検索した言葉: drink [ 色を無効にする ]
プロの翻訳家、企業、ウェブページ、無料公開の情報バンクから。
ギリシャ語 |
英語 |
詳細 |
. ( ΕΝ) Τα αναψυκτικά τύπου energy drink συζητήθηκαν κατά την 84η συνεδρίαση της Μόνιμης Επιτροπής Τροφίμων στις 19 Σεπτεμβρίου 2001.
|
Energy drinks were discussed at the 84th meeting of the Standing Committee on Foodstuffs on 19 September 2001.
|
最終更新: 2012-03-22 |
Σε καμία από τις δύο περιπτώσεις, ωστόσο, δεν αποδείχθηκε ότι η κατανάλωση αναψυκτικών τύπου energy drink ήταν η αιτία του θανάτου.
|
In neither case, however, was there any evidence that the consumption of energy drinks was the cause of death.
|
最終更新: 2012-03-22 |
Παρατήρησε ότι η πιθανή αλληλεπίδραση των συστατικών των αναψυκτικών τύπου energy drink δεν έχει μελετηθεί επαρκώς, και θεωρεί ότι είναι ενδεχομένως απαραίτητο να διερευνηθούν οι πιθανές αλληλεπιδράσεις μεταξύ καφεΐνης, ταυρίνης και οινοπνεύματος στον άνθρωπο, ιδιαίτερα σε συνθήκες σωματικής άσκησης και της επακόλουθης αφυδάτωσης του οργανισμού λόγω εφίδρωσης.
|
It has noted that the possible interaction of the constituents of energy drinks has not been well studied, and considers that the possible interactions between caffeine, taurine and alcohol in humans may warrant investigation, particularly under conditions of exercise and consequent dehydration through sweating.
|
最終更新: 2012-03-22 |
1
00:00:12,967 --> 00:00:15,640
Bad boys, bad boys
2
00:00:18,007 --> 00:00:20,521
Bad boys, bad boys
3
00:00:20,607 --> 00:00:22,882
Boys will be boys
4
00:00:22,967 --> 00:00:25,640
Bad boys, bad boys
5
00:00:25,727 --> 00:00:28,161
Boys will be boys
6
00:00:28,247 --> 00:00:30,522
Bad boys, bad boys
7
00:00:30,607 --> 00:00:33,280
- Boys will be boys
- Always gettin'so restless
8
00:00:33,367 --> 00:00:36,040
Bad boys, bad boys
9
00:00:36,127 --> 00:00:38,322
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
10
00:00:38,407 --> 00:00:40,716
Bad boys, bad boys
11
00:00:40,807 --> 00:00:43,401
- Boys will be boys
- Get me feeling breathless
12
00:00:43,487 --> 00:00:45,955
Bad boys, bad boys
13
00:00:46,047 --> 00:00:48,481
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
14
00:00:48,567 --> 00:00:51,001
Bad boys, bad boys
15
00:00:51,087 --> 00:00:54,602
Bad, bad, bad, bad boys
16
00:00:54,687 --> 00:00:57,360
You make me feel so good
17
00:01:00,207 --> 00:01:04,803
You naughty
bad, bad, bad, bad boys
18
00:01:04,887 --> 00:01:07,879
You make me feel so good
19
00:01:08,807 --> 00:01:11,116
Knew you would
20
00:01:12,847 --> 00:01:16,237
The way you hold me tight
21
00:01:16,327 --> 00:01:19,000
You get me so excited
22
00:01:22,967 --> 00:01:25,720
You do me, oh, so right
23
00:01:25,807 --> 00:01:29,561
My heart goes beep-beep
beep-beep, beep-beep
24
00:01:31,687 --> 00:01:35,316
Bad, bad, bad, bad boys
25
00:01:35,407 --> 00:01:38,001
You make me feel so good
26
00:01:40,847 --> 00:01:45,443
I want ya
Bad, bad, bad, bad boys
27
00:01:45,527 --> 00:01:48,121
You make me feel so good
28
00:01:48,207 --> 00:01:51,040
Knew you would
29
00:02:12,367 --> 00:02:14,801
- Boys will be boys
- Always gettin'so restless
30
00:02:14,887 --> 00:02:17,447
Bad boys, bad boys
31
00:02:17,527 --> 00:02:19,916
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
32
00:02:20,007 --> 00:02:22,237
Bad boys, bad boys
33
00:02:22,327 --> 00:02:24,966
- Boys will be boys
- Get me feeling breathless
34
00:02:25,047 --> 00:02:27,561
Bad boys, bad boys
35
00:02:27,647 --> 00:02:30,115
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
36
00:02:30,207 --> 00:02:32,767
Bad boys, bad boys
37
00:02:34,047 --> 00:02:37,198
And when he drives me home
38
00:02:37,287 --> 00:02:40,279
I feel safe at night
39
00:02:44,287 --> 00:02:47,324
You call me on the phone
40
00:02:47,407 --> 00:02:52,879
It goes ring, ring, ring
Ring-a-ring-ring
41
00:02:52,967 --> 00:02:56,516
Bad, bad, bad, bad boys
42
00:02:56,607 --> 00:02:59,201
You make me feel so good
43
00:03:02,207 --> 00:03:06,678
I want ya
Bad, bad, bad, bad boys
44
00:03:06,767 --> 00:03:09,327
You make me feel so good
45
00:03:09,407 --> 00:03:11,716
Knew you would
46
00:03:33,647 --> 00:03:36,081
Boys will be boys
47
00:03:36,167 --> 00:03:38,681
Bad boys, bad boys
48
00:03:38,767 --> 00:03:41,600
Boys will be boys
49
00:03:41,687 --> 00:03:43,678
Bad boys, bad boys
50
00:03:43,767 --> 00:03:46,281
- Boys will be boys
- Always gettin'so restless
51
00:03:46,367 --> 00:03:48,801
Bad boys, bad boys
52
00:03:48,887 --> 00:03:51,355
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
53
00:03:51,447 --> 00:03:53,881
Bad boys, bad boys
54
00:03:53,967 --> 00:03:56,356
- Boys will be boys
- Get me feeling breathless
55
00:03:56,447 --> 00:03:58,915
Bad boys, bad boys
56
00:03:59,007 --> 00:04:01,521
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
57
00:04:01,607 --> 00:04:03,996
Bad boys, bad boys
58
00:04:04,087 --> 00:04:06,476
- Boys will be boys
- Always gettin'so restless
59
00:04:06,567 --> 00:04:09,081
Bad boys, bad boys
60
00:04:09,167 --> 00:04:11,362
Boys will be boys
61
00:04:11,447 --> 00:04:14,086
- Good evening.
- Is this the penthouse?
- Yes, ma'am.
- On the roof.
62
00:04:14,167 --> 00:04:19,924
Welcome to another edition of
Lifestyles of the Average and Anxious.
63
00:04:20,007 --> 00:04:23,158
We move about the apartment
of Peter Mitchell...
64
00:04:23,247 --> 00:04:25,886
young architect about town.
65
00:04:25,967 --> 00:04:30,643
It's his late 30s... Or is it his
early 40s? We'll never know...
66
00:04:30,727 --> 00:04:32,479
- birthday party!
- Hi!
67
00:04:32,567 --> 00:04:35,639
Entranced by
the euphoria and ease...
68
00:04:35,727 --> 00:04:38,321
these glamourous people exude...
69
00:04:38,407 --> 00:04:41,922
I think I spy
the birthday boy himself.
70
00:04:42,007 --> 00:04:44,202
Peter!
How are you, old chum?
71
00:04:44,287 --> 00:04:46,960
You're looking so well, so well.
72
00:04:47,047 --> 00:04:52,804
Over here is his semi-main squeeze,
Rebecca Davidson.
73
00:04:52,887 --> 00:04:58,007
The public wants to know
what an attractive,
witty, successful woman sees...
74
00:04:58,087 --> 00:05:00,203
in a bozo like my roommate.
75
00:05:00,287 --> 00:05:03,245
Well, he's, um,
he's charming and he's sweet.
76
00:05:03,327 --> 00:05:06,364
He's very thoughtful.
He's sort of boyishly handsome.
77
00:05:06,447 --> 00:05:10,838
But he has got
the most amazing...
78
00:05:12,167 --> 00:05:15,557
- Thank you, Rebecca.
- You're welcome, Michael.
79
00:05:15,647 --> 00:05:20,084
So, Peter, tell me, are you
and Rebecca still exclusive? Hmm?
80
00:05:20,167 --> 00:05:22,727
- Me and Rebecca?
- Yeah.
- No, we both see other people.
81
00:05:22,807 --> 00:05:25,401
- Oh, really? Oh.
- Yeah, a lot.
- Oh, that's nice to know.
82
00:05:25,487 --> 00:05:28,001
- Bye, Vanessa.
- Bye.
83
00:05:28,087 --> 00:05:30,840
- Hey, uh, birthday boy.
- Oh, hi, Adam.
84
00:05:30,927 --> 00:05:33,157
- Rebecca's looking sexier than ever.
- Yeah.
85
00:05:33,247 --> 00:05:37,240
- You two, uh, still together?
- Oh, yeah. Me and Rebecca
for fύve years now.
86
00:05:37,327 --> 00:05:39,318
- Tight. Tight as ever. Excuse me.
- Cool.
87
00:05:42,607 --> 00:05:44,996
- Good lovin'
- Gimme that good, good lovin'
88
00:05:45,087 --> 00:05:47,317
- Good lovin'
- All I need is good lovin'
89
00:05:47,407 --> 00:05:49,318
- Good lovin'
- James!
90
00:05:49,407 --> 00:05:51,841
- Yeah, baby.
- Remember the Young Rascals?
What happened to them?
91
00:05:51,927 --> 00:05:54,395
- Man, they old.
- No, don't say that.
- Real old.
92
00:05:54,487 --> 00:05:57,445
- I think one of them's a senator now.
- No, God, no, no!
93
00:05:57,527 --> 00:06:00,280
- A real old senator!
- Jack. Jack. Can I talk
to you for a minute?
94
00:06:00,367 --> 00:06:02,562
Paul, I'm serious. I'm not doing
commercials any more. Really.
95
00:06:02,647 --> 00:06:06,765
No more talking T-bones
or cowboys with heartburn.
I'm only doing serious stuff now.
96
00:06:06,847 --> 00:06:08,758
- Hi. How are ya?
- Oh, Jack.
97
00:06:08,847 --> 00:06:11,680
Whew! Angela. Whew, boy,
you look different. What happened?
98
00:06:11,767 --> 00:06:13,917
- I'm dressed.
- That's it. That's it.
99
00:06:17,207 --> 00:06:20,961
Everybody gather 'round now
100
00:06:21,047 --> 00:06:23,356
Move your body to the beat
101
00:06:27,807 --> 00:06:29,923
Gentlemen, I'm in love.
102
00:06:30,007 --> 00:06:32,237
- You?
- Yeah. In a generic sense.
103
00:06:32,327 --> 00:06:34,443
- Right. Right.
- Oh, my. Oh.
104
00:06:34,527 --> 00:06:36,483
- So many women...
- And so little time.
105
00:06:36,567 --> 00:06:39,035
So little time, yeah.
106
00:06:40,287 --> 00:06:42,403
- So, Jack.
- Yeah, what's up?
107
00:06:42,487 --> 00:06:45,763
- You're not really gonna
do this movie in Turkey, are ya?
- Yes. Yes, I am.
108
00:06:45,847 --> 00:06:48,361
As a matter of fact, I leave
in a few short hours. Here.
109
00:06:48,447 --> 00:06:53,601
- What is it, uh, Zalmon the Beautician?
- Barbarian. Zalmon the Barbarian.
I knew you were gonna say that.
110
00:06:53,687 --> 00:06:56,520
Okay, well, what about the play in Soho?
The one you said you wanted to do.
111
00:06:56,607 --> 00:06:58,165
- You said it was a chance to...
- Uh, excuse me, please.
112
00:06:58,247 --> 00:07:02,160
Excuse me. You said it was
a once-in-a-lifetime opportunity.
113
00:07:02,247 --> 00:07:03,362
- Hi.
- Oh, come on.
114
00:07:03,447 --> 00:07:07,679
What d... What do you want,
my inevitably brilliant reviews,
or, uh, next month's rent?
115
00:07:07,767 --> 00:07:11,646
Forget about next month's rent.
I'll cover you, you do the play.
116
00:07:11,727 --> 00:07:15,481
That's sweet of you. You know,
you are a very decent man, Peter.
117
00:07:15,567 --> 00:07:19,162
- I'm a goddamned saint.
