:00,577 --> 00:08:02,610 What are you looking for in a teammate? 215 00:08:02,611 --> 00:08:04,812 Well... (clears throat) 216 00:08:04,813 --> 00:08:06,981 my assets are, uh... 217 00:08:06,982 --> 00:08:09,484 A) Know this town like the back of my hand; Mm-hmm. 218 00:08:09,485 --> 00:08:10,951 B) Mechanical; 219 00:08:10,952 --> 00:08:13,154 C) Wily; 220 00:08:13,155 --> 00:08:15,923 Wily. D) I can hold my breath for three minutes, 221 00:08:15,924 --> 00:08:17,058 you know that? 222 00:08:17,059 --> 00:08:18,192 Oh. But... 223 00:08:18,193 --> 00:08:19,959 I'm not traditionally 224 00:08:19,960 --> 00:08:23,797 book-smart, especially when those books have something to do with math. 225 00:08:23,798 --> 00:08:26,933 And ideally, I'd find a partner who, uh, has good, fine motor skills, 226 00:08:26,934 --> 00:08:28,669 'cause I can barely thread a needle. 227 00:08:28,670 --> 00:08:30,870 You need Zoe Hart. 228 00:08:30,871 --> 00:08:32,306 (laughs) 229 00:08:32,307 --> 00:08:34,907 She's a surgeon; she can fit in small spaces. 230 00:08:34,908 --> 00:08:37,677 You just have to make her take off those heels. 231 00:08:37,678 --> 00:08:39,545 Zoe Hart would never be my partner. 232 00:08:39,546 --> 00:08:41,080 Why? 233 00:08:41,081 --> 00:08:43,649 Y-You're not still hung up on her, are you? No, 234 00:08:43,650 --> 00:08:45,017 no, no, it's not that. 235 00:08:45,018 --> 00:08:46,385 Uh... 236 00:08:46,386 --> 00:08:49,455 she overheard me say some... 237 00:08:49,456 --> 00:08:53,124 unkind-- but true-- things about her recently, 238 00:08:53,125 --> 00:08:55,860 and, uh, well, she's pissed at me. 239 00:08:55,861 --> 00:08:59,364 Well, I can think of 5,000 reasons this is a good time to apologize. 240 00:08:59,365 --> 00:09:01,899 (quiet chuckle) 241 00:09:01,900 --> 00:09:03,635 ♪ ♪ 242 00:09:03,636 --> 00:09:05,303 ROSE: Zoe! 243 00:09:05,304 --> 00:09:07,504 Hi. I have huge news. 244 00:09:07,505 --> 00:09:09,473 Mm, what? Okay, well, as you know, 245 00:09:09,474 --> 00:09:11,475 ever since Magnolia broke up with Frederick Dean, 246 00:09:11,476 --> 00:09:13,176 I've been dropping hints, hoping, 247 00:09:13,177 --> 00:09:15,479 and yesterday he finally asked me out. 248 00:09:15,480 --> 00:09:16,847 Oh, whoo-hoo! See? It was only 249 00:09:16,848 --> 00:09:19,650 a matter of time before these men pick the right girl. 250 00:09:19,651 --> 00:09:21,552 I know. But there's just one problem: 251 00:09:21,553 --> 00:09:23,653 my mom won't let me date till I'm 15. 252 00:09:23,654 --> 00:09:25,888 Oh, no. I'm so sorry. No, no, please, 253 00:09:25,889 --> 00:09:27,724 you have to talk to her. 254 00:09:27,725 --> 00:09:29,792 Tell her that there is no sound reason 255 00:09:29,793 --> 00:09:31,927 that I have to wait for my arbitrary birthday 256 00:09:31,928 --> 00:09:33,795 to live my life. You're a doctor-- 257 00:09:33,796 --> 00:09:36,498 just tell her that this can cause developmental issues. 258 00:09:36,499 --> 00:09:39,434 Rose, no, I cannot interfere with her parental decisions. 259 00:09:39,435 --> 00:09:41,603 Please? My stomach is in knots about this. 260 00:09:41,604 --> 00:09:42,738 I can't even eat. 261 00:09:42,739 --> 00:09:44,072 You of all people know 262 00:09:44,073 --> 00:09:46,575 how I feel about Frederick Dean. 263 00:09:48,977 --> 00:09:50,878 I... do know. 264 00:09:50,879 --> 00:09:53,847 Yes, I know that... you have waited patiently 265 00:09:53,848 --> 00:09:56,083 for him to finally break up with his girlfriend, 266 00:09:56,084 --> 00:09:59,186 and you've dutifully been his friend while he got over it. 267 00:09:59,187 --> 00:10:01,622 And I know that now 268 00:10:01,623 --> 00:10:02,956 it is... 269 00:10:02,957 --> 00:10:05,124 your time to be happy. 270 00:10:05,125 --> 00:10:07,661 So... yes, I will talk to your mother. 271 00:10:07,662 --> 00:10:09,596 Thank you, thank you, thank you. 272 00:10:11,632 --> 00:10:13,566 Hey, George. 273 00:10:13,567 --> 00:10:14,934 Buddy. 274 00:10:14,935 --> 00:10:16,803 How'd it go with the minister? 275 00:10:16,804 --> 00:10:18,605 Well, not exactly as planned. 276 00:10:18,606 --> 00:10:20,306 He, um... 277 00:10:20,307 --> 00:10:22,174 convinced us to do counseling. 278 00:10:23,276 --> 00:10:26,044 Hey. Well, that's cool. 279 00:10:26,045 --> 00:10:27,346 I think it's ridiculous myself, 280 00:10:27,347 --> 00:10:29,515 but I don't know, I guess there might be 281 00:10:29,516 --> 00:10:31,082 some merit to it. That... yeah. 282 00:10:31,083 --> 00:10:33,485 I think that, uh, therapy is a great idea. 283 00:10:33,486 --> 00:10:34,953 Yeah. Yeah. 284 00:10:37,155 --> 00:10:38,756 Well, thank you 285 00:10:38,757 --> 00:10:41,693 for understanding all this. 286 00:10:41,694 --> 00:10:45,296 I'm real lucky to have you in my life, Zoe. Oh. (chuckles) 287 00:10:45,297 --> 00:10:47,898 (sighs) 288 00:10:47,899 --> 00:10:50,201 Transcript by Addic7ed.com Sync by flapinha 289 00:11:02,479 --> 00:11:04,580 (groaning) Counseling never works, right? 290 00:11:04,581 --> 00:11:06,382 It's a well known fact. 291 00:11:06,383 --> 00:11:09,518 Tony Soprano was in counseling for, like, the entire series. 292 00:11:09,519 --> 00:11:11,553 Did he stop killing people? No. 293 00:11:11,554 --> 00:11:13,454 And she was a really good therapist. 294 00:11:13,455 --> 00:11:15,156 No comment. 295 00:11:15,157 --> 00:11:16,758 ZOE: Whoa! 296 00:11:16,759 --> 00:11:18,660 You can't just barge in here. I'm with a patient. 297 00:11:18,661 --> 00:11:21,229 It's Lavon. 298 00:11:21,230 --> 00:11:23,164 But... you're right. 299 00:11:23,165 --> 00:11:25,533 I apologize. 300 00:11:25,534 --> 00:11:27,234 What do you want? 301 00:11:27,235 --> 00:11:28,969 Look, I know you're angry at me, 302 00:11:28,970 --> 00:11:31,772 so, I'm sorry or whatever, 303 00:11:31,773 --> 00:11:35,075 but I'm hoping we can put that behind us 304 00:11:35,076 --> 00:11:37,477 so you'll be my partner 305 00:11:37,478 --> 00:11:39,346 in the race tomorrow. I... 306 00:11:39,347 --> 00:11:41,548 think we could be a really good team. 307 00:11:41,549 --> 00:11:43,249 (laughs) That's funny. 