- Saint is a little bit much, but...
118
00:07:19,247 --> 00:07:22,557
Hey, how's it goin', baby?
119
00:07:22,647 --> 00:07:24,877
Name's Johnny. Gimme fύve.
120
00:07:24,967 --> 00:07:29,199
Ooh, I mean, gimme three.
Yeah. Yeah.
121
00:07:29,287 --> 00:07:32,916
I can't believe you draw Johnny Cool.
Coolest cat in the world, right?
122
00:07:33,007 --> 00:07:35,157
No one cooler, baby.
123
00:07:36,047 --> 00:07:39,164
I can't believe it.
Makes me so happy.
124
00:07:39,247 --> 00:07:41,886
- What's wrong?
- It's David.
125
00:07:41,967 --> 00:07:46,643
- The guy you broke up with?
- The good-looking one.
Incredibly good-looking.
126
00:07:46,727 --> 00:07:50,197
He used to read me Johnny Cool
every morning over breakfast.
127
00:07:50,287 --> 00:07:53,518
Hey. Hey, hey.
Oh, you poor baby.
128
00:07:53,607 --> 00:07:56,167
You know how
to get over a lover, hmm?
129
00:07:57,927 --> 00:08:01,044
Dance with a stranger.
130
00:08:02,727 --> 00:08:04,957
David's an incredible dancer.
131
00:08:05,047 --> 00:08:08,084
He studied for three years
with the Joffrey Ballet.
132
00:08:09,367 --> 00:08:11,961
Three years? Joffrey Ballet?
133
00:08:14,327 --> 00:08:17,683
I think you guys
are gonna get back together.
134
00:08:17,767 --> 00:08:21,442
You think that I could call him up
and invite him to the party?
135
00:08:21,527 --> 00:08:23,483
Uh, yeah, uh...
136
00:08:23,567 --> 00:08:25,319
Come on, shake your body
Baby, do that conga
137
00:08:25,407 --> 00:08:27,318
I know you can't
control yourself any longer
138
00:08:27,407 --> 00:08:29,398
Feel the rhythm of the beat
It's getting stronger
139
00:08:29,487 --> 00:08:32,081
Don't you fight it
till you try to do that conga beat
140
00:08:33,367 --> 00:08:35,358
Twins!
141
00:08:36,647 --> 00:08:39,445
There it is.
142
00:08:39,527 --> 00:08:44,521
Yeah! Arguably one of the best
clutch shots of all time.
143
00:08:44,607 --> 00:08:49,727
Forget the guys playing today.
Nobody played this game better
than Reed, West, Chamberlain, Baylor.
144
00:08:49,807 --> 00:08:52,037
I'll run it for you again
in slow motion.
145
00:08:52,127 --> 00:08:55,403
People are asking for you.
Come on, let's go mingle.
146
00:08:55,487 --> 00:08:58,684
I hate that word. It sounds like
something sea lions do before they mate.
147
00:08:58,767 --> 00:09:01,235
You are the guest of honour,
and they love you.
148
00:09:01,327 --> 00:09:03,716
Of course they do,
but these guys need me in here.
Don't you need me in here, guys?
149
00:09:03,807 --> 00:09:07,516
- Go on, get outta here.
- Leave your money.
- Yeah, we need that.
150
00:09:07,607 --> 00:09:10,519
- Wait, there it is.
- Yeah!
151
00:09:10,607 --> 00:09:13,963
- Undoubtedly, the greatest clutch shot
in basketball history.
...clutch shot in basketball...
152
00:09:14,047 --> 00:09:16,561
- Unarguably.
- In slow motion.
153
00:09:16,647 --> 00:09:18,239
The best.
154
00:09:19,927 --> 00:09:22,043
Oh, Paul, Paul. Wait, wait.
Listen to me, man.
155
00:09:22,127 --> 00:09:24,402
You are my friend.
You're a great director.
156
00:09:24,487 --> 00:09:26,682
But I am not doing commercials
ever again. I mean it.
157
00:09:26,767 --> 00:09:29,759
Jack, I don't want you to do
a commercial. I need a favour.
158
00:09:29,847 --> 00:09:31,758
Oh. Yeah, all right, shoot. What?
159
00:09:31,847 --> 00:09:34,520
I'm having a package delivered tomorrow,
but I won't be home to get it.
160
00:09:34,607 --> 00:09:37,679
I gotta go off to San Francisco all week
on a commercial shoot.
161
00:09:37,767 --> 00:09:40,281
- You're gonna shoot in San Francisco?
- Yeah.
162
00:09:40,367 --> 00:09:42,597
- Who are you using?
- Oh, Len Peters.
163
00:09:42,687 --> 00:09:46,680
Lenny. Lenny. What's wrong? Didn't you
like my last dog food commercial?
164
00:09:46,767 --> 00:09:48,803
Oh, Jack, that was a classic.
165
00:09:48,887 --> 00:09:51,685
But now look,
I was hoping that I could have
this package delivered here instead.
166
00:09:51,767 --> 00:09:53,723
Sure, no problem. No problem.
167
00:09:53,807 --> 00:09:56,605
Listen, let me ask you something here.
168
00:09:56,687 --> 00:10:00,999
- Do you think I'm overexposed?
- Overexposed? Oh, no, Jack, not at all.
169
00:10:01,087 --> 00:10:03,601
Now look, it'll be delivered tomorrow
and picked up by a couple of guys
on Thursday morning.
170
00:10:03,687 --> 00:10:06,076
- That's all there is to it.
- All right. Tomorrow, pick up Thursday.
171
00:10:06,167 --> 00:10:09,842
Okay, but this is... this is
a very delicate matter, Jack, so don't
mention it to anybody, all right?
172
00:10:09,927 --> 00:10:12,839
- All right, yeah. Delicate.
- Happy birthday to you
173
00:10:12,927 --> 00:10:18,206
Happy birthday, dear Peter
174
00:10:18,287 --> 00:10:22,838
Happy birthday to you
175
00:10:26,247 --> 00:10:28,681
He's so shy.
176
00:10:28,767 --> 00:10:31,964
- Speech! Speech!
- Oh, look, um...
177
00:10:35,007 --> 00:10:37,919
First of all, um, uh...
178
00:10:38,007 --> 00:10:41,317
I wanna thank, uh,
Jack and Michael and Rebecca...
179
00:10:41,407 --> 00:10:46,117
for, uh, embarrassing me
with this unending flow of sentiment.
180
00:10:46,207 --> 00:10:48,038
- Oh!
- I, uh...
181
00:10:48,127 --> 00:10:51,039
- Thanks for coming.
- Hey, all right! All right!
182
00:10:51,127 --> 00:10:54,199
- Go on! Blow out the candles! Quick!
- Whoa! Whoa!
183
00:10:57,847 --> 00:11:01,044
I think everybody had a great time.
Don't you?
184
00:11:01,127 --> 00:11:03,436
I sure did.
185
00:11:06,127 --> 00:11:08,641
Why don't you stick around a while?
186
00:11:10,207 --> 00:11:12,721
I thought sentiment
made you uncomfortable.
187
00:11:14,567 --> 00:11:16,398
- I can handle it...
- Mm-hmm.
188
00:11:16,487 --> 00:11:18,796
As long as it's disguised as sex.
189
00:11:21,087 --> 00:11:23,396
So stay tonight.
190
00:11:27,007 --> 00:11:29,646
I can't.
191
00:11:29,727 --> 00:11:32,844
- I have to be up at 7:00
for a pretrial meeting.
- Yeah?
192
00:11:34,487 --> 00:11:36,398
Yeah.
193
00:11:42,607 --> 00:11:44,916
Happy birthday, Peter. Mmm.
194
00:11:47,607 --> 00:11:49,916
Yeah, right.
195
00:11:52,087 --> 00:11:54,396
It was a great party.
196
00:12:02,167 --> 00:12:06,126
You know, in this light
you're kinda ugly. Yeah.
197
00:12:06,207 --> 00:12:09,438
Yeah, that rut
in the middle of your forehead?
Gettin' out of hand. Out of hand.
198
00:12:09,527 --> 00:12:11,597
- How come that always happens to you?
- What?
199
00:12:11,687 --> 00:12:13,757
Well, as soon as you get
a woman into your room...
200
00:12:13,847 --> 00:12:16,759
you turn into her big brother
and start solving her problems.
201
00:12:16,847 --> 00:12:20,840
Well, unlike yourself and our
sexually insatiable roommate...
202
00:12:20,927 --> 00:12:24,840
I happen to be a sensitive guy,
and I have more on my mind
than simply pronging chicks.
203
00:12:24,927 --> 00:12:28,397
Hey, guys. Say, what's a good year
for pronging chicks?
204
00:12:28,487 --> 00:12:30,637
The '82 bordeaux on the left
works every time.
205
00:12:30,727 --> 00:12:33,195
Thank you very much.
206
00:12:33,287 --> 00:12:35,517
- What happened here? Somebody die?
- Rebecca left early.
207
00:12:35,607 --> 00:12:39,395
- Oh.
- Michael saved another
doomed relationship.
208
00:12:39,487 --> 00:12:41,637
Post-party depression.
209
00:12:41,727 --> 00:12:45,925
Listen, you guys, you know,
I'm outta here tomorrow for ten weeks.
210
00:12:46,007 --> 00:12:48,282
What do you say
I get rid of Cherise...
211
00:12:48,367 --> 00:12:52,155
No, no, the three of us
hunker down here with a bottle of wine
and shoot some pool.
212
00:12:52,247 --> 00:12:56,206
I got a better idea.
Why don't you two guys hunker down,
shoot some pool, and I'll, uh, take...
213
00:12:56,287 --> 00:12:59,120
- No, no, no.
- Why don't you just go
and have a good time?
214
00:12:59,207 --> 00:13:02,483
- Yeah, enjoy yourself.
- Oh, guys.
215
00:13:02,567 --> 00:13:05,923
Tough job, but it's gotta be done.
Oh.
216
00:13:06,007 --> 00:13:09,522
- He's unbelievable.
- The man is one giant gland.
217
00:13:15,367 --> 00:13:17,437
- Jack.
- Seventy-nine.
218
00:13:17,527 --> 00:13:20,519
- Jack!
- He left already, Cherise. Eighty.
219
00:13:20,607 --> 00:13:22,723
- Hi, this is Peter, Michael and Jack.
- Great. I think he took my mousse.
220
00:13:22,807 --> 00:13:24,638
- We're out playing
and can't come to the phone.
- That's our boy. Eighty-two.
221
00:13:24,727 --> 00:13:27,525
- We'll call you back as soon as we can.
- So leave a message
at the sound of the tone.
- Thanks, Peter. See you around.
222
00:13:27,607 --> 00:13:29,837
Yeah. Eighty-four.
223
00:13:29,927 --> 00:13:33,397
Hi, it's me, Jack. Uh, I'm at the
airport just about to board the plane.
224
00:13:33,487 --> 00:13:37,924
But I forgot to tell you something.
There's a package
gonna be delivered today.
225
00:13:38,007 --> 00:13:40,475
Uh, some guys'll pick it up
Thursday before noon.
226
00:13:40,567 --> 00:13:42,956
Just put it aside, don't worry about it.
And, oh, wait a minute.
227
00:13:43,047 --> 00:13:46,756
It's, uh, it's a very delicate
matter, so don't, don't say
anything to anybody. Okay?
228
00:13:46,847 --> 00:13:51,159
I'll bring you guys something back
from Turkey if you're good.
Maybe a drumstick or somethin'.
229
00:13:51,247 --> 00:13:54,523
- See you later. Bye-bye.
- Ninety.
230
00:14:04,567 --> 00:14:07,764
- Hi, Harry.
- Good morning, sir.
231
00:14:25,647 --> 00:14:28,002
Michael! Michael, get out here!
232
00:14:29,087 --> 00:14:31,601
- What is it?
- Just get out here.
233
00:14:39,047 --> 00:14:41,561
What?
234
00:14:42,767 --> 00:14:45,998
- What's goin' on?
- I don't know. What's goin' on?
235
00:14:46,087 --> 00:14:48,999
Oh, okay.
Just look out in the hall.
236
00:14:50,407 --> 00:14:52,841
- Yeah?
- Just look out in the hall.
237
00:14:54,127 --> 00:14:57,278
Okay.
238
00:14:59,807 --> 00:15:02,526
- That's a baby.
- Oh, I know it's a baby.
239
00:15:02,607 --> 00:15:05,724
- What's it doing there?
- It's sleeping.