308 00:11:43,250 --> 00:11:45,652 That was a good one. 309 00:11:45,653 --> 00:11:47,186 Oh, you're not joking? 310 00:11:50,223 --> 00:11:51,357 (door closes, Zoe sighs) 311 00:11:51,358 --> 00:11:53,359 What is with that guy? 312 00:11:56,163 --> 00:11:58,196 MAYFAIR: I'm so glad that 313 00:11:58,197 --> 00:11:59,798 you've both agreed to be here. 314 00:11:59,799 --> 00:12:01,232 It's a huge step. 315 00:12:01,233 --> 00:12:03,835 And, uh, with the wedding right around the corner, 316 00:12:03,836 --> 00:12:07,072 we have to try to do a lot in a small amount of time. 317 00:12:07,073 --> 00:12:08,239 Now, uh, you ready? 318 00:12:08,240 --> 00:12:09,474 Yes. Great. 319 00:12:09,475 --> 00:12:10,108 Let's begin. 320 00:12:11,878 --> 00:12:14,679 George... 321 00:12:14,680 --> 00:12:17,247 I appreciate what a kind heart you have. 322 00:12:17,248 --> 00:12:19,650 I appreciate how selflessly 323 00:12:19,651 --> 00:12:22,053 you give yourself to anyone who's in need. 324 00:12:22,054 --> 00:12:24,555 I appreciate your sweet green eyes. 325 00:12:24,556 --> 00:12:26,223 MAYFAIR: That's wonderful, Lemon. 326 00:12:26,224 --> 00:12:28,092 George, your turn. 327 00:12:28,093 --> 00:12:29,626 Lemon... 328 00:12:31,696 --> 00:12:34,931 ...I appreciate that you feel that way. 329 00:12:37,001 --> 00:12:41,137 So, use the paddles to express your emotions right now. 330 00:12:41,138 --> 00:12:43,039 Go ahead. 331 00:12:46,542 --> 00:12:50,245 Yeah, you know what, Reverend? 332 00:12:50,246 --> 00:12:53,082 Think there's got... 333 00:12:53,083 --> 00:12:56,986 I... I think that this is not possibly the-the best way to... 334 00:12:56,987 --> 00:12:59,187 Let it out, George. Let it out. 335 00:12:59,188 --> 00:13:01,856 I think there's got to be... there's got to be... 336 00:13:01,857 --> 00:13:03,758 Go ahead. ...got to be a better way. 337 00:13:03,759 --> 00:13:06,327 There's just got to be a better way. Let it go. 338 00:13:06,328 --> 00:13:07,328 Just-Just... Just stop it! (gasps) 339 00:13:07,329 --> 00:13:09,363 Would you just, just stop?! 340 00:13:09,364 --> 00:13:11,432 (whimpering) 341 00:13:11,433 --> 00:13:12,600 (sighs) 342 00:13:12,601 --> 00:13:14,568 (gasps) 343 00:13:14,569 --> 00:13:16,870 Apparently, very mad at that thing. 344 00:13:16,871 --> 00:13:19,773 Well, no one said this was going to be easy, 345 00:13:19,774 --> 00:13:23,810 but I'd like you to try one last thing before we give up. 346 00:13:23,811 --> 00:13:25,045 Anything, anything. 347 00:13:25,046 --> 00:13:26,713 No. Come on. Anything. 348 00:13:26,714 --> 00:13:28,348 Now, I know you two are still signed up 349 00:13:28,349 --> 00:13:29,650 for the BlueBell Battle. 350 00:13:29,651 --> 00:13:31,384 I'd love for you to go through with it. 351 00:13:31,385 --> 00:13:32,685 Oh, yes. 352 00:13:32,686 --> 00:13:34,553 Why on earth would we do that? 353 00:13:34,554 --> 00:13:37,222 It's a day of working together, communicating, 354 00:13:37,223 --> 00:13:39,759 seeing what you can accomplish as a team. 355 00:13:39,760 --> 00:13:42,528 And, well, as metaphors go, it's, uh, 356 00:13:42,529 --> 00:13:43,595 pretty darn solid. You know what? No. 357 00:13:43,596 --> 00:13:44,964 I think it's a great idea. 358 00:13:44,965 --> 00:13:46,766 No, no and no. It's a... Yes, oh, yes. 359 00:13:46,767 --> 00:13:48,100 Yes. I-I... Now, George, now, 360 00:13:48,101 --> 00:13:50,568 I don't want to have to play the big G card 361 00:13:50,569 --> 00:13:52,070 on you here, but 362 00:13:52,071 --> 00:13:55,406 I am your minister, and I know that he 363 00:13:55,407 --> 00:13:59,044 would want you to take one last shot before you throw away 364 00:13:59,045 --> 00:14:02,013 15 years of... of history. 365 00:14:06,051 --> 00:14:07,617 (laughs) 366 00:14:07,618 --> 00:14:09,352 Yeah, Irma, just out of curiosity, 367 00:14:09,353 --> 00:14:11,188 as one who loves facts and figures, 368 00:14:11,189 --> 00:14:14,158 what is the final day that I can cancel the catering 369 00:14:14,159 --> 00:14:17,094 for the wedding and, uh, still get my money back? 370 00:14:17,095 --> 00:14:19,897 Oh, yeah, as in two days from now. I see, uh... 371 00:14:19,898 --> 00:14:21,064 (door opens) 372 00:14:21,065 --> 00:14:22,464 Oh, yeah, uh, just 373 00:14:22,465 --> 00:14:24,533 keep taking those aspirin every four hours, yeah. 374 00:14:24,534 --> 00:14:25,835 Good-bye. 375 00:14:25,836 --> 00:14:27,036 Lemonade! 376 00:14:27,037 --> 00:14:28,137 Hi, Daddy. 377 00:14:28,138 --> 00:14:30,039 You are looking so much brighter. 378 00:14:30,040 --> 00:14:31,574 Therapy is working! 379 00:14:31,575 --> 00:14:33,442 He forgave you? 380 00:14:33,443 --> 00:14:35,311 Well, not yet, but he agreed 381 00:14:35,312 --> 00:14:36,878 to do the BlueBell Battle with me! 382 00:14:36,879 --> 00:14:39,214 Oh. Well, that is great, 383 00:14:39,215 --> 00:14:41,482 but the wedding...? 384 00:14:41,483 --> 00:14:44,452 Well, I mean, technically it's still off, but all tomorrow, 385 00:14:44,453 --> 00:14:46,321 we will be working in close quarters, 386 00:14:46,322 --> 00:14:49,024 under extreme conditions, and we will connect again. 387 00:14:49,025 --> 00:14:51,727 And when we win, there's no way that George will be able 388 00:14:51,728 --> 00:14:53,393 to deny that we still belong together. 389 00:14:53,394 --> 00:14:56,496 BRICK: That is just great... 390 00:14:56,497 --> 00:14:57,531 Does the wall have a murmur? 391 00:14:58,734 --> 00:15:00,768 I was just listening 392 00:15:00,769 --> 00:15:03,704 to a crazy termite hatching a crazy plan 393 00:15:03,705 --> 00:15:05,740 that absolutely will not work. 394 00:15:05,741 --> 00:15:07,775 Okay. Well, do you need to listen anymore? 