240
00:15:05,807 --> 00:15:08,560
Oh, okay. Who do you
suppose it belongs to?
241
00:15:08,647 --> 00:15:12,196
Oh, Peter, there's a little note.
242
00:15:12,287 --> 00:15:15,882
All right, I'll just go in and...
243
00:15:15,967 --> 00:15:18,276
okay, play along.
244
00:15:20,407 --> 00:15:23,205
Dear Jack, here is our baby...
245
00:15:23,287 --> 00:15:25,323
Oh, no.
246
00:15:25,407 --> 00:15:27,967
- You really don't know
anything about this?
- I knew it.
247
00:15:28,047 --> 00:15:31,357
I knew it. I knew this was gonna
happen to him sooner or later.
248
00:15:32,687 --> 00:15:35,838
- I can't handle this now.
I don't know where else to turn.
- Mm-hmm. Mm-hmm. Right.
249
00:15:35,927 --> 00:15:39,124
- Someday I hope
you can both forgive me.
- Unbelievable.
250
00:15:39,207 --> 00:15:41,437
Her name is Mary. Love, Sylvia.
Who's Sylvia?
251
00:15:41,527 --> 00:15:45,805
How am I supposed to know?
You have to be a social secretary
to keep track of all his women.
252
00:15:45,887 --> 00:15:48,606
He left a message about a package.
He said it'd be delivered today.
253
00:15:48,687 --> 00:15:50,757
He said to put it aside
and not to worry about it.
254
00:15:50,847 --> 00:15:54,044
- He said that about a baby?
- I'd say he takes his procreation
business a little lightly.
255
00:15:54,127 --> 00:15:57,437
- So what are we supposed
to do about this?
- We pick it up.
256
00:15:57,527 --> 00:15:59,961
- You pick it up.
- I'm not picking it up.
257
00:16:00,047 --> 00:16:02,117
You found it!
258
00:16:07,407 --> 00:16:11,036
- Look, we gotta do something.
One of us has to pick it up.
- Well, it's not gonna be me!
259
00:16:20,087 --> 00:16:22,203
Now what? I don't know anything
about taking care of babies.
260
00:16:22,287 --> 00:16:24,517
Well, neither do I!
261
00:16:24,607 --> 00:16:26,916
- Look, we gotta do something!
- Be my guest.
262
00:16:27,007 --> 00:16:29,396
- Hey, it's not my responsibility.
- It's not mine either!
263
00:16:29,487 --> 00:16:32,718
- Don't yell at me, Peter.
- Well, it can't be that diffύcult.
264
00:16:32,807 --> 00:16:34,923
All we gotta do is, is feed it.
It'll shut up.
265
00:16:35,007 --> 00:16:37,475
- Well, I don't know what babies eat.
- Soft stuff.
266
00:16:37,567 --> 00:16:40,206
I mean, we were babies once, for God's
sake. What did... What did we eat?
267
00:16:40,287 --> 00:16:42,847
I don't know. It couldn't have been
very good. I can't remember.
268
00:16:45,727 --> 00:16:49,163
- Wait a minute. Wait a minute.
Where you goin'?
- I'm going to the market
to get some baby food.
269
00:16:49,247 --> 00:16:51,203
We can't feed it birthday cake
and goat cheese.
270
00:16:51,287 --> 00:16:54,359
- So what am I supposed to do?
- Entertain it.
271
00:16:54,447 --> 00:16:56,756
Entertain it.
272
00:16:59,807 --> 00:17:02,844
Entertain it?
How do you entertain a baby?
273
00:17:02,927 --> 00:17:06,397
Hey, junior. Hey, look.
L-Look at my hands. Hey.
274
00:17:06,487 --> 00:17:09,843
Hey. Look at this. Look at this.
275
00:17:09,927 --> 00:17:13,363
Oh, it's a... it's a gla... it's a prism.
Whoa. Look at those colours, huh?
276
00:17:13,447 --> 00:17:16,598
This is nice stuff, huh? This is
expensive. You don't like that, huh?
277
00:17:16,687 --> 00:17:19,076
Well, how about, uh... Oh! Ooh, look!
It's almost like, uh...
278
00:17:19,167 --> 00:17:22,204
Look, Japanese origami, almost,
with the hands.
279
00:17:22,287 --> 00:17:24,437
It's a bird! It's a bird!
No, huh?
280
00:17:26,247 --> 00:17:29,762
Uh... Uh... I'm gettin' a headache.
You're givin' me a headache.
281
00:17:29,847 --> 00:17:32,315
Uh, how about, uh... how about this?
How about this? Look at this.
282
00:17:32,407 --> 00:17:36,036
Look at the hairy chest.
You like that? You like that?
You wanna... You want one of these?
283
00:17:36,127 --> 00:17:38,436
Price check!
284
00:17:39,727 --> 00:17:42,560
Excuse me. Uh, where could I
get a jar of baby food?
285
00:17:42,647 --> 00:17:44,956
- Uh, third aisle to the right.
- Right.
286
00:17:51,287 --> 00:17:54,006
- Joe, I need a cheque okay on three.
- It's the larger size?
287
00:17:54,087 --> 00:17:56,555
- Got it.
- This is cheaper.
- Oh.
288
00:18:01,407 --> 00:18:03,363
They gotta be kidding.
289
00:18:03,447 --> 00:18:06,644
What's happenin', baby?
How you doin' today, huh?
290
00:18:06,727 --> 00:18:09,799
My name is Johnny.
That's right. That's right.
291
00:18:09,887 --> 00:18:11,957
But you can call me Mr Cool.
You know what I'm sayin'?
292
00:18:12,047 --> 00:18:15,722
Hey, wh-what's your name, huh?
Huh? Haven't I seen you
around the neighbourhood?
293
00:18:15,807 --> 00:18:18,082
Come on, baby, wh... Wait, what's
the matter? Cat got your tongue?
294
00:18:18,167 --> 00:18:21,318
Why can't you talk? Huh? Huh?
295
00:18:24,007 --> 00:18:27,841
Come on, kid, laugh it up.
I'm doin' my best.
296
00:18:31,287 --> 00:18:34,199
Mr Foley, I need
a cheque okay on two.
297
00:18:37,007 --> 00:18:39,805
Excuse me. Uh, is this
a good meal for a baby?
298
00:18:39,887 --> 00:18:42,321
- That's for toddlers.
- Toddler? What's a toddler?
299
00:18:42,407 --> 00:18:45,558
- Ayear and half, two years.
- No, no, l-I need something for a baby.
300
00:18:45,647 --> 00:18:47,478
- This is your fύrst.
- First what?
301
00:18:47,567 --> 00:18:51,242
- Baby.
- Uh, yeah. First and the last.
302
00:18:51,327 --> 00:18:54,478
- No matter how much you prepare, you're
never quite ready for 'em, are you?
- No, you're not.
303
00:18:54,567 --> 00:18:57,923
- Um, listen, could you... Can you hel...
- Did you know that what an infant eats
in its fύrst 12 months...
304
00:18:58,007 --> 00:19:01,079
can determine its entire
psychological and physical future?
305
00:19:01,167 --> 00:19:03,635
That's fascinating,
but all I need is some food.
306
00:19:03,727 --> 00:19:06,161
Just some food, that's all, uh, Edna.
307
00:19:06,247 --> 00:19:08,715
- What's the best-selling brand?
- That white can over there.
308
00:19:08,807 --> 00:19:14,040
- Great. This is the best, then?
- No, it's the cheapest.
That's why it sells the most.
309
00:19:14,127 --> 00:19:16,436
- Uh-huh. How about this one, then?
- Oh, that's good.
310
00:19:16,527 --> 00:19:18,802
- Good.
- But it's got iron in it.
311
00:19:18,887 --> 00:19:21,355
- Is that bad?
- It is if your baby's allergic to it.
312
00:19:21,447 --> 00:19:24,519
- How do you know
if she's allergic to it?
- They throw up all over you.
313
00:19:24,607 --> 00:19:28,441
Of course, they throw up all over you
even if they're not allergic to it too.
314
00:19:28,527 --> 00:19:31,166
Some babies can't hold anything down
for more than a minute.
315
00:19:31,967 --> 00:19:34,800
- What about this one?
- That's for older babies.
316
00:19:34,887 --> 00:19:37,196
How old's your baby?
317
00:19:39,287 --> 00:19:42,279
- About that old.
- You don't know how old your baby is?
318
00:19:42,367 --> 00:19:44,642
Yes, I do. I know...
I know how old my baby is.
319
00:19:44,727 --> 00:19:46,319
- Is she teething?
- Teething?
320
00:19:46,407 --> 00:19:48,967
Well, you know, uh,
does she cry all night?
321
00:19:49,047 --> 00:19:51,038
Does she chew on her fύst
and drool a lot?
322
00:19:51,127 --> 00:19:57,157
All right, okay, then I'll take three of
these and I'll take some of these, and
thanks very much for your time, Edna.
323
00:19:58,927 --> 00:20:01,487
You've been a source of great stress.
324
00:20:01,567 --> 00:20:05,765
Don't forget, if the baby's
less than three months old,
you gotta sterilize the nipples.
325
00:20:07,927 --> 00:20:10,805
Aw, shit!
326
00:20:13,207 --> 00:20:15,004
Here I come!
327
00:20:21,847 --> 00:20:27,479
Hey, hey, hey, look, I'll, uh... I'll
give you ten bucks if you stop crying.
Huh? Ten bucks. Huh? You like that?
328
00:20:29,287 --> 00:20:33,644
Hey, I'm gonna pick you up now, huh?
Here you go, junior. Here you go.
329
00:20:33,727 --> 00:20:36,116
Is that better? No, huh?
330
00:20:36,207 --> 00:20:39,597
All right, well, how about,
uh, how about a little walk, huh?
How about a little walk?
331
00:20:39,687 --> 00:20:42,565
Here, hey, wait a minute. Let me...
Let me... Here you go. Here we go.
332
00:20:42,647 --> 00:20:45,161
Okay. Hey, how 'bout this, huh?
333
00:20:45,247 --> 00:20:48,284
There... N-No, no-no, no-no-no.
We're not gonna keep cryin'.
334
00:20:48,367 --> 00:20:51,757
No, no, no, no! No, no!
Hey, wait a minute. Oh, look! Hey!
335
00:20:51,847 --> 00:20:55,556
Rock-a-bye baby
On the treetop
336
00:20:55,647 --> 00:20:58,684
When the bough breaks...
337
00:20:58,767 --> 00:21:00,997
Something and something
Something...
338
00:21:01,087 --> 00:21:04,079
Come on. Where the hell is he,
milkin' the cows or somethin'?
339
00:21:04,167 --> 00:21:07,000
Hey, look. No, no, no, no, no crying.
No, no, no. No... No crying.
340
00:21:07,087 --> 00:21:10,238
Hey, wait a minute. Whoa, ooh, no!
You can... You can drive a guy to drink.
You know that?
341
00:21:10,327 --> 00:21:14,525
No. No, not you.
You're a cute little thing. Yeah, yeah.
342
00:21:14,607 --> 00:21:17,804
Oh, wait a minute. How about...
Hush, little baby, don't you cry
343
00:21:17,887 --> 00:21:21,357
When Peter gets home
I'm gonna punch him in the eye... Hush.
344
00:21:21,447 --> 00:21:25,838
All right... All right, here we are.
Here we are in my room. Yeah.
345
00:21:25,927 --> 00:21:28,236
Look... Look around here.
This is nice, huh?
346
00:21:28,327 --> 00:21:32,081
Uh, uh, maybe you can, uh...
Here, we'll sit down here and, uh...
347
00:21:32,167 --> 00:21:34,442
Oh, look! Look!
We're gonna watch a little TV.
348
00:21:34,527 --> 00:21:38,520
Yeah. Yeah. We'll watch a little TV.
Just you and me, huh?
349
00:21:38,607 --> 00:21:42,839
Here you go. There you go.
Amuse yourself.
350
00:21:42,927 --> 00:21:46,044
Women are wondering:
Are they having an orgasm?
351
00:21:46,127 --> 00:21:50,405
- Men are worried
maybe their penis isn't...
- Whoa, whoa, whoa!
352
00:21:50,487 --> 00:21:54,321
No, no, no, no, no, you don't want
to hear that. No, no, no, no, no.
353
00:21:54,687 --> 00:21:57,963
Okay, we're gonna have a nice
conversation with Uncle Peter...
354
00:21:58,047 --> 00:22:00,197
and let him have some fun now, yeah?
355
00:22:00,287 --> 00:22:03,757
Yeah, that's a good idea.
Where the hell have you been?
356
00:22:03,847 --> 00:22:06,202
- Oh, hi, Mrs Hathaway.
- Mr Kellam, this package just arri...
357
00:22:06,287 --> 00:22:09,006
- Oh, what a darling little baby.
- Yeah.
358
00:22:09,087 --> 00:22:11,362
- Is it yours?
- No, no, no, no. It's not mine.
359
00:22:11,447 --> 00:22:15,326
- Mr Mitchell's?
- No, no, no, no, no.
Someone sort of loaned it to us.
360
00:22:15,407 --> 00:22:18,285
- W-We're watching her for a while.
- Well, what is its name?
361
00:22:18,367 --> 00:22:21,279
Her name is, uh, it's, uh, Sylvia.
362
00:22:21,367 --> 00:22:23,756
No, Mary. Mary. Mary. Yeah.
363
00:22:23,847 --> 00:22:26,281
Well, we've had a tough morning,
and we're all tuckered out.
364
00:22:26,367 --> 00:22:29,120
We've been drooling, so, uh,
we're gonna just say goodbye, okay?
365
00:22:29,207 --> 00:22:32,597
- Bye-bye, Mrs Hathaway. Bye-bye. Yeah.
- Bye-bye. Bye-bye.
366
00:22:32,687 --> 00:22:37,807
Oh, by the way, um, this package
Just arrived for you downstairs.
367
00:22:37,887 --> 00:22:41,357
Uh, all right, great. Great.
Th-Thanks, Mrs Hathaway.
368
00:22:41,447 --> 00:22:44,245
- Could I hold her for just a minute?
- Oh, I don't think so.
She doesn't really...
369
00:22:44,327 --> 00:22:47,842
I just love babies. Oh, yes.
370
00:22:49,487 --> 00:22:51,796
I just love babies.
371
00:22:51,887 --> 00:22:55,800
Unfortunately, Mr Hathaway and I
were never able to have any of our own.
372
00:22:55,887 --> 00:22:59,118
- Mr Hathaway has a low sperm count.
- Well, some guys have all the luck.
373
00:22:59,207 --> 00:23:01,801
Oh, oh, you are...
374
00:23:01,887 --> 00:23:04,799
You are a cute little bundle,
aren't you?
375
00:23:06,807 --> 00:23:10,402
You do realize she did a doodle.
Yes, you did.
376
00:23:10,487 --> 00:23:14,002
Would you like me to
give you a hand in changing her?
377
00:23:14,087 --> 00:23:17,159
No. No, no, no, I can do it.
L-l-I'm used to it. I'm used to it.
378
00:23:17,247 --> 00:23:20,205
Well, thanks a lot, Mrs Hathaway.
We gotta go now. All right?
379
00:23:20,287 --> 00:23:22,562
So, uh, so we're gonna say bye-bye now.
380
00:23:22,647 --> 00:23:24,922
- All right? Bye-bye. Bye-bye.
- Bye-bye. Bye-bye, Mary.
381
00:23:25,007 --> 00:23:27,840
- Bye-bye. Bye. Bye-bye. Okay, bye.
- Little child.
382
00:23:27,927 --> 00:23:30,077
Of course, if you ever need
anyone to babysit...
383
00:23:30,167 --> 00:23:32,044
All right. Yeah? All right.
Thanks. Thanks a lot.
384
00:23:32,127 --> 00:23:35,199
- Mr Mitchell, she's a lovely baby.
- Yeah, adorable.
385
00:23:35,287 --> 00:23:38,597
Where the hell have you been?
This baby hasn't stopped crying
since you left, and she did a doodle.
386
00:23:38,687 --> 00:23:42,396
Doodle? What the hell's that?
No, don't tell me. I don't want to know.
387
00:23:42,487 --> 00:23:45,320
Oh, you're gonna know, pal, 'cause
she did it. What's with all the bags?
388
00:23:45,407 --> 00:23:49,320
I had to go to three different places to
buy four different kinds of formula...
389
00:23:49,407 --> 00:23:54,003
two different kinds of diapers,
bottles, towels, nipples.
390
00:23:54,087 --> 00:23:56,476
You have no idea
how much crap these kids need.
391
00:23:56,567 --> 00:23:59,081
- How old is she, anyway?
- How should I know? You want me
to check her driver's licence?
392
00:23:59,167 --> 00:24:01,317
- Feel her teeth.
- What?
- Just feel her teeth.
393
00:24:01,407 --> 00:24:03,921
The druggist said that you can tell
how old she is by feeling her teeth.
394
00:24:04,007 --> 00:24:07,204
Well, I'm not feeling her teeth!
You feel her teeth!
I'm tired of holding her, anyway! Here!
395
00:24:07,287 --> 00:24:10,040
No! Uh, no, I can't hold her and,
and make her bottle at the same time.
396
00:24:10,127 --> 00:24:13,039
All right, I'll hold her,
you check for the teeth, okay?
397
00:24:14,607 --> 00:24:17,121
- Come on!
- All right.
398
00:24:23,927 --> 00:24:25,599
- I can't feel anything.
- What do you think that means?
399
00:24:25,687 --> 00:24:29,282
- It means she doesn't
have any damn teeth!
- Well, neither did Gabby Hayes,
and he was 90! So what?
400
00:24:29,367 --> 00:24:32,962
All right, then we'll give her
the stuff for newborns,
hope she's not allergic to it.
401
00:24:33,047 --> 00:24:37,040
You have no idea how much stuff
these kids can be allergic to.
What's that stench?
402
00:24:37,127 --> 00:24:41,006
Michael, hold her.
Just hold her. That's it.
403
00:24:41,087 --> 00:24:44,921
- Wait a minute. Peter, this is a girl.
Should we be doing this?
- Michael, just hold her, will ya,
so I can get the diaper off.
404
00:24:46,407 --> 00:24:48,796
- Ohh!
- Ohh!
405
00:24:48,887 --> 00:24:52,243
How can something so small create
so much of something so disgusting?
406
00:24:52,327 --> 00:24:56,161
Oh, God. Beats the shit out of me.
All right, hand me the other diaper.
There, take...
407
00:24:57,967 --> 00:25:00,197
- Wait a minute.
Shouldn't we wash her fύrst?
- Uh, we'll wash her later.
408
00:25:00,287 --> 00:25:03,518
Just... Well, give me the cotton.
Give me the... Oh!
409
00:25:03,607 --> 00:25:06,405
How about this?
410
00:25:06,487 --> 00:25:08,523
Come on. Uh, Michael, l...
Just give me a little cotton.
411
00:25:08,607 --> 00:25:10,404
- I don't need a package.
I just need some cotton.
- All right, here.
412
00:25:10,487 --> 00:25:13,524
Oh, no, wait, g... The wipies. Get me the
g... the, you know, the cotton wipies.
413
00:25:13,607 --> 00:25:15,916
Right.
414
00:25:17,807 --> 00:25:20,241
Here it is.
415
00:25:20,327 --> 00:25:22,921
- All right.
- Ooh, this is disgusting.
416
00:25:23,007 --> 00:25:26,920
It's all over, and it's, it's...
it's sticky and...
417
00:25:27,007 --> 00:25:29,919
We're gonna need some kind of
cleaning fluid to get it off.
418
00:25:30,007 --> 00:25:33,556
- How about after-shave?
- Aw, come on, Michael!
Just get me one of the diapers!
419
00:25:33,647 --> 00:25:35,365
All right.
420
00:25:39,487 --> 00:25:41,762
All right, good. Now, these tape things
go in the front or the back?
421
00:25:41,847 --> 00:25:45,396
- Uh, how am I supposed to know?
- Okay. There.
422
00:25:45,487 --> 00:25:47,717
Whoa! These diapers are way too big.
423
00:25:47,807 --> 00:25:50,879
- What size did you get, adult?
- They're ultra-absorbent.
424
00:25:50,967 --> 00:25:53,162
The more absorbent the better,
if you ask me.
425
00:25:53,247 --> 00:25:55,636
Will you hold her for a minute?
The kid's going crazy. L...
426
00:25:55,727 --> 00:25:57,319
- I don't want to.
- Come on, Michael!
427
00:25:57,407 --> 00:25:59,875
- Hey, don't pull that so hard.
It's gonna rip.
- I'm not gonna rip it.
428
00:25:59,967 --> 00:26:02,276
Yes, you are.
429
00:26:02,367 --> 00:26:05,439
All right, well, okay, uh, get me
another diaper. I'll use the tape.
430
00:26:05,527 --> 00:26:09,076
I'll use the tape from the diaper,
I'll tape it up.
I'm an architect, for Christ's sakes.
431
00:26:09,167 --> 00:26:12,239
I build 50-storey skyscrapers.
I assemble cities of the future.
432
00:26:12,327 --> 00:26:15,205
I can certainly put together
a goddam diaper.
433
00:26:15,287 --> 00:26:17,482
Take it easy, kid, all right?
434
00:26:20,407 --> 00:26:23,160
There. There. See? It's working.
435
00:26:23,247 --> 00:26:26,205
Piece of cake. There. Yeah.
436
00:26:27,887 --> 00:26:30,799
Nice job, Pete.
437
00:26:39,247 --> 00:26:44,401
The little insect was just waiting
for that diaper to fall off.
438
00:26:44,487 --> 00:26:47,240
I think we're in trouble.
439
00:26:53,567 --> 00:26:55,876
I'm gonna kill Jack.
440
00:26:58,007 --> 00:26:59,520
I'm gonna kill him.
441
00:27:09,647 --> 00:27:12,002
- This is the deal. Yeah, that's it.
- Michael.
442
00:27:12,087 --> 00:27:14,647
- What?
- You're gonna have to wash
where the poop was.
443
00:27:14,727 --> 00:27:17,480
- Now, come on.
- All righty.
444
00:27:17,567 --> 00:27:19,717
- Come on.
- I've got that handled.
- No, no, just...
445
00:27:19,807 --> 00:27:22,037
- Perfect.
- You're not getting
anything off that way.
446
00:27:22,127 --> 00:27:25,164
There. There you go.
447
00:27:25,247 --> 00:27:27,078
- That's clean. Isn't that clean?
- Yeah, right.
448
00:27:27,167 --> 00:27:29,078
- And her... her privates.
- I'll rinse her.
449
00:27:29,167 --> 00:27:31,601
- All right. Rinse her out a little bit.
- There we go.
450
00:27:31,687 --> 00:27:35,600
Okay. This says...
This says For moisturizing and...
451
00:27:35,687 --> 00:27:38,201
- Don't use the baby lotion now.
It's lotion.
- Well, it says... -
452
00:27:38,287 --> 00:27:40,755
- It says Prevents
chapping and chaffύng.
- Just wash the baby.
453
00:27:40,847 --> 00:27:44,681
Well, I should put some in there anyway
Just to sort of make sure she's not...
454
00:27:57,967 --> 00:27:59,685
Okay.
455
00:28:48,007 --> 00:28:50,077
We gotta get some help.
456
00:28:50,167 --> 00:28:55,958
Jack said this is a delicate situation,
that we shouldn't tell anybody.
457
00:28:56,047 --> 00:29:01,405
Can you believe him, putting us through
hell to save his precious reputation?
458
00:29:01,487 --> 00:29:03,796
I'm not doing it any more.
459
00:29:06,567 --> 00:29:08,285
Odds.
460
00:30:16,807 --> 00:30:19,116
Willie, they need you
over here a minute.
461
00:30:23,167 --> 00:30:25,761
Make a little room.
462
00:30:25,847 --> 00:30:30,159
- Well, at least it ain't rainin'.
- You're gonna have a headache.
- Try sleepin' nights, Peter.
463
00:30:30,927 --> 00:30:33,680
Mary, let me have the pen.
464
00:30:33,767 --> 00:30:37,396
Come on. Come on. I'm later than usual
this week for the deadline.
465
00:30:37,487 --> 00:30:40,559
Come here. Okay... Oh!
466
00:30:48,887 --> 00:30:51,799
Actually, Sam, l... I don't seem
to have them here after all.
467
00:30:51,887 --> 00:30:56,403
I must have left them at the offύce,
but, uh, I'll get them
fύrst thing in the morning. Right.
468
00:30:58,687 --> 00:31:00,996
Your daddy's a dead man.
469
00:31:09,807 --> 00:31:12,560
- Rebecca, you're...
- Yeah, I came as soon as I got
your messages. What's the emer...
470
00:31:12,647 --> 00:31:15,286
- Who are... Who are you?
- Um...
- Jan.
471
00:31:15,367 --> 00:31:19,201
- This is Jan Clopatz.