395 00:15:07,776 --> 00:15:10,043 Because we were supposed to go talk to my mom. 396 00:15:10,044 --> 00:15:11,344 Right. I'm coming. 397 00:15:14,681 --> 00:15:17,050 Stupid Zoe Hart. 398 00:15:17,051 --> 00:15:18,618 It's her loss, 399 00:15:18,619 --> 00:15:21,354 because you're gonna win that prize money, I'm sure. 400 00:15:21,355 --> 00:15:23,422 You always got my back, Tans. 401 00:15:23,423 --> 00:15:25,624 You know how I'm gonna thank you? 402 00:15:25,625 --> 00:15:29,427 I'm gonna take 30 bucks out of that five K tomorrow, 403 00:15:29,428 --> 00:15:31,897 and I'm gonna take you for dinner after the race. 404 00:15:31,898 --> 00:15:33,665 Why don't I cook dinner for you? 405 00:15:33,666 --> 00:15:36,235 Just in case. 406 00:15:36,236 --> 00:15:37,770 Well, all right, then. 407 00:15:37,771 --> 00:15:40,072 My place it is. 408 00:15:40,073 --> 00:15:42,240 (laughs) 409 00:15:42,241 --> 00:15:43,941 WOMAN: Hi, baby. 410 00:15:43,942 --> 00:15:45,509 Hi. 411 00:15:45,510 --> 00:15:47,745 Zoe, it's nice to see you. You, too. 412 00:15:47,746 --> 00:15:49,747 Are you gonna be joining us for dinner? 413 00:15:49,748 --> 00:15:51,048 Oh, no, thanks. 414 00:15:51,049 --> 00:15:53,450 I actually just want to talk to you about Rose. 415 00:15:53,451 --> 00:15:56,087 Oh, no! She doesn't have one of those teenage scary things 416 00:15:56,088 --> 00:15:57,620 that I've seen on The View? 417 00:15:57,621 --> 00:16:00,623 Um, texting thumb, or-or tanorexia? 418 00:16:00,624 --> 00:16:02,592 No, no. I'm-I'm fine. 419 00:16:02,593 --> 00:16:03,960 She's fine. 420 00:16:03,961 --> 00:16:05,762 It's just that this lovely young man 421 00:16:05,763 --> 00:16:08,698 named Frederick Dean has asked young Rose out on a date. 422 00:16:08,699 --> 00:16:10,133 I know technically 423 00:16:10,134 --> 00:16:11,668 she isn't allowed till her birthday, 424 00:16:11,669 --> 00:16:15,004 but I thought maybe you would consider reconsidering. 425 00:16:15,005 --> 00:16:18,274 He seems like a nice boy. 426 00:16:19,542 --> 00:16:20,309 But a rule is a rule. 427 00:16:21,644 --> 00:16:23,545 ZOE: But you know, 428 00:16:23,546 --> 00:16:27,116 what if Frederick and Rose did the race tomorrow? 429 00:16:27,117 --> 00:16:28,284 It's not a date, 430 00:16:28,285 --> 00:16:29,951 and it is a fitness activity, 431 00:16:29,952 --> 00:16:32,586 and it's completely in public. 432 00:16:32,587 --> 00:16:35,924 Well, a race sounds pretty harmless. 433 00:16:37,158 --> 00:16:38,626 Fine. You win. 434 00:16:38,627 --> 00:16:40,127 Thanks, Mom. 435 00:16:40,128 --> 00:16:42,062 All right, well, I'm gonna get us some menus. 436 00:16:42,063 --> 00:16:43,464 You know, I love this place, 437 00:16:43,465 --> 00:16:45,633 but the service is never really more than a six. 438 00:16:45,634 --> 00:16:47,702 A race? Really? 439 00:16:47,703 --> 00:16:50,270 That's not what I had in mind for my first date. 440 00:16:50,271 --> 00:16:51,706 This is gonna be better! 441 00:16:51,707 --> 00:16:54,273 You know, I used to do this kind of stuff. 442 00:16:54,274 --> 00:16:56,676 My mom would send me to sleepaway camp, you know. 443 00:16:56,677 --> 00:16:59,379 The stakes were high, it was fun, but so intense. 444 00:16:59,380 --> 00:17:01,748 You couldn't help but deeply connect with your partner. 445 00:17:01,749 --> 00:17:05,251 That's how a lot of camp love affairs started. 446 00:17:06,554 --> 00:17:08,787 I guess you're right. 447 00:17:08,788 --> 00:17:10,856 I need to go take care of something. 448 00:17:12,625 --> 00:17:13,859 (clears throat) Hi. 449 00:17:13,860 --> 00:17:15,427 What? 450 00:17:15,428 --> 00:17:19,130 Do you still need a partner for that race thing tomorrow? 451 00:17:19,131 --> 00:17:20,866 'Cause I was thinking it actually 452 00:17:20,867 --> 00:17:23,902 might be a good way for me to drum up some patients. 453 00:17:23,903 --> 00:17:25,703 I don't know. I'll let you keep all the money. 454 00:17:25,704 --> 00:17:27,238 Done. Great. 455 00:17:27,239 --> 00:17:29,407 Believe me, Wade Kinsella, 456 00:17:29,408 --> 00:17:31,208 we are going to win everything we want. 457 00:17:38,951 --> 00:17:40,652 (crowd chatter) 458 00:17:46,224 --> 00:17:48,358 George, thank you again for doing this for me. 459 00:17:52,096 --> 00:17:54,064 LAVON: Zoe, 460 00:17:54,065 --> 00:17:55,198 what are you doing here? 461 00:17:55,199 --> 00:17:56,633 I'm limbering up. 462 00:17:56,634 --> 00:17:57,467 Don't want to pull a hammy. 463 00:17:57,468 --> 00:17:59,202 Why are you in this race? 464 00:17:59,203 --> 00:18:01,972 Because I can't let Lemon 465 00:18:01,973 --> 00:18:04,406 just weasel her way back into George's heart. 466 00:18:04,407 --> 00:18:06,542 I need to show George that I am in this race, too. 467 00:18:06,543 --> 00:18:10,512 So, that's why I am joining the race. 468 00:18:10,513 --> 00:18:11,947 It's a huge gesture, Lavon! 469 00:18:11,948 --> 00:18:14,183 There's no way George could miss it. 470 00:18:14,184 --> 00:18:16,118 No comment. 471 00:18:16,119 --> 00:18:20,454 BRICK (over microphone): Attention! 472 00:18:20,455 --> 00:18:22,724 Attention, ladies and gentlemen. 473 00:18:22,725 --> 00:18:26,895 It's a great pleasure for me to welcome everyone to our own 474 00:18:26,896 --> 00:18:28,262 BlueBell Battle! 475 00:18:28,263 --> 00:18:30,665 (applause, cheering and whooping) 476 00:18:30,666 --> 00:18:33,434 A series of challenges that will test y'all 477 00:18:33,435 --> 00:18:35,268 like you've never been tested before. 478 00:18:35,269 --> 00:18:37,705 And to the last team standing 479 00:18:37,706 --> 00:18:41,108 goes the coveted Golden Bell 480 00:18:41,109 --> 00:18:42,943 and $5,000. 481 00:18:42,944 --> 00:18:44,712 (applause and cheering) 482 00:18:44,713 --> 00:18:47,681 (Wade trills) 483 00:18:47,682 --> 00:18:49,116 Is everyone ready? 