This is Peter Mitchell.
- Pleasure to meet you.
- How do you do? Come on.
472
00:31:19,287 --> 00:31:21,676
Jan is a cellist from Hungary.
473
00:31:21,767 --> 00:31:24,440
He's playing with the Brauslau
Baroque Ensemble at Carnegie Hall.
474
00:31:24,527 --> 00:31:27,599
- What a thrill.
- Peter, what's the emergency?
475
00:31:27,687 --> 00:31:31,077
Just come with me.
476
00:31:31,167 --> 00:31:33,476
This is the big emergency.
477
00:31:36,967 --> 00:31:41,438
- It's a baby.
- Why is that the fύrst thing
everybody says...It's a baby?
Of course it's a baby.
478
00:31:41,527 --> 00:31:43,961
- It's your baby?
- No, it's not my baby.
479
00:31:44,047 --> 00:31:46,163
- It's Jack's baby.
- Jack has a baby?
480
00:31:46,247 --> 00:31:49,922
I realize such a concept
tends to negate our belief
in a benevolent God, but yes.
481
00:31:50,007 --> 00:31:52,726
Well, it doesn't look like Jack.
Jack's got more hair.
482
00:31:52,807 --> 00:31:55,765
I'm glad you can joke at a time
like this. See? She needs to be held.
483
00:31:55,847 --> 00:31:58,759
- Babies like to be held.
- Hmm.
484
00:31:58,847 --> 00:32:00,963
- Where is he?
- Jack? Oh.
485
00:32:01,047 --> 00:32:03,880
Jack's in Turkey, which is where I'd be
if my baby was in New York.
486
00:32:03,967 --> 00:32:05,923
Now look, Rebecca, we're dying here.
487
00:32:06,007 --> 00:32:09,522
Michael doesn't know
anything about babies.
I don't know anything about babies.
488
00:32:09,607 --> 00:32:12,121
On top of that,
I got deadlines hanging all over me.
489
00:32:12,207 --> 00:32:15,643
I've been reading these...
these books about babies.
490
00:32:15,727 --> 00:32:18,036
I can't fύgure it out.
For instance, it says here... Look.
491
00:32:18,127 --> 00:32:22,245
Feed every two hours. Well, it takes
me two hours to get her to eat anything.
492
00:32:22,327 --> 00:32:24,966
So does it mean feed her
every two hours from when I start?
493
00:32:25,047 --> 00:32:26,765
- Yeah.
- Or every two hours from when I fύnish?
494
00:32:26,847 --> 00:32:30,806
Because I've been feeding her
every two hours from when I start,
and I'm feeding her all the time!
495
00:32:30,887 --> 00:32:33,560
- Mmm.
- So which is it?
496
00:32:33,647 --> 00:32:35,842
- Why are you asking me?
- Because you're a woman.
497
00:32:35,927 --> 00:32:38,680
Yeah. That doesn't mean I automatically
know what to do with babies.
498
00:32:38,767 --> 00:32:40,519
Rebecca, now, pl...
499
00:32:42,167 --> 00:32:46,126
please, uh, stay with me and,
and help me take care of her.
500
00:32:46,207 --> 00:32:48,516
- You want me to take care of her.
- Yes.
501
00:32:48,607 --> 00:32:52,077
- Now?
- No, when she graduates from college.
Yes, now.
502
00:32:52,167 --> 00:32:54,317
I can't do that, Peter.
503
00:32:54,407 --> 00:32:58,116
Baby take very,
very much work, huh? Yeah.
504
00:32:58,207 --> 00:33:01,517
Thank you for telling me that, Jan.
I didn't know that.
What is he, an idiot savant?
505
00:33:01,607 --> 00:33:04,075
Rebecca, we... we'll be late and...
506
00:33:04,167 --> 00:33:07,716
Uh... W... Uh... Rebecca, no, now...
507
00:33:09,007 --> 00:33:14,001
Rebecca, please! Stay with me!
508
00:33:14,087 --> 00:33:17,204
- I have got a date.
- Oh?
509
00:33:18,527 --> 00:33:20,916
Oh, excuse me for cramping
your romantic style.
510
00:33:21,007 --> 00:33:22,599
Rebecca, we'll be late, huh?
511
00:33:22,687 --> 00:33:25,155
- Uh, just...
- You can't be serious about this guy.
512
00:33:25,247 --> 00:33:28,284
Oh, come on, Peter. You go out
with other people and so do I.
We agreed to that.
513
00:33:28,367 --> 00:33:31,200
You can go out with the whole damn
string section for all I care.
That's not the issue.
514
00:33:31,287 --> 00:33:33,676
- Right now I need you here.
- Well, I can't be here now.
515
00:33:33,767 --> 00:33:37,043
- Oh! She doodled.
- Doodled!
516
00:33:37,127 --> 00:33:40,119
Yes, doodled! What's the matter?
Don't babies doodle in Hungary?
517
00:33:40,207 --> 00:33:43,324
- We're leaving.
- Uh, Rebecca, no, wait.
518
00:33:44,727 --> 00:33:47,161
Come on, Rebecca, please. Don't go.
519
00:33:48,487 --> 00:33:51,524
Peter, you're a very big boy,
you're very capable...
520
00:33:51,607 --> 00:33:54,519
and you're gonna get through this
Just fύne.
521
00:33:57,727 --> 00:34:00,195
I hate the cello.
522
00:34:00,287 --> 00:34:02,642
Don't.
523
00:34:06,087 --> 00:34:10,444
I keep waiting for Candid Camera
to walk through the door.
524
00:34:10,527 --> 00:34:14,725
- What did you cancel for tonight?
- Box seats at Shea. You?
525
00:34:14,807 --> 00:34:17,116
Dinner with Cheryl.
526
00:34:19,287 --> 00:34:21,596
Two more days.
527
00:34:26,767 --> 00:34:28,997
Where'd you put the baby powder?
528
00:34:29,087 --> 00:34:30,645
I'll get it.
529
00:34:30,727 --> 00:34:34,276
What'd you put it out there for? We're
bathing her in here. You should have
brought it in with her bath stuff.
530
00:34:34,367 --> 00:34:37,279
- It's just down the hall.
- Well, we're not bathing her
in the hall, are we?
531
00:34:37,367 --> 00:34:39,676
Well, maybe we should start, goddam it!
532
00:34:41,007 --> 00:34:43,316
You're going to clean that up.
533
00:34:46,767 --> 00:34:50,203
- What time are those guys
supposed to get here?
- Jack's message said before noon.
534
00:34:50,287 --> 00:34:52,517
Good. I gotta see my editor
about 1:00.
535
00:34:54,287 --> 00:34:57,563
Michael, did you move my blueprints? I
need 'em for my meeting this afternoon.
536
00:35:01,647 --> 00:35:03,365
Sorry.
537
00:35:12,727 --> 00:35:15,639
I think she did a doodle.
Your turn to change her.
538
00:35:16,967 --> 00:35:19,561
I'll give you a thousand dollars
if you'll do it.
539
00:35:26,807 --> 00:35:29,002
Check this out.
540
00:35:30,287 --> 00:35:32,596
What do you know?
541
00:35:34,287 --> 00:35:36,596
Coming! Coming!
542
00:35:38,607 --> 00:35:40,916
- Does, uh, Jack Holden live here?
- Yeah.
543
00:35:41,007 --> 00:35:43,840
- Someone asked us to pick up a package.
- A package?
544
00:35:43,927 --> 00:35:47,317
I love the way everybody
keeps calling it a package.
545
00:35:47,407 --> 00:35:51,286
You can tell Sylvia for us
that she's got a lot of nerve
dumping her problems in our laps.
546
00:35:51,367 --> 00:35:54,120
- Who's Sylvia?
- When it fύrst got here,
we considered calling the cops.
547
00:35:54,207 --> 00:35:57,165
- Hey, w... Hey, wait, wait, wait, wait.
Wait. No, no, w...
- But we didn't. We stuck it out, even
though it totally disrupted our lives.
548
00:35:57,247 --> 00:36:00,444
No, you wait. Hey, we haven't
been able to work or to sleep.
549
00:36:00,527 --> 00:36:02,995
- And there's been shit
all over this place for days.
- Shit?
550
00:36:03,087 --> 00:36:05,521
- What?
- You mean the package? It busted?
551
00:36:05,607 --> 00:36:08,405
Busted? Yeah.
Yeah, you could say that.
552
00:36:08,487 --> 00:36:12,400
- Well, did you put the shit back?
- Put it back? No, we had it bronzed for
posterity. What do you think we did?
553
00:36:12,487 --> 00:36:14,796
Michael.
554
00:36:17,167 --> 00:36:20,398
Her next bottle's in 45 minutes. I
made it up already. It's in the basket.
555
00:36:22,087 --> 00:36:24,601
- It's a baby.
- You're sharp, aren't ya?
He's all right, huh?
556
00:36:24,687 --> 00:36:27,565
Twenty minutes after she eats,
she gets tired. Put her to bed.
557
00:36:27,647 --> 00:36:31,322
- And I'm getting you a can
of powdered milk.
- Oh, yeah.
558
00:36:31,407 --> 00:36:35,719
- Yeah.
- Right. Powdered milk. Right.
- Yeah, powdered milk.
559
00:36:35,807 --> 00:36:39,925
So, all right, so we'll
take the powdered milk
and, uh, we'll get out of here.
560
00:36:49,567 --> 00:36:51,876
What, you want us to take the baby?
561
00:36:51,967 --> 00:36:54,356
That was the arrangement.
562
00:36:55,647 --> 00:36:59,276
- Are you sure that's the plan?
- You're damn straight.
563
00:36:59,367 --> 00:37:02,996
Well, if you say so. Let's go.
564
00:37:03,087 --> 00:37:05,840
- You won't forget what we said?
- No.
565
00:37:05,927 --> 00:37:08,964
And she likes to be
rocked to sleep. Gently.
566
00:37:09,047 --> 00:37:13,802
Gently. Absolutely. Gently.
L-I can handle it.
567
00:37:13,887 --> 00:37:17,402
Maybe you should leave a phone number,
in case you need some advice.
568
00:37:17,487 --> 00:37:19,842
Oh, uh, I'll call you.
569
00:37:31,807 --> 00:37:37,006
Do you hear that, Peter?
Just listen. Isn't it wonderful?
570
00:37:37,087 --> 00:37:40,682
- Isn't what wonderful?
- Quiet.
571
00:37:40,767 --> 00:37:43,406
Peace and quiet.
572
00:37:43,487 --> 00:37:46,877
There's something screwy going on,
Michael. I got a funny feeling.
573
00:37:46,967 --> 00:37:49,640
What are you talking about?
You've been tense the last fύve days.
574
00:37:49,727 --> 00:37:52,036
It's just your nerves unwinding.
575
00:37:54,407 --> 00:37:56,716
Maybe you're right.
576
00:38:08,607 --> 00:38:11,121
Michael.
577
00:38:14,007 --> 00:38:16,601
- Michael, what is this?
- A package.
578
00:38:16,687 --> 00:38:19,281
- When did it get here?
- Sunday.
579
00:38:19,367 --> 00:38:23,076
- Mrs Hathaway br...
- Go to the window.
See if you can stop them.
580
00:38:23,167 --> 00:38:26,045
I gotta try and catch up with them!
581
00:38:32,527 --> 00:38:34,643
Hi. Hello.
582
00:38:34,727 --> 00:38:37,002
Yeah, you're beautiful.
Come on. Wanna go for a ride?
583
00:38:42,207 --> 00:38:44,038
Hey! Hey, up here!
584
00:38:53,207 --> 00:38:55,880
- Where am I gonna put this little baby?
- Right on your lap.
585
00:38:55,967 --> 00:38:58,800
Huh? No, we need
a little baby car seat, I think.
586
00:38:58,887 --> 00:39:02,641
- Put her in the trunk.
- Yeah? You wanna go for a ride
in the car, in the trunk?
587
00:39:02,727 --> 00:39:04,922
Huh? Wanna go in the trunk?
588
00:39:13,047 --> 00:39:16,960
Oh, no. Oh, my God.
589
00:39:17,047 --> 00:39:19,959
Hey, hey. You wanna try this?
It's an adventure.
590
00:39:21,887 --> 00:39:26,324
Why am I listening to you? Why... Why do
I listen to you? I mean, this is absurd.
I can't put a little baby in the trunk.
591
00:39:27,807 --> 00:39:30,196
- Hey!
- It's okay. Yeah.
592
00:39:30,287 --> 00:39:32,243
- Oh, Mr Wonderful.