484 00:18:49,117 --> 00:18:50,117 Yeah. 485 00:18:50,118 --> 00:18:51,050 Teams, on your mark. 486 00:18:51,051 --> 00:18:52,685 (crowd chatter) 487 00:18:54,755 --> 00:18:56,889 And... 488 00:18:56,890 --> 00:18:58,324 Whoo! 489 00:18:59,860 --> 00:19:00,693 Go, go, go, go, go! 490 00:19:00,694 --> 00:19:02,695 (overlapping, excited chatter) 491 00:19:02,696 --> 00:19:04,097 (cheering) 492 00:19:04,098 --> 00:19:05,231 Go, go, go! 493 00:19:05,232 --> 00:19:07,232 So we have to assemble the wheelbarrow, 494 00:19:07,233 --> 00:19:09,901 and then, the next clue will be revealed. 495 00:19:09,902 --> 00:19:12,270 Manual labor isn't really my thing. 496 00:19:12,271 --> 00:19:13,805 Dang instructions! 497 00:19:13,806 --> 00:19:15,107 How do you even unfold...? 498 00:19:15,108 --> 00:19:16,574 Oh, this might be the... Yup. 499 00:19:16,575 --> 00:19:18,210 There it is. I unfolded 'em! 500 00:19:18,211 --> 00:19:20,378 Oh. 501 00:19:20,379 --> 00:19:22,247 It's just a standard model. 502 00:19:22,248 --> 00:19:24,348 Five and a half cubic feet load capacity. 503 00:19:24,349 --> 00:19:26,016 Let's go with the three-quarter-inch hex bolt 504 00:19:26,017 --> 00:19:27,284 and lock nut. 505 00:19:27,285 --> 00:19:28,786 You're like the girl of my dreams, 506 00:19:28,787 --> 00:19:31,288 and the girl I made on my computer all rolled into one. 507 00:19:33,825 --> 00:19:35,860 LEMON: See, this isn't so bad. 508 00:19:35,861 --> 00:19:38,262 It's such a beautiful day! 509 00:19:39,696 --> 00:19:41,865 It is just so nice 510 00:19:41,866 --> 00:19:44,433 when two people can work together in quiet 511 00:19:44,434 --> 00:19:46,402 without all those pesky words. 512 00:19:50,007 --> 00:19:51,741 What are you doing?! 513 00:19:51,742 --> 00:19:53,609 The instructions say to do that part later. 514 00:19:53,610 --> 00:19:55,244 See? In Diagram 8H. 515 00:19:55,245 --> 00:19:57,612 I don't do instructions, all right, Doc? 516 00:19:57,613 --> 00:19:59,848 Wade! Just give me a sec, okay? 517 00:19:59,849 --> 00:20:01,150 Oh... Shoot! 518 00:20:01,151 --> 00:20:03,518 I cannot believe you! 519 00:20:03,519 --> 00:20:06,354 I was doing fine until... until you come in here 520 00:20:06,355 --> 00:20:08,623 with all your buzzing and your bossing in my ear, 521 00:20:08,624 --> 00:20:10,592 and suddenly, suddenly, I'm distracted. 522 00:20:10,593 --> 00:20:14,461 (whooping and applause) 523 00:20:14,462 --> 00:20:16,030 We have to stop fighting, okay? 524 00:20:16,031 --> 00:20:17,564 It's not getting us anywhere. 525 00:20:17,565 --> 00:20:18,699 Neither is this wheelbarrow. 526 00:20:20,903 --> 00:20:22,870 LAVON: Hey, Tansy. 527 00:20:22,871 --> 00:20:24,972 Uh, come on in. Come on in. 528 00:20:24,973 --> 00:20:26,707 I'm sorry to bother you. 529 00:20:26,708 --> 00:20:28,474 I was gonna make Wade dinner tonight, 530 00:20:28,475 --> 00:20:30,110 but his spice rack is basicaly 531 00:20:30,111 --> 00:20:31,444 just some take-out ketchup packets 532 00:20:31,445 --> 00:20:34,014 and what hopefully were old raisins. 533 00:20:34,015 --> 00:20:37,117 I was wondering if I could borrow your kitchen for a bit? 534 00:20:37,118 --> 00:20:38,685 Oh, no problem. Okay. 535 00:20:38,686 --> 00:20:40,153 Happy for the company. 536 00:20:40,154 --> 00:20:42,422 Laid up here on injured reserve, so... 537 00:20:42,423 --> 00:20:45,724 So, uh, you 538 00:20:45,725 --> 00:20:48,727 and, uh, Wade and dinner? 539 00:20:48,728 --> 00:20:50,863 Does that mean...? 540 00:20:50,864 --> 00:20:53,966 He does really seem to want to change. 541 00:20:53,967 --> 00:20:56,535 Let's just hope wanting is the same as doing. 542 00:20:56,536 --> 00:20:58,170 I hear that. 543 00:20:58,171 --> 00:20:59,570 So, what you making? 544 00:20:59,571 --> 00:21:01,272 Chicken and mashed potatoes. Hmm. 545 00:21:01,273 --> 00:21:03,441 But I want to make a real fancy dessert, 546 00:21:03,442 --> 00:21:06,177 like a parfait or a soufflé, crème brûlée? 547 00:21:06,178 --> 00:21:07,545 I don't know. Something "A." 548 00:21:07,546 --> 00:21:09,280 I really want to make it special. 549 00:21:09,281 --> 00:21:15,953 Tansy, please don't take this the wrong way, but, uh... 550 00:21:15,954 --> 00:21:18,021 have you ever cooked before? 551 00:21:18,022 --> 00:21:21,124 I'm kind of a take-out, ketchup kind of girl myself. 552 00:21:21,125 --> 00:21:22,459 Ah. (laughs) 553 00:21:22,460 --> 00:21:24,361 Would you care for some help? 554 00:21:24,362 --> 00:21:25,528 Only on the dessert. 555 00:21:25,529 --> 00:21:27,731 Okay. And the entree. 556 00:21:27,732 --> 00:21:29,599 Okay. 557 00:21:33,937 --> 00:21:37,039 Okay, Zoe and Wade, welcome to Challenge Number Four. 558 00:21:37,040 --> 00:21:39,242 This is a multi-step event, and you better get cracking, 559 00:21:39,243 --> 00:21:40,576 'cause you're in eighth place! 560 00:21:40,577 --> 00:21:41,577 All right, let's go! 561 00:21:46,449 --> 00:21:48,083 Doc, what are you doing? Hurry up. 562 00:21:52,321 --> 00:21:54,555 Oh, Rose, Frederick, 563 00:21:54,556 --> 00:21:57,091 I hate to tell you this, but you're the last to arrive. 564 00:21:57,092 --> 00:21:58,393 That means you're out. 565 00:21:58,394 --> 00:22:00,528 After only three events? Darn it! 566 00:22:00,529 --> 00:22:02,630 Yeah, shoot. 567 00:22:02,631 --> 00:22:05,666 Hey, want to go to The Dixie Stop and get a milkshake? 568 00:22:05,667 --> 00:22:07,001 Okay! 569 00:22:09,604 --> 00:22:12,238 ZOE: So why is this prize money so important to you anyway? 570 00:22:12,239 --> 00:22:14,808 You're gonna think it's stupid. No, I won't. 571 00:22:14,809 --> 00:22:16,610 I want to open my own bar. 572 00:22:16,611 --> 00:22:19,245 I was gonna use the 5K to start it up. 573 00:22:19,246 --> 00:22:20,647 And, uh, you know... 574 00:22:20,648 --> 00:22:23,082 with a little luck, maybe turn it into something. 575 00:22:23,083 --> 00:22:24,317 Go ahead. Laugh. 576 00:22:24,318 --> 00:22:26,251 Why would I laugh at that? 577 00:22:26,252 --> 00:22:28,086 I think that's a really good idea, Wade. 578 00:22:28,087 --> 00:22:29,388 Good for you. 579 00:22:37,297 --> 00:22:38,363 See, look at us. 580 00:22:38,364 --> 00:22:39,698 The minister was right. 