- Hey!
593
00:39:32,327 --> 00:39:34,682
- Yeah?
- Look, uh, I gave you the wrong package.
594
00:39:34,767 --> 00:39:37,042
- W-W-What wrong package?
What are you talking...
- I made a... I made a terrible mistake.
595
00:39:37,127 --> 00:39:39,846
I gave you the wrong package.
Look, I've got... Give me the baby fύrst.
596
00:39:39,927 --> 00:39:42,043
- No. Hey, no... Take it easy. Be gentle.
- Give me the... Give me the baby fύrst.
597
00:39:42,127 --> 00:39:44,800
- Give me the baby. Give me the baby.
- Be gentle. You're disturbing the baby.
598
00:39:44,887 --> 00:39:46,366
- Hey, hey, hey, what are you, crazy?
- Give me the baby fύrst.
599
00:39:46,447 --> 00:39:49,280
- Look, hey, Satch.
Hey, listen, this guy's an animal.
- Give me the baby! Please!
600
00:39:49,367 --> 00:39:51,642
I keep him chained to the wall.
I feed him raw meat.
601
00:39:51,727 --> 00:39:54,719
- Hey! What's goin' on here?
- Oh, God, it's Roy and Trigger.
602
00:39:54,807 --> 00:39:57,321
- I said, what's goin' on here?
- Nothing, Offύcer.
603
00:39:57,407 --> 00:40:01,082
- You gonna ride
with that kid in the trunk?
- No! Of course not. That's absurd.
604
00:40:01,167 --> 00:40:04,204
I mean, it's unhealthy for the child,
and it's illegal also, I understand.
605
00:40:04,287 --> 00:40:05,766
- No, he's not, Offύcer.
Give me the baby.
- Yeah...
606
00:40:05,847 --> 00:40:08,759
- All right, let me see
your licence and registration.
- Why?
607
00:40:08,847 --> 00:40:11,486
- Why?
- Yeah, why?
- 'Cause you're double-parked, wise guy!
608
00:40:11,567 --> 00:40:13,478
- Oh. Why... All right.
Wait a minute. What's...
- Give me the baby.
609
00:40:13,567 --> 00:40:16,923
Just be gentle. Be gentle. Be gentle.
610
00:40:17,007 --> 00:40:19,157
- Hey. Stay there.
- One second, Offύcer.
I'll be right with you.
611
00:40:21,127 --> 00:40:23,516
Book! Book! Book! Book!
612
00:40:23,607 --> 00:40:26,679
Hey, come back here! You, freeze!
613
00:40:28,847 --> 00:40:32,886
I have no intention of moving, Offύcer.
I'm not a criminal, I'm an architect.
614
00:40:32,967 --> 00:40:35,879
- W-With a baby. See?
- Ah, let me see some I.D.
615
00:40:35,967 --> 00:40:39,004
Oh, yeah, sure.
616
00:40:39,087 --> 00:40:42,397
- I don't have any with me.
- Up against the car. Spread 'em.
617
00:40:42,487 --> 00:40:45,081
Uh, Offύcer, look, uh, uh,
my wallet's up in my apartment.
618
00:40:45,167 --> 00:40:47,601
It's right up there. You can
come up with me. You're welcome to.
619
00:40:47,687 --> 00:40:52,886
Uh, uh, l-I'll some you some I. D,
but I'm not gonna spread 'em because
I have a baby, as you can plainly see.
620
00:40:52,967 --> 00:40:55,276
All right, architect, let's go.
621
00:41:00,887 --> 00:41:04,197
Here we are. Come on in. Can I
get you a cup of coffee or something?
622
00:41:04,287 --> 00:41:06,243
No, thanks.
I'll just wait here by the door.
623
00:41:06,327 --> 00:41:09,125
Michael!
I'll just be a second.
624
00:41:09,207 --> 00:41:12,438
Come with me, Michael.
Here we go. I'm coming.
625
00:41:12,527 --> 00:41:16,520
Uh, just listen. The package
those guys came for is full of drugs.
626
00:41:16,607 --> 00:41:19,519
- What?
- Drugs. All right, here.
627
00:41:20,807 --> 00:41:23,196
- Coming. Do something with it.
- Like what?
628
00:41:23,287 --> 00:41:26,199
Hide it. I gotta show him some I.D.
I'm coming.
629
00:41:29,567 --> 00:41:34,277
- Sorry to keep you waiting.
There you are.
- Would you mind removing that
from the cover, please?
630
00:41:34,367 --> 00:41:37,882
- Well, sure.
- Thank you.
631
00:41:39,327 --> 00:41:42,205
Shh, shh. Shh, shh. Shh, shh, shh.
632
00:41:42,287 --> 00:41:45,563
Shh. Sure. Shh. Shh. Shh.
633
00:41:45,647 --> 00:41:48,559
Thanks for coming up, Offύcer.
I hope it hasn't been an inconvenience.
634
00:41:48,647 --> 00:41:51,002
And if there's anything else
I can do for you, just let me know.
635
00:41:51,087 --> 00:41:53,396
I was just doin' my job.
636
00:41:55,447 --> 00:42:00,157
Hi. I'm Detective Sergeant Melkowitz,
Narcotics.
637
00:42:00,247 --> 00:42:02,203
Offύcer, you can go down
and saddle up now.
638
00:42:02,287 --> 00:42:04,596
- Yes, sir.
- I'll handle this.
639
00:42:11,527 --> 00:42:13,916
Aren't you gonna ask me in?
640
00:42:21,367 --> 00:42:24,882
Can I, uh, get you a cup of coffee,
some water, a beer?
641
00:42:24,967 --> 00:42:27,242
No, no. No, thanks, I'm fύne.
642
00:42:27,327 --> 00:42:29,079
Ah.
643
00:42:29,167 --> 00:42:33,479
- You don't mind me asking
a few questions, do you?
- No, not at all.
644
00:42:33,567 --> 00:42:36,035
- Is that your baby
I saw you with downstairs?
- No.
645
00:42:36,127 --> 00:42:38,436
Uh, well, um, it's my roommate Jack's.
646
00:42:38,527 --> 00:42:41,041
Well, who were those two men
I saw you talking to?
647
00:42:41,127 --> 00:42:45,723
Friends. Of the mother's.
They were gonna take her for a ride.
648
00:42:45,807 --> 00:42:48,116
The baby! Baby. Not the mother.
649
00:42:48,207 --> 00:42:51,438
But they couldn't, see,
because they brought the wrong car.
There's no baby seat.
650
00:42:53,047 --> 00:42:57,484
Well, do you mind if I have a look at
that baby? I just love little babies.
651
00:42:57,567 --> 00:43:00,923
She's sleeping.
652
00:43:01,007 --> 00:43:03,965
Sounds like she's awake to me.
Do you mind if I see her?
653
00:43:04,047 --> 00:43:06,845
I don't know. You know,
she doesn't really like strangers.
654
00:43:06,927 --> 00:43:10,397
- She may not be decent.
- Oh, I don't think she'll mind.
655
00:43:12,887 --> 00:43:17,756
Well, there she is.
And she's got a friend.
656
00:43:17,847 --> 00:43:19,963
Oh, yeah,
this is my, uh, other roommate.
657
00:43:20,047 --> 00:43:22,242
Uh, Detective Melkowitz,
this is Michael Kellam.
658
00:43:22,327 --> 00:43:25,956
- Hello.
- Oh, what a cutie.
659
00:43:26,047 --> 00:43:28,083
Do you mind if I hold her?
I just love kids.
660
00:43:28,167 --> 00:43:30,317
Well, I'd rather not, actually.
She's, um...
661
00:43:30,407 --> 00:43:34,923
- Go ahead, Michael. It won't hurt her.
- Uh, well, you know how she is
around people, Peter. She's so...
662
00:43:35,007 --> 00:43:39,842
Michael, will you let him hold her.
He's not gonna hurt her.
He's a police offύcer.
663
00:43:39,927 --> 00:43:42,043
- All right.
- Oh.
- Yeah.
664
00:43:43,527 --> 00:43:46,246
Oh. Oh.
665
00:43:51,407 --> 00:43:54,160
You're a heavy little girl,
aren't you?
666
00:43:55,967 --> 00:43:59,801
Yes. Yes, she really is heavy,
isn't she?
667
00:43:59,887 --> 00:44:02,162
- She's a good eater.
- Yeah. That's a good sign.
668
00:44:02,247 --> 00:44:05,398
It means she won't grow up
to be a nervous adult.
669
00:44:05,487 --> 00:44:08,604
You've got nothing to be nervous about,
have you, sweetie?
670
00:44:11,807 --> 00:44:14,275
- Feels as though
she's ready for a change.
- Oh.
- Yeah.
671
00:44:14,367 --> 00:44:17,404
- Oh. You know babies.
- Yep.
- All they do is eat, sleep and poop.
672
00:44:17,487 --> 00:44:20,047
- Here, Michael.
- Yeah, I'll take her.
- Good idea.
673
00:44:20,127 --> 00:44:22,721
Oh, what a cute little baby.
674
00:44:22,807 --> 00:44:24,923
Uh, do you happen to know
where her father is at the moment?
675
00:44:25,007 --> 00:44:28,716
- No. Uh, yeah, he's on location,
uh, doing a TV movie.
- Huh?
676
00:44:28,807 --> 00:44:32,243
- But l-I don't have any idea where.
- Uh, do you know this guy?
677
00:44:36,007 --> 00:44:40,683
Oh, not very well. He's a friend of
Jack's. Uh, I don't remember his name.
678
00:44:40,767 --> 00:44:44,077
His name is Paul Milner.
He directs TV commercials.
679
00:44:44,167 --> 00:44:47,682
And on the side, he just happens to
dabble in a little heroin smuggling.
680
00:44:50,367 --> 00:44:53,803
- Really?
- Yeah.
681
00:44:53,887 --> 00:44:56,082
I don't know him. I don't...
682
00:44:56,167 --> 00:44:59,716
I'd appreciate that glass of water now,
Mr Mitchell.
683
00:44:59,807 --> 00:45:02,605
- Of course. No problem.
- Thank you.
684
00:45:04,887 --> 00:45:06,798
I got it.
685
00:45:18,167 --> 00:45:20,283
- Hi, this is Peter...
- Michael...
- and Jack.
686
00:45:20,367 --> 00:45:22,801
- We're out playing
and we can't come to the phone...
- But we'll call you back.
687
00:45:22,887 --> 00:45:25,526
- Shit!
- So please leave a message
at the sound of the tone.
688
00:45:25,607 --> 00:45:28,485
- Hold on. Whoever it is, I'm here.
- Uh, Peter! Jack.
689
00:45:28,567 --> 00:45:33,357
Yeah, how are you? L-Listen, uh,
I got a message saying you're trying
to get through to me. What's up?
690
00:45:33,447 --> 00:45:39,841
Jack, Michael and I really have to
talk to you, but, uh, uh, you called us
at a bad time. We'll call back later.
691
00:45:39,927 --> 00:45:42,839
Wh-whoa, wait a minute! Wait a minute!
Don't hang up. I'm calling from Turkey.
692
00:45:42,927 --> 00:45:46,966
It took me an hour to put this call
through. It's not an easy place
to phone from, you know.
693
00:45:47,047 --> 00:45:49,436
Hey, Peter, this place is amazing.
694
00:45:49,527 --> 00:45:52,485
You will not believe some of the stuff
I bought for you guys.
695
00:45:52,567 --> 00:45:55,559
- Jack!
- I mean, the shit is so cheap here.
696
00:45:55,647 --> 00:45:58,639
I probably bought too much of it,
but what the hell,
I can always smuggle it in.
697
00:45:59,847 --> 00:46:01,838
- Just kidding.
- Jack, thanks for calling.
698
00:46:01,927 --> 00:46:04,566
Uh, and we'll see you when you get back.
699
00:46:13,167 --> 00:46:18,195
I gotta get him a glass of water
so his mouth doesn't go dry
when he reads me my rights.
700
00:46:23,047 --> 00:46:25,607
- Here you are, Sergeant.
- Oh, thanks.
701
00:46:36,367 --> 00:46:38,722
Goodbye.
702
00:46:38,807 --> 00:46:41,719
Nice talking to you.
It was very illuminating.
703
00:46:46,407 --> 00:46:48,716
- He heard the phone call.
- We're dead.
704
00:46:48,807 --> 00:46:51,196
- You think Jack's involved in this?
- I don't know.
705
00:46:51,287 --> 00:46:53,596
We gotta talk to Paul Milner.