581 00:22:39,699 --> 00:22:41,666 We have what it takes; we're winning. 582 00:22:41,667 --> 00:22:44,469 That just proves that we can do anything if we try. 583 00:22:44,470 --> 00:22:46,170 Look, all it proves is that I'm motivated 584 00:22:46,171 --> 00:22:48,406 to have this race end as quickly as possible. But George, 585 00:22:48,407 --> 00:22:50,141 I mean, you can't deny that we're still... 586 00:22:50,142 --> 00:22:51,676 we're us. 587 00:22:51,677 --> 00:22:54,045 Lemon, the us that you knew doesn't exist anymore. 588 00:22:54,046 --> 00:22:57,148 I know that, but... And the fact that we make a good Bluebell Battle team 589 00:22:57,149 --> 00:22:59,917 doesn't change the fact that you had an affair... I know that... 590 00:22:59,918 --> 00:23:02,920 or that I kissed Zoe Hart in New Orleans. 591 00:23:08,993 --> 00:23:10,126 I'm gonna get some more corn. 592 00:23:18,201 --> 00:23:19,936 Hey, Wade... 593 00:23:19,937 --> 00:23:21,704 do, um, Southern men 594 00:23:21,705 --> 00:23:23,573 understand gestures? 595 00:23:23,574 --> 00:23:25,475 Oh, depends on the gesture, I guess. 596 00:23:25,476 --> 00:23:27,677 Some of them, we get real well. 597 00:23:28,979 --> 00:23:30,745 Like this big Bluebell race. 598 00:23:30,746 --> 00:23:32,747 I mean, it's not really my thing, 599 00:23:32,748 --> 00:23:33,949 yet I did it. 600 00:23:33,950 --> 00:23:35,416 That's a big deal, right? 601 00:23:35,417 --> 00:23:39,020 So, you didn't do this to get patients? 602 00:23:39,021 --> 00:23:39,621 (laughs): No. 603 00:23:40,823 --> 00:23:43,124 Look, uh... 604 00:23:43,125 --> 00:23:46,494 I-I think it's still a little confusing. 605 00:23:48,029 --> 00:23:51,398 Men don't do subtle, Doc. 606 00:23:51,399 --> 00:23:53,233 I think you'd really better... 607 00:23:53,234 --> 00:23:55,235 spell it out clearly for us. 608 00:23:56,270 --> 00:23:58,271 You're right. 609 00:23:58,272 --> 00:23:59,707 Thanks, Wade. 610 00:24:00,942 --> 00:24:02,642 You're welcome. 611 00:24:06,046 --> 00:24:07,780 LAVON: Slice and bake cookies are genius. 612 00:24:07,781 --> 00:24:09,516 You slice, you bake, bam! 613 00:24:09,517 --> 00:24:11,317 I can handle that. 614 00:24:11,318 --> 00:24:13,019 And we got a lot of wine. 615 00:24:13,020 --> 00:24:15,688 'Cause a lot of wine will make any meal taste better. 616 00:24:15,689 --> 00:24:17,823 TANSY: Wade! 617 00:24:17,824 --> 00:24:19,290 How's it going? Hey, w-we're 618 00:24:19,291 --> 00:24:20,826 coming on strong. 619 00:24:20,827 --> 00:24:23,629 Uh, Tans, I got to cancel the dinner plans tonight. 620 00:24:23,630 --> 00:24:25,196 I'm sorry, but, uh, you know, 621 00:24:25,197 --> 00:24:26,632 there's like this after party thing 622 00:24:26,633 --> 00:24:28,433 for all the contestants at the Rammer Jammer. 623 00:24:28,434 --> 00:24:30,769 So, you know, I should be there, as the winner. 624 00:24:30,770 --> 00:24:32,771 (laughs) Uh, rain check? 625 00:24:32,772 --> 00:24:34,304 No biggie. Good luck. 626 00:24:34,305 --> 00:24:35,472 All right. Thanks. 627 00:24:35,473 --> 00:24:37,141 I'll see you guys later. Bye. 628 00:24:37,142 --> 00:24:38,709 (quiet laugh) 629 00:24:38,710 --> 00:24:40,110 WADE: Thank you, miss. 630 00:24:40,111 --> 00:24:41,612 Chop sticks, extra napkins. Hey. 631 00:24:43,114 --> 00:24:45,482 Why'd cancel on Tansy like that? Lavon, 632 00:24:45,483 --> 00:24:48,152 something is happening with Zoe. 633 00:24:48,153 --> 00:24:49,787 I don't know exactly how to explain it. 634 00:24:49,788 --> 00:24:52,156 But it's like finally we're clicking. 635 00:24:52,157 --> 00:24:53,490 You and Zoe? 636 00:24:53,491 --> 00:24:55,426 I-I know. I know it sounds crazy, 637 00:24:55,427 --> 00:24:57,294 but trust me, all right? 638 00:24:57,295 --> 00:24:58,628 All right, wish me luck. 639 00:24:58,629 --> 00:25:00,030 All right. 640 00:25:00,031 --> 00:25:01,631 All right, I'll see you later. Bye. 641 00:25:01,632 --> 00:25:04,368 Wish me luck! 642 00:25:07,371 --> 00:25:08,938 WADE: Whoo-hoo-hoo-hoo! 643 00:25:11,442 --> 00:25:13,109 Good luck. 644 00:25:18,800 --> 00:25:20,700 Whoa, Doc. You sewed that fast. 645 00:25:20,701 --> 00:25:22,267 Fastest whip stitch in three counties. 646 00:25:22,268 --> 00:25:24,436 Don't slow down now. I got to get more hay. 647 00:25:24,437 --> 00:25:27,106 I'll be right back. Okay. 648 00:25:28,374 --> 00:25:29,374 Zoe, 649 00:25:29,375 --> 00:25:31,009 Hey. I need to talk to you. 650 00:25:31,010 --> 00:25:32,845 I-I know you're trying to make some... 651 00:25:32,846 --> 00:25:35,313 big gesture to George by competing in this race... 652 00:25:35,314 --> 00:25:37,182 I know what you're gonna say, and I totally agree. 653 00:25:37,183 --> 00:25:38,449 That was a crazy plan. 654 00:25:39,651 --> 00:25:41,619 Yes, it was. 655 00:25:41,620 --> 00:25:43,888 I'm, uh, glad you see that 'cause... 656 00:25:43,889 --> 00:25:45,556 'Cause a gesture isn't gonna be enough. 657 00:25:45,557 --> 00:25:47,424 George won't know how I feel 658 00:25:47,425 --> 00:25:50,094 unless I spell it out for him, so the first moment he's alone, 659 00:25:50,095 --> 00:25:51,695 I'm gonna lay it all on the line. 660 00:25:51,696 --> 00:25:54,597 Look, Zoe, I know how you feel about George, 661 00:25:54,598 --> 00:25:57,067 but you're in this contest with Wade. 662 00:25:57,068 --> 00:25:58,769 I don't want to see him get hurt. 663 00:25:58,770 --> 00:26:00,170 Why would he get hurt? 664 00:26:00,171 --> 00:26:01,772 We are working so well together today. 