706
00:46:53,687 --> 00:46:56,076
- Why him?
- Because he is involved.
707
00:46:58,727 --> 00:47:00,797
Couldn't you think of somewhere better
to hide the drugs?
708
00:47:00,887 --> 00:47:03,401
Hey, it was perfect until you insisted
that he hold the baby.
709
00:47:03,487 --> 00:47:06,365
All right, you're right, Michael.
I'm sorry. Where'd you put 'em now?
710
00:47:06,447 --> 00:47:10,156
In the garbage pail
under the other dirty diapers.
Nobody's gonna look for it there.
711
00:47:10,247 --> 00:47:11,965
You realize we're in trouble
with this cop.
712
00:47:12,047 --> 00:47:15,323
You realize, of course, that
no one's coming back to get this kid.
713
00:47:15,407 --> 00:47:18,524
...is not in service.
- Jesus, you're right.
714
00:47:18,607 --> 00:47:20,757
We're stuck with her
until Jack gets back.
715
00:47:20,847 --> 00:47:23,884
It's disconnected.
716
00:47:23,967 --> 00:47:26,640
- Oh, I'm late.
- Wait a minute, wait a minute, so am I.
717
00:47:26,727 --> 00:47:28,718
Oh, damn it.
718
00:47:28,807 --> 00:47:30,718
Mr Kellam?
719
00:47:31,687 --> 00:47:34,485
Mr Mitchell?
720
00:47:36,367 --> 00:47:39,086
- Hello, Mrs Hathaway.
- Oh, Mr Mitchell.
721
00:47:39,167 --> 00:47:43,638
It seems that a horse
has befouled the front walk.
Do you know anything about it?
722
00:47:45,287 --> 00:47:48,962
- Mrs Hathaway, how nice to see you.
- Really nice to see you.
723
00:47:49,047 --> 00:47:51,322
Oh.
724
00:47:51,407 --> 00:47:53,477
- She can sit till 5:00.
- Well, I'll try and hurry.
725
00:47:53,567 --> 00:47:56,684
Me too. I'm worried.
726
00:48:00,087 --> 00:48:03,875
- I got the one with the mustache.
- I'll call Sergeant Melkowitz
and tell him we're moving.
727
00:48:03,967 --> 00:48:05,798
Right.
728
00:48:17,607 --> 00:48:19,518
There.
729
00:48:28,847 --> 00:48:30,963
Here you go, pal.
What can I do for ya?
730
00:48:31,047 --> 00:48:35,404
I'd like, uh, Sports Illustrated,
Popular Science, some of this gum...
731
00:48:35,487 --> 00:48:37,876
and that giraffe up there.
732
00:48:37,967 --> 00:48:41,164
- Which one's the giraffe?
- The rubber one.
733
00:48:41,247 --> 00:48:43,841
That's not a giraffe.
That's a dinosaur.
734
00:48:43,927 --> 00:48:47,522
- Whatever.
- You mean the one with
the little polka dots up there?
735
00:48:47,607 --> 00:48:49,996
- Yes, uh, thank you.
- That's a dinosaur.
A giraffe has big ears.
736
00:48:50,087 --> 00:48:53,636
- I don't care
|
1
00:00:12,967 --> 00:00:15,640
Bad boys, bad boys
2
00:00:18,007 --> 00:00:20,521
Bad boys, bad boys
3
00:00:20,607 --> 00:00:22,882
Boys will be boys
4
00:00:22,967 --> 00:00:25,640
Bad boys, bad boys
5
00:00:25,727 --> 00:00:28,161
Boys will be boys
6
00:00:28,247 --> 00:00:30,522
Bad boys, bad boys
7
00:00:30,607 --> 00:00:33,280
- Boys will be boys
- Always gettin'so restless
8
00:00:33,367 --> 00:00:36,040
Bad boys, bad boys
9
00:00:36,127 --> 00:00:38,322
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
10
00:00:38,407 --> 00:00:40,716
Bad boys, bad boys
11
00:00:40,807 --> 00:00:43,401
- Boys will be boys
- Get me feeling breathless
12
00:00:43,487 --> 00:00:45,955
Bad boys, bad boys
13
00:00:46,047 --> 00:00:48,481
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
14
00:00:48,567 --> 00:00:51,001
Bad boys, bad boys
15
00:00:51,087 --> 00:00:54,602
Bad, bad, bad, bad boys
16
00:00:54,687 --> 00:00:57,360
You make me feel so good
17
00:01:00,207 --> 00:01:04,803
You naughty
bad, bad, bad, bad boys
18
00:01:04,887 --> 00:01:07,879
You make me feel so good
19
00:01:08,807 --> 00:01:11,116
Knew you would
20
00:01:12,847 --> 00:01:16,237
The way you hold me tight
21
00:01:16,327 --> 00:01:19,000
You get me so excited
22
00:01:22,967 --> 00:01:25,720
You do me, oh, so right
23
00:01:25,807 --> 00:01:29,561
My heart goes beep-beep
beep-beep, beep-beep
24
00:01:31,687 --> 00:01:35,316
Bad, bad, bad, bad boys
25
00:01:35,407 --> 00:01:38,001
You make me feel so good
26
00:01:40,847 --> 00:01:45,443
I want ya
Bad, bad, bad, bad boys
27
00:01:45,527 --> 00:01:48,121
You make me feel so good
28
00:01:48,207 --> 00:01:51,040
Knew you would
29
00:02:12,367 --> 00:02:14,801
- Boys will be boys
- Always gettin'so restless
30
00:02:14,887 --> 00:02:17,447
Bad boys, bad boys
31
00:02:17,527 --> 00:02:19,916
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
32
00:02:20,007 --> 00:02:22,237
Bad boys, bad boys
33
00:02:22,327 --> 00:02:24,966
- Boys will be boys
- Get me feeling breathless
34
00:02:25,047 --> 00:02:27,561
Bad boys, bad boys
35
00:02:27,647 --> 00:02:30,115
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
36
00:02:30,207 --> 00:02:32,767
Bad boys, bad boys
37
00:02:34,047 --> 00:02:37,198
And when he drives me home
38
00:02:37,287 --> 00:02:40,279
I feel safe at night
39
00:02:44,287 --> 00:02:47,324
You call me on the phone
40
00:02:47,407 --> 00:02:52,879
It goes ring, ring, ring
Ring-a-ring-ring
41
00:02:52,967 --> 00:02:56,516
Bad, bad, bad, bad boys
42
00:02:56,607 --> 00:02:59,201
You make me feel so good
43
00:03:02,207 --> 00:03:06,678
I want ya
Bad, bad, bad, bad boys
44
00:03:06,767 --> 00:03:09,327
You make me feel so good
45
00:03:09,407 --> 00:03:11,716
Knew you would
46
00:03:33,647 --> 00:03:36,081
Boys will be boys
47
00:03:36,167 --> 00:03:38,681
Bad boys, bad boys
48
00:03:38,767 --> 00:03:41,600
Boys will be boys
49
00:03:41,687 --> 00:03:43,678
Bad boys, bad boys
50
00:03:43,767 --> 00:03:46,281
- Boys will be boys
- Always gettin'so restless
51
00:03:46,367 --> 00:03:48,801
Bad boys, bad boys
52
00:03:48,887 --> 00:03:51,355
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
53
00:03:51,447 --> 00:03:53,881
Bad boys, bad boys
54
00:03:53,967 --> 00:03:56,356
- Boys will be boys
- Get me feeling breathless
55
00:03:56,447 --> 00:03:58,915
Bad boys, bad boys
56
00:03:59,007 --> 00:04:01,521
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
57
00:04:01,607 --> 00:04:03,996
Bad boys, bad boys
58
00:04:04,087 --> 00:04:06,476
- Boys will be boys
- Always gettin'so restless
59
00:04:06,567 --> 00:04:09,081
Bad boys, bad boys
60
00:04:09,167 --> 00:04:11,362
Boys will be boys
61
00:04:11,447 --> 00:04:14,086
- Good evening.
- Is this the penthouse?
- Yes, ma'am.
- On the roof.
62
00:04:14,167 --> 00:04:19,924
Welcome to another edition of
Lifestyles of the Average and Anxious.
63
00:04:20,007 --> 00:04:23,158
We move about the apartment
of Peter Mitchell...
64
00:04:23,247 --> 00:04:25,886
young architect about town.
65
00:04:25,967 --> 00:04:30,643
It's his late 30s... Or is it his
early 40s? We'll never know...
66
00:04:30,727 --> 00:04:32,479
- birthday party!
- Hi!
67
00:04:32,567 --> 00:04:35,639
Entranced by
the euphoria and ease...
68
00:04:35,727 --> 00:04:38,321
these glamourous people exude...
69
00:04:38,407 --> 00:04:41,922
I think I spy
the birthday boy himself.
70
00:04:42,007 --> 00:04:44,202
Peter!
How are you, old chum?
71
00:04:44,287 --> 00:04:46,960
You're looking so well, so well.
72
00:04:47,047 --> 00:04:52,804
Over here is his semi-main squeeze,
Rebecca Davidson.
73
00:04:52,887 --> 00:04:58,007
The public wants to know
what an attractive,
witty, successful woman sees...
74
00:04:58,087 --> 00:05:00,203
in a bozo like my roommate.
75
00:05:00,287 --> 00:05:03,245
Well, he's, um,
he's charming and he's sweet.
76
00:05:03,327 --> 00:05:06,364
He's very thoughtful.
He's sort of boyishly handsome.
77
00:05:06,447 --> 00:05:10,838
But he has got
the most amazing...
78
00:05:12,167 --> 00:05:15,557
- Thank you, Rebecca.
- You're welcome, Michael.
79
00:05:15,647 --> 00:05:20,084
So, Peter, tell me, are you
and Rebecca still exclusive? Hmm?
80
00:05:20,167 --> 00:05:22,727
- Me and Rebecca?
- Yeah.
- No, we both see other people.
81
00:05:22,807 --> 00:05:25,401
- Oh, really? Oh.
- Yeah, a lot.
- Oh, that's nice to know.
82
00:05:25,487 --> 00:05:28,001
- Bye, Vanessa.
- Bye.
83
00:05:28,087 --> 00:05:30,840
- Hey, uh, birthday boy.
- Oh, hi, Adam.
84
00:05:30,927 --> 00:05:33,157
- Rebecca's looking sexier than ever.
- Yeah.
85
00:05:33,247 --> 00:05:37,240
- You two, uh, still together?
- Oh, yeah. Me and Rebecca
for fύve years now.
86
00:05:37,327 --> 00:05:39,318
- Tight. Tight as ever. Excuse me.
- Cool.
87
00:05:42,607 --> 00:05:44,996
- Good lovin'
- Gimme that good, good lovin'
88
00:05:45,087 --> 00:05:47,317
- Good lovin'
- All I need is good lovin'
89
00:05:47,407 --> 00:05:49,318
- Good lovin'
- James!
90
00:05:49,407 --> 00:05:51,841
- Yeah, baby.
- Remember the Young Rascals?
What happened to them?
91
00:05:51,927 --> 00:05:54,395
- Man, they old.
- No, don't say that.
- Real old.
92
00:05:54,487 --> 00:05:57,445
- I think one of them's a senator now.
- No, God, no, no!
93
00:05:57,527 --> 00:06:00,280
- A real old senator!
- Jack. Jack. Can I talk
to you for a minute?
94
00:06:00,367 --> 00:06:02,562
Paul, I'm serious. I'm not doing
commercials any more. Really.
95
00:06:02,647 --> 00:06:06,765
No more talking T-bones
or cowboys with heartburn.
I'm only doing serious stuff now.
96
00:06:06,847 --> 00:06:08,758
- Hi. How are ya?
- Oh, Jack.
97
00:06:08,847 --> 00:06:11,680
Whew! Angela. Whew, boy,
you look different. What happened?
98
00:06:11,767 --> 00:06:13,917
- I'm dressed.
- That's it. That's it.
99
00:06:17,207 --> 00:06:20,961
Everybody gather 'round now
100
00:06:21,047 --> 00:06:23,356
Move your body to the beat
101
00:06:27,807 --> 00:06:29,923
Gentlemen, I'm in love.
102
00:06:30,007 --> 00:06:32,237
- You?
- Yeah. In a generic sense.
103
00:06:32,327 --> 00:06:34,443
- Right. Right.
- Oh, my. Oh.
104
00:06:34,527 --> 00:06:36,483
- So many women...
- And so little time.
105
00:06:36,567 --> 00:06:39,035
So little time, yeah.
106
00:06:40,287 --> 00:06:42,403
- So, Jack.