665 00:26:01,773 --> 00:26:03,673 We might even win the money for his bar. 666 00:26:03,674 --> 00:26:06,143 Zoe... 667 00:26:06,144 --> 00:26:08,611 I-I really don't get how you still don't know this. 668 00:26:08,612 --> 00:26:10,379 But Wade... 669 00:26:10,380 --> 00:26:12,214 likes you. 670 00:26:12,215 --> 00:26:13,816 What?! 671 00:26:13,817 --> 00:26:16,551 No. Okay, maybe, maybe he did before, 672 00:26:16,552 --> 00:26:18,587 but not anymore-- definitely not. 673 00:26:18,588 --> 00:26:20,222 Just be careful 'cause he's a good guy. 674 00:26:20,223 --> 00:26:21,590 And he really has no clue 675 00:26:21,591 --> 00:26:22,792 that you're only working with him 676 00:26:22,793 --> 00:26:24,059 to get to someone else. 677 00:26:24,060 --> 00:26:26,261 WADE: Hey, Doc! Doc! 678 00:26:26,262 --> 00:26:27,628 You'll never believe it. 679 00:26:27,629 --> 00:26:29,164 Ben and Babs Foster, donezo. 680 00:26:29,165 --> 00:26:30,398 You and me, third place. 681 00:26:30,399 --> 00:26:32,133 And it's all thanks to your, 682 00:26:32,134 --> 00:26:33,902 you know, quick surgeon sewing. 683 00:26:36,138 --> 00:26:38,006 See y'all later. 684 00:26:38,007 --> 00:26:39,540 WADE: All right. 685 00:26:44,645 --> 00:26:46,746 (loud slurping) 686 00:26:46,747 --> 00:26:49,183 Hey, 687 00:26:49,184 --> 00:26:51,584 did you know that astronauts can't belch? 688 00:26:51,585 --> 00:26:53,787 Well, in space. 689 00:26:53,788 --> 00:26:55,755 On land, they can. 690 00:26:55,756 --> 00:26:57,557 You gonna drink that shake? 691 00:26:59,860 --> 00:27:01,694 Okay. 692 00:27:01,695 --> 00:27:04,096 It's a really nice night, isn't it? 693 00:27:04,097 --> 00:27:06,299 Look how clear that sky is. 694 00:27:06,300 --> 00:27:08,034 Yeah. 695 00:27:08,035 --> 00:27:09,601 Yeah, it is. 696 00:27:09,602 --> 00:27:11,838 Do you know what this is a perfect night for? 697 00:27:11,839 --> 00:27:13,706 Taking a moonlight walk and gazing at the stars? 698 00:27:13,707 --> 00:27:14,806 Night fishing. 699 00:27:14,807 --> 00:27:16,041 We should go to Old Babcock Pond. 700 00:27:16,042 --> 00:27:17,275 It'll be great. 701 00:27:17,276 --> 00:27:19,644 Night fishing? 702 00:27:19,645 --> 00:27:23,081 Sure. Yeah, let's go catch some fish. 703 00:27:23,082 --> 00:27:24,515 (loud slurping) All right. 704 00:27:27,987 --> 00:27:29,120 We have our rod. 705 00:27:29,121 --> 00:27:30,620 All we have to do now 706 00:27:30,621 --> 00:27:33,357 is use this to get the magnetic fish off the church, 707 00:27:33,358 --> 00:27:34,925 and we win this whole thing, Tom. 708 00:27:34,926 --> 00:27:37,061 Five thousand dollars. 709 00:27:37,062 --> 00:27:38,428 You did it! 710 00:27:38,429 --> 00:27:40,097 You did it all! 711 00:27:40,098 --> 00:27:42,967 I'm so sorry. 712 00:27:42,968 --> 00:27:45,002 I feel like I've hogged all the activities. 713 00:27:45,003 --> 00:27:47,170 It's one downside to being the only girl 714 00:27:47,171 --> 00:27:48,537 in a family of five boys. 715 00:27:49,874 --> 00:27:52,108 So this one... 716 00:27:52,109 --> 00:27:53,877 you should do. 717 00:27:53,878 --> 00:27:54,978 Me? 718 00:27:54,979 --> 00:27:56,079 Yeah. 719 00:27:58,415 --> 00:28:00,316 Me. 720 00:28:04,620 --> 00:28:06,955 I forgive you for kissing Zoe Hart. 721 00:28:07,991 --> 00:28:09,557 You what? 722 00:28:09,558 --> 00:28:12,227 You were lashing out because you were... 723 00:28:12,228 --> 00:28:13,795 hurt and you were angry. 724 00:28:13,796 --> 00:28:16,231 And it's... it's understandable. 725 00:28:16,232 --> 00:28:17,499 You got to be kidding me. What? 726 00:28:17,500 --> 00:28:18,966 George, please just talk to me... 727 00:28:18,967 --> 00:28:20,534 I don't know, it's just, you know, 728 00:28:20,535 --> 00:28:22,703 ever since Zoe gets to town, you have been worried 729 00:28:22,704 --> 00:28:24,238 that something's gonna happen between us. 730 00:28:24,239 --> 00:28:25,672 And then I tell you that 731 00:28:25,673 --> 00:28:28,175 I kissed her... 732 00:28:28,176 --> 00:28:30,444 and you don't care. 733 00:28:30,445 --> 00:28:31,913 What?! No. 734 00:28:31,914 --> 00:28:34,347 I didn't say I didn't care, George. Lemon, 735 00:28:34,348 --> 00:28:35,815 are you so obsessed we're having this wedding 736 00:28:35,816 --> 00:28:37,550 that you can't see that we have real problems here? 737 00:28:37,551 --> 00:28:39,585 I am obsessed with the wedding 738 00:28:39,586 --> 00:28:41,821 because I want to marry you, George. 739 00:28:41,822 --> 00:28:44,724 All right? I love you. Yeah, all right. Guess what? 740 00:28:44,725 --> 00:28:46,126 Love... 741 00:28:46,127 --> 00:28:47,727 it ain't gonna fix anything anymore. 742 00:28:47,728 --> 00:28:48,962 Because our relationship 743 00:28:48,963 --> 00:28:50,529 should be just... it's... (snap) 744 00:28:52,532 --> 00:28:53,899 It's broken. 745 00:28:59,039 --> 00:29:00,639 (quiet laugh) 746 00:29:00,640 --> 00:29:03,575 I don't want it to go to your head or anything, but... 747 00:29:03,576 --> 00:29:05,244 I really appreciate you being out here. 748 00:29:05,245 --> 00:29:07,878 I couldn't have made it this far without you. 749 00:29:07,879 --> 00:29:09,914 Boy, you're complimenting me? 750 00:29:09,915 --> 00:29:11,482 What, are you sick or dying or something? 751 00:29:13,618 --> 00:29:17,387 Zoe, I think I need to spell something out for you 752 00:29:17,388 --> 00:29:18,689 pretty clearly. 753 00:29:18,690 --> 00:29:20,223 Uh, well, 754 00:29:20,224 --> 00:29:22,893 I tried to take you to the airport once 755 00:29:22,894 --> 00:29:24,462 to tell you there. 756 00:29:24,463 --> 00:29:27,331 I tried to tell you a few different times, but... 757 00:29:29,100 --> 00:29:31,734 I guess I'm just gonna come right out and say it. 758 00:29:31,735 --> 00:29:34,270 ROSE: Zoe! 759 00:29:34,271 --> 00:29:35,972 I need you. Rose, 760 00:29:35,973 --> 00:29:37,607 you're a little pale. Is everything okay? 761 00:29:37,608 --> 00:29:38,908 ROSE: No. Everything is not okay. 762 00:29:38,909 --> 00:29:40,777 The date is going terribly. 763 00:29:40,778 --> 00:29:42,812 Fredrick Dean wants to go to Old Babcock Pond 764 00:29:42,813 --> 00:29:44,013 to catch fish. 765 00:29:44,014 --> 00:29:45,614 Rose: I'm wearing a new dress. 766 00:29:45,615 --> 00:29:47,082 Do I look like I want to dig for worms? 767 00:29:47,083 --> 00:29:48,984 Ew. No. I know! 768 00:29:48,985 --> 00:29:51,720 Um, hello. Ladies, seriously? 769 00:29:51,721 --> 00:29:54,389 Old Babcock Pond is, like, a legendary make out spot. 770 00:29:54,390 --> 00:29:56,658 Fredrick Dean asked you to go there so he could, 771 00:29:56,659 --> 00:29:58,259 you know, get all up in your tonsils. 772 00:29:58,260 --> 00:29:59,461 Oh, my God. 773 00:29:59,462 --> 00:30:01,129 Wait, are you serious? 774 00:30:01,130 --> 00:30:03,163 Zoe, I've never kissed anyone before. 775 00:30:03,164 --> 00:30:05,232 No. I'm so nervous, I feel sick. 776 00:30:05,233 --> 00:30:07,668 My stomach hurts so bad. 777 00:30:07,669 --> 00:30:08,769 I can't do this. 778 00:30:08,770 --> 00:30:10,538 Rose, those are just butterflies. 779 00:30:10,539 --> 00:30:13,073 The question is, do you want to kiss Fredrick Dean or not? 780 00:30:13,074 --> 00:30:14,809 Of course I do. 781 00:30:14,810 --> 00:30:15,910 Then go make it happen. 782 00:30:15,911 --> 00:30:17,478 Okay. 783 00:30:17,479 --> 00:30:19,846 All right. Okay. 784 00:30:19,847 --> 00:30:21,982 Okay! 785 00:30:21,983 --> 00:30:23,950 Whoa. Whoa. Hey, hey, hey. 786 00:30:23,951 --> 00:30:25,952 WADE: Hey, Tom Long 787 00:30:25,953 --> 00:30:27,320 is totally choking over there. 788 00:30:27,321 --> 00:30:29,656 What if you... I know. 789 00:30:29,657 --> 00:30:31,257 We have a chance to actually win this thing. 790 00:30:31,258 --> 00:30:33,659 I need to go get a Phillips Head screwdriver. 791 00:30:33,660 --> 00:30:35,828 I'll be, I'll be right back. Okay? 792 00:30:35,829 --> 00:30:37,663 Hold on. I'll be right back! 793 00:30:37,664 --> 00:30:39,431 George, where are you going? 794 00:30:41,334 --> 00:30:43,335 Tell the judges we're out. 795 00:30:43,336 --> 00:30:44,803 Our rod's broken. We can't win now. 796 00:30:44,804 --> 00:30:45,938 Hey, 797 00:30:45,939 --> 00:30:49,207 don't you quit on me, George Tucker. 798 00:30:49,208 --> 00:30:50,742 You may not love me right now, 799 00:30:50,743 --> 00:30:52,911 but I have enough love for the both of us. 800 00:30:52,912 --> 00:30:54,345 Enough love to get us through this 801 00:30:54,346 --> 00:30:55,647 until you can learn to forgive me 802 00:30:55,648 --> 00:30:57,448 and love me again, all right? All right, 803 00:30:57,449 --> 00:30:59,050 I'm not finished with you, George. 804 00:30:59,051 --> 00:31:01,185 And I'm willing to do anything that it takes 805 00:31:01,186 --> 00:31:02,020 to win you back. 806 00:31:07,959 --> 00:31:09,726 (whispers): Now. 807 00:31:09,727 --> 00:31:11,528 Tell him now. 808 00:31:13,965 --> 00:31:15,532 Crap. 809 00:31:17,134 --> 00:31:18,869 ZOE: George! 810 00:31:18,870 --> 00:31:20,403 Hey. Hey. 811 00:31:20,404 --> 00:31:21,538 ZOE: Look, here's the thing. 812 00:31:22,873 --> 00:31:24,840 I lied before. 813 00:31:24,841 --> 00:31:27,109 I don't want to be just friends. 814 00:31:27,110 --> 00:31:29,045 I joined this race 815 00:31:29,046 --> 00:31:30,479 to fight for you. 816 00:31:32,115 --> 00:31:33,950 (quiet laugh) 817 00:31:33,951 --> 00:31:35,317 Zoe... I know. 818 00:31:35,318 --> 00:31:38,587 I know it's such bad timing... 819 00:31:38,588 --> 00:31:41,456 but I want you to know that I'll wait for you. 820 00:31:43,626 --> 00:31:46,962 I'll wait, no matter how long it takes. 821 00:31:46,963 --> 00:31:49,363 Just please don't get back with Lemon. 822 00:31:51,100 --> 00:31:52,701 'Cause George... 823 00:31:52,702 --> 00:31:54,935 (nervous laugh) 824 00:31:54,936 --> 00:31:57,972 BRICK: Lemon! 825 00:31:57,973 --> 00:32:00,007 BRICK: Honey, what are you doing up there? Come on down. 826 00:32:17,007 --> 00:32:19,040 BRICK: Lemon, Come on, get down from there. 827 00:32:19,041 --> 00:32:20,242 You're gonna break your neck. 828 00:32:20,243 --> 00:32:21,977 No! I'm not giving up on us, George. 829 00:32:21,978 --> 00:32:23,479 I'm gonna get that 830 00:32:23,480 --> 00:32:24,847 fish and we're gonna win this race! 831 00:32:28,852 --> 00:32:30,952 ZOE: Wade! 832 00:32:30,953 --> 00:32:32,721 50 screws and bolts 833 00:32:32,722 --> 00:32:34,455 all over the grass-- we're never gonna win now. 834 00:32:34,456 --> 00:32:36,156 Let me help you. 835 00:32:36,157 --> 00:32:37,625 No, just stop, okay? Just stop! 836 00:32:37,626 --> 00:32:40,027 Forget about it. There's no point, okay? 837 00:32:40,028 --> 00:32:41,796 There's no point! It's over. 838 00:32:41,797 --> 00:32:44,064 And thank you for costing me $5,000. 839 00:32:44,065 --> 00:32:44,866 Thank you for that. 840 00:32:46,201 --> 00:32:48,503 Wade, I-I'm so sorry. 841 00:32:50,337 --> 00:32:53,339 I cannot believe... 842 00:32:53,340 --> 00:32:55,141 that I didn't see this from the beginning. 843 00:32:56,677 --> 00:32:58,612 You never wanted to help me. 844 00:32:58,613 --> 00:33:01,147 The only thing you wanted was what you always do. 845 00:33:01,148 --> 00:33:03,082 Him. 846 00:33:03,083 --> 00:33:05,218 And you are... you are so obsessed 847 00:33:05,219 --> 00:33:08,587 with getting what you want, you don't care who you hurt along the way. 848 00:33:08,588 --> 00:33:11,490 Well, let me tell you something, Zoe Hart, 849 00:33:11,491 --> 00:33:14,192 George Tucker and Lemon Breeland are getting married. 850 00:33:14,193 --> 00:33:16,662 That is how this story ends. 851 00:33:16,663 --> 00:33:19,832 Why does everyone in this town see that but you? 852 00:33:24,169 --> 00:33:26,771 GEORGE: Lemon, come on, get down from there. 853 00:33:26,772 --> 00:33:28,706 You're starting to give people a scare. 854 00:33:28,707 --> 00:33:30,708 (Lemon gasps) GEORGE: Lemon! Lemon! 855 00:33:30,709 --> 00:33:32,844 (gasps, laughs) 856 00:33:32,845 --> 00:33:35,079 LEMON: George... I'm gonna fall. 857 00:33:35,080 --> 00:33:36,981 No, Lemon, listen to me, you're not gonna fall. 858 00:33:36,982 --> 00:33:38,381 I think I'm gonna fall. Just-just slide back 859 00:33:38,382 --> 00:33:39,850 towards the roof, okay? 860 00:33:39,851 --> 00:33:42,218 Just-just one step at a time; you can do this. 861 00:33:42,219 --> 00:33:44,521 LEMON: I can't move, George! I can't move. 862 00:33:44,522 --> 00:33:46,189 Okay... 863 00:33:46,190 --> 00:33:47,758 okay, Lemon, you stay right there, you hang on. 864 00:33:47,759 --> 00:33:48,959 I'm-I'm coming. I'm coming. 865 00:33:48,960 --> 00:33:51,428 LEMON: Hurry, George! George, hurry, please! 866 00:33:51,429 --> 00:33:53,263 (grunts) Hurry! 867 00:33:55,933 --> 00:33:57,567 You know, most people don't know it, 868 00:33:57,568 --> 00:33:59,535 but you actually catch better fish at night. 869 00:33:59,536 --> 00:34:01,871 Particularly spotted bass. And... 870 00:34:01,872 --> 00:34:03,539 spotted bass like to eat worms... 871 00:34:03,540 --> 00:34:06,308 Oh, my gosh. Frederick, I thought we were on a date. 872 00:34:07,678 --> 00:34:09,678 We are. Right? 873 00:34:09,679 --> 00:34:12,046 Then why are we talking about fish and worms? 874 00:34:13,816 --> 00:34:16,551 I-I thought you liked science, and... 875 00:34:16,552 --> 00:34:18,753 I wanted you to know I respect you, 876 00:34:18,754 --> 00:34:21,356 as a woman. 877 00:34:21,357 --> 00:34:23,257 I didn't want you to think I just 878 00:34:23,258 --> 00:34:25,926 wanted to take you out here to kiss you or something. 879 00:34:25,927 --> 00:34:28,295 But we're on a date, and I've been sitting here 880 00:34:28,296 --> 00:34:30,564 all night with a stomachache waiting for you to kiss me. 881 00:34:32,166 --> 00:34:33,266 Really? 882 00:34:33,267 --> 00:34:34,468 Yeah. 883 00:34:39,340 --> 00:34:41,241 (sobbing) Okay, Lemon, I'm here. 884 00:34:41,242 --> 00:34:43,442 I'm here. Okay. George... 885 00:34:43,443 --> 00:34:45,945 All right, Lemon, I'm right here. 886 00:34:45,946 --> 00:34:47,514 You feel my hand? 887 00:34:47,515 --> 00:34:48,847 Okay. Okay. 888 00:34:48,848 --> 00:34:50,348 One step at a time. Just... 889 00:34:50,349 --> 00:34:52,117 slide this way. 890 00:34:52,118 --> 00:34:53,318 Oh, God... (trembling) 891 00:34:53,319 --> 00:34:54,119 (sighs) 892 00:34:55,087 --> 00:34:56,955 Right in here. All right. Oh, God... 893 00:34:56,956 --> 00:34:58,223 GEORGE: Come on. 894 00:34:58,224 --> 00:35:00,659 Come on. (gasping breaths) 895 00:35:00,660 --> 00:35:02,427 (panting) 896 00:35:02,428 --> 00:35:03,795 George, the fish. 897 00:35:06,231 --> 00:35:07,798 (laughs) 898 00:35:09,701 --> 00:35:13,070 (panting) 899 00:35:13,071 --> 00:35:15,840 ♪ ♪ 900 00:35:15,841 --> 00:35:18,175 He's going... 901 00:35:18,176 --> 00:35:20,144 he's going for the fish. 902 00:35:20,145 --> 00:35:21,310 George? 903 00:35:21,311 --> 00:35:24,047 ♪ ♪ 904 00:35:24,048 --> 00:35:26,816 (cheering, applause) 905 00:35:28,218 --> 00:35:30,486 Come on... 906 00:35:30,487 --> 00:35:31,821 (grunts) Okay. 907 00:35:33,490 --> 00:35:35,559 (crowd chatter, whooping) 908 00:35:35,560 --> 00:35:36,725 (laughing) 909 00:35:41,464 --> 00:35:43,331 (Lemon laughing, talking indistinctly) 910 00:35:43,332 --> 00:35:45,233 ♪ ♪ 911 00:35:55,002 --> 00:35:57,768 So, I hear the race was pretty interesting. 912 00:35:59,671 --> 00:36:02,207 Yeah. (chuckles) 913 00:36:02,208 --> 00:36:03,941 Okay. 914 00:36:03,942 --> 00:36:06,977 There might be still be something between us. 915 00:36:06,978 --> 00:36:08,645 Maybe. I... 916 00:36:08,646 --> 00:36:10,514 Look, George... 917 00:36:13,018 --> 00:36:16,620 Lemon made a mistake, and she's gonna continue to make them, 918 00:36:16,621 --> 00:36:18,055 as will you. 919 00:36:18,056 --> 00:36:19,623 So I ask you, now, 920 00:36:19,624 --> 00:36:21,858 when you saw her up on that roof, 921 00:36:21,859 --> 00:36:23,692 what were you thinking? 922 00:36:26,796 --> 00:36:28,264 I was just thinking, 923 00:36:28,265 --> 00:36:31,234 uh... 924 00:36:31,235 --> 00:36:34,970 "Please, God, do not let anything happen to her." 925 00:36:34,971 --> 00:36:37,306 Because if something did, then... 926 00:36:38,441 --> 00:36:40,175 (laughs softly) 927 00:36:42,211 --> 00:36:43,912 ♪ ♪ 928 00:36:49,685 --> 00:36:51,819 I'm sorry I let you down. 929 00:36:51,820 --> 00:36:53,255 I choked. 930 00:36:53,256 --> 00:36:54,721 I'm a choking hazard. 931 00:36:56,658 --> 00:36:59,160 You didn't let me down, Tom. 932 00:36:59,161 --> 00:37:01,362 I didn't care about the race. 933 00:37:01,363 --> 00:37:04,932 I just wanted to be with you. 934 00:37:04,933 --> 00:37:07,000 Really? 935 00:37:07,001 --> 00:37:09,103 Yes, really! 936 00:37:09,104 --> 00:37:11,304 I think you're wonderful... 937 00:37:11,305 --> 00:37:12,872 Tom Long. 938 00:37:15,943 --> 00:37:18,878 ♪ ♪ 939 00:37:28,488 --> 00:37:29,888 Hey. Hey. 940 00:37:32,125 --> 00:37:35,961 I just wanted to thank you for everything tonight. 941 00:37:35,962 --> 00:37:37,296 And... 942 00:37:37,297 --> 00:37:38,763 to say good-bye. 943 00:37:38,764 --> 00:37:41,433 I'm not gonna be hanging out in BlueBell anymore. 944 00:37:41,434 --> 00:37:42,933 Wha... Really? 945 00:37:42,934 --> 00:37:46,404 Come on, Lavon, I know why Wade canceled on me. 946 00:37:46,405 --> 00:37:48,106 It's my fault. 947 00:37:48,10

最終更新: 2012-05-21
テーマ: 一般
頻度 : 1
クオリティ:
警告: 表示されないHTMLフォーマットが含まれています

翻訳を追加する

検索 人によって翻訳されたフレーズ

謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。


類似検索の評価を手伝う:  αλληλεπιδράσεις (ギリシャ語 - 英語) | αλληλεπίδραση (ギリシャ語 - 英語) | διερευνηθούν (ギリシャ語 - 英語) | αναψυκτικών (ギリシャ語 - 英語)


ヘルプを求めているユーザーがいます: california (英語>日本語) | trustfulness (英語>タガログ語) | swelling-controlled (英語>ギリシャ語) | inibitori dell (イタリア語>英語) | negociation skills (英語>フランス語) | openbarediensttaak (英語>オランダ語) | bytes (イタリア語>英語) | nn (英語>イタリア語) | den zwickel an der hose versetzen (ドイツ語>英語) | centreline ± 500m (英語>ロシア語) | supérieur (英語>フィンランド語) | special purpose vehicle (英語>ポルトガル語) | mia carina (イタリア語>英語) | hanka (イタリア語>英語) | belge (ドイツ語>フランス語)


悪用の報告  | MyMemoryについて   | 問い合わせ


あなたの言語でMyMemory: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语