- Yeah, what's up?
107
00:06:42,487 --> 00:06:45,763
- You're not really gonna
do this movie in Turkey, are ya?
- Yes. Yes, I am.
108
00:06:45,847 --> 00:06:48,361
As a matter of fact, I leave
in a few short hours. Here.
109
00:06:48,447 --> 00:06:53,601
- What is it, uh, Zalmon the Beautician?
- Barbarian. Zalmon the Barbarian.
I knew you were gonna say that.
110
00:06:53,687 --> 00:06:56,520
Okay, well, what about the play in Soho?
The one you said you wanted to do.
111
00:06:56,607 --> 00:06:58,165
- You said it was a chance to...
- Uh, excuse me, please.
112
00:06:58,247 --> 00:07:02,160
Excuse me. You said it was
a once-in-a-lifetime opportunity.
113
00:07:02,247 --> 00:07:03,362
- Hi.
- Oh, come on.
114
00:07:03,447 --> 00:07:07,679
What d... What do you want,
my inevitably brilliant reviews,
or, uh, next month's rent?
115
00:07:07,767 --> 00:07:11,646
Forget about next month's rent.
I'll cover you, you do the play.
116
00:07:11,727 --> 00:07:15,481
That's sweet of you. You know,
you are a very decent man, Peter.
117
00:07:15,567 --> 00:07:19,162
- I'm a goddamned saint.
- Saint is a little bit much, but...
118
00:07:19,247 --> 00:07:22,557
Hey, how's it goin', baby?
119
00:07:22,647 --> 00:07:24,877
Name's Johnny. Gimme fύve.
120
00:07:24,967 --> 00:07:29,199
Ooh, I mean, gimme three.
Yeah. Yeah.
121
00:07:29,287 --> 00:07:32,916
I can't believe you draw Johnny Cool.
Coolest cat in the world, right?
122
00:07:33,007 --> 00:07:35,157
No one cooler, baby.
123
00:07:36,047 --> 00:07:39,164
I can't believe it.
Makes me so happy.
124
00:07:39,247 --> 00:07:41,886
- What's wrong?
- It's David.
125
00:07:41,967 --> 00:07:46,643
- The guy you broke up with?
- The good-looking one.
Incredibly good-looking.
126
00:07:46,727 --> 00:07:50,197
He used to read me Johnny Cool
every morning over breakfast.
127
00:07:50,287 --> 00:07:53,518
Hey. Hey, hey.
Oh, you poor baby.
128
00:07:53,607 --> 00:07:56,167
You know how
to get over a lover, hmm?
129
00:07:57,927 --> 00:08:01,044
Dance with a stranger.
130
00:08:02,727 --> 00:08:04,957
David's an incredible dancer.
131
00:08:05,047 --> 00:08:08,084
He studied for three years
with the Joffrey Ballet.
132
00:08:09,367 --> 00:08:11,961
Three years? Joffrey Ballet?
133
00:08:14,327 --> 00:08:17,683
I think you guys
are gonna get back together.
134
00:08:17,767 --> 00:08:21,442
You think that I could call him up
and invite him to the party?
135
00:08:21,527 --> 00:08:23,483
Uh, yeah, uh...
136
00:08:23,567 --> 00:08:25,319
Come on, shake your body
Baby, do that conga
137
00:08:25,407 --> 00:08:27,318
I know you can't
control yourself any longer
138
00:08:27,407 --> 00:08:29,398
Feel the rhythm of the beat
It's getting stronger
139
00:08:29,487 --> 00:08:32,081
Don't you fight it
till you try to do that conga beat
140
00:08:33,367 --> 00:08:35,358
Twins!
141
00:08:36,647 --> 00:08:39,445
There it is.
142
00:08:39,527 --> 00:08:44,521
Yeah! Arguably one of the best
clutch shots of all time.
143
00:08:44,607 --> 00:08:49,727
Forget the guys playing today.
Nobody played this game better
than Reed, West, Chamberlain, Baylor.
144
00:08:49,807 --> 00:08:52,037
I'll run it for you again
in slow motion.
145
00:08:52,127 --> 00:08:55,403
People are asking for you.
Come on, let's go mingle.
146
00:08:55,487 --> 00:08:58,684
I hate that word. It sounds like
something sea lions do before they mate.
147
00:08:58,767 --> 00:09:01,235
You are the guest of honour,
and they love you.
148
00:09:01,327 --> 00:09:03,716
Of course they do,
but these guys need me in here.
Don't you need me in here, guys?
149
00:09:03,807 --> 00:09:07,516
- Go on, get outta here.
- Leave your money.
- Yeah, we need that.
150
00:09:07,607 --> 00:09:10,519
- Wait, there it is.
- Yeah!
151
00:09:10,607 --> 00:09:13,963
- Undoubtedly, the greatest clutch shot
in basketball history.
...clutch shot in basketball...
152
00:09:14,047 --> 00:09:16,561
- Unarguably.
- In slow motion.
153
00:09:16,647 --> 00:09:18,239
The best.
154
00:09:19,927 --> 00:09:22,043
Oh, Paul, Paul. Wait, wait.
Listen to me, man.
155
00:09:22,127 --> 00:09:24,402
You are my friend.
You're a great director.
156
00:09:24,487 --> 00:09:26,682
But I am not doing commercials
ever again. I mean it.
157
00:09:26,767 --> 00:09:29,759
Jack, I don't want you to do
a commercial. I need a favour.
158
00:09:29,847 --> 00:09:31,758
Oh. Yeah, all right, shoot. What?
159
00:09:31,847 --> 00:09:34,520
I'm having a package delivered tomorrow,
but I won't be home to get it.
160
00:09:34,607 --> 00:09:37,679
I gotta go off to San Francisco all week
on a commercial shoot.
161
00:09:37,767 --> 00:09:40,281
- You're gonna shoot in San Francisco?
- Yeah.
162
00:09:40,367 --> 00:09:42,597
- Who are you using?
- Oh, Len Peters.
163
00:09:42,687 --> 00:09:46,680
Lenny. Lenny. What's wrong? Didn't you
like my last dog food commercial?
164
00:09:46,767 --> 00:09:48,803
Oh, Jack, that was a classic.
165
00:09:48,887 --> 00:09:51,685
But now look,
I was hoping that I could have
this package delivered here instead.
166
00:09:51,767 --> 00:09:53,723
Sure, no problem. No problem.
167
00:09:53,807 --> 00:09:56,605
Listen, let me ask you something here.
168
00:09:56,687 --> 00:10:00,999
- Do you think I'm overexposed?
- Overexposed? Oh, no, Jack, not at all.
169
00:10:01,087 --> 00:10:03,601
Now look, it'll be delivered tomorrow
and picked up by a couple of guys
on Thursday morning.
170
00:10:03,687 --> 00:10:06,076
- That's all there is to it.
- All right. Tomorrow, pick up Thursday.
171
00:10:06,167 --> 00:10:09,842
Okay, but this is... this is
a very delicate matter, Jack, so don't
mention it to anybody, all right?
172
00:10:09,927 --> 00:10:12,839
- All right, yeah. Delicate.
- Happy birthday to you
173
00:10:12,927 --> 00:10:18,206
Happy birthday, dear Peter
174
00:10:18,287 --> 00:10:22,838
Happy birthday to you
175
00:10:26,247 --> 00:10:28,681
He's so shy.
176
00:10:28,767 --> 00:10:31,964
- Speech! Speech!
- Oh, look, um...
177
00:10:35,007 --> 00:10:37,919
First of all, um, uh...
178
00:10:38,007 --> 00:10:41,317
I wanna thank, uh,
Jack and Michael and Rebecca...
179
00:10:41,407 --> 00:10:46,117
for, uh, embarrassing me
with this unending flow of sentiment.
180
00:10:46,207 --> 00:10:48,038
- Oh!
- I, uh...
181
00:10:48,127 --> 00:10:51,039
- Thanks for coming.
- Hey, all right! All right!
182
00:10:51,127 --> 00:10:54,199
- Go on! Blow out the candles! Quick!
- Whoa! Whoa!
183
00:10:57,847 --> 00:11:01,044
I think everybody had a great time.
Don't you?
184
00:11:01,127 --> 00:11:03,436
I sure did.
185
00:11:06,127 --> 00:11:08,641
Why don't you stick around a while?
186
00:11:10,207 --> 00:11:12,721
I thought sentiment
made you uncomfortable.
187
00:11:14,567 --> 00:11:16,398
- I can handle it...
- Mm-hmm.
188
00:11:16,487 --> 00:11:18,796
As long as it's disguised as sex.
189
00:11:21,087 --> 00:11:23,396
So stay tonight.
190
00:11:27,007 --> 00:11:29,646
I can't.
191
00:11:29,727 --> 00:11:32,844
- I have to be up at 7:00
for a pretrial meeting.
- Yeah?
192
00:11:34,487 --> 00:11:36,398
Yeah.
193
00:11:42,607 --> 00:11:44,916
Happy birthday, Peter. Mmm.
194
00:11:47,607 --> 00:11:49,916
Yeah, right.
195
00:11:52,087 --> 00:11:54,396
It was a great party.
196
00:12:02,167 --> 00:12:06,126
You know, in this light
you're kinda ugly. Yeah.
197
00:12:06,207 --> 00:12:09,438
Yeah, that rut
in the middle of your forehead?
Gettin' out of hand. Out of hand.
198
00:12:09,527 --> 00:12:11,597
- How come that always happens to you?
- What?
199
00:12:11,687 --> 00:12:13,757
Well, as soon as you get
a woman into your room...
200
00:12:13,847 --> 00:12:16,759
you turn into her big brother
and start solving her problems.
201
00:12:16,847 --> 00:12:20,840
Well, unlike yourself and our
sexually insatiable roommate...
202
00:12:20,927 --> 00:12:24,840
I happen to be a sensitive guy,
and I have more on my mind
than simply pronging chicks.
203
00:12:24,927 --> 00:12:28,397
Hey, guys. Say, what's a good year
for pronging chicks?
204
00:12:28,487 --> 00:12:30,637
The '82 bordeaux on the left
works every time.
205
00:12:30,727 --> 00:12:33,195
Thank you very much.
206
00:12:33,287 --> 00:12:35,517
- What happened here? Somebody die?
- Rebecca left early.
207
00:12:35,607 --> 00:12:39,395
- Oh.
- Michael saved another
doomed relationship.
208
00:12:39,487 --> 00:12:41,637
Post-party depression.
209
00:12:41,727 --> 00:12:45,925
Listen, you guys, you know,
I'm outta here tomorrow for ten weeks.
210
00:12:46,007 --> 00:12:48,282
What do you say
I get rid of Cherise...
211
00:12:48,367 --> 00:12:52,155
No, no, the three of us
hunker down here with a bottle of wine
and shoot some pool.
212
00:12:52,247 --> 00:12:56,206
I got a better idea.
Why don't you two guys hunker down,
shoot some pool, and I'll, uh, take...
213
00:12:56,287 --> 00:12:59,120
- No, no, no.
- Why don't you just go
and have a good time?
214
00:12:59,207 --> 00:13:02,483
- Yeah, enjoy yourself.
- Oh, guys.
215
00:13:02,567 --> 00:13:05,923
Tough job, but it's gotta be done.
Oh.
216
00:13:06,007 --> 00:13:09,522
- He's unbelievable.
- The man is one giant gland.
217
00:13:15,367 --> 00:13:17,437
- Jack.
- Seventy-nine.
218
00:13:17,527 --> 00:13:20,519
- Jack!
- He left already, Cherise. Eighty.
219
00:13:20,607 --> 00:13:22,723
- Hi, this is Peter, Michael and Jack.
- Great. I think he took my mousse.
220
00:13:22,807 --> 00:13:24,638
- We're out playing
and can't come to the phone.
- That's our boy. Eighty-two.
221
00:13:24,727 --> 00:13:27,525
- We'll call you back as soon as we can.
- So leave a message
at the sound of the tone.
- Thanks, Peter. See you around.
222
00:13:27,607 --> 00:13:29,837
Yeah. Eighty-four.
223
00:13:29,927 --> 00:13:33,397
Hi, it's me, Jack. Uh, I'm at the
airport just about to board the plane.
224
00:13:33,487 --> 00:13:37,924
But I forgot to tell you something.
There's a package
gonna be delivered today.
225
00:13:38,007 --> 00:13:40,475
Uh, some guys'll pick it up
Thursday before noon.
226
00:13:40,567 --> 00:13:42,956
Just put it aside, don't worry about it.
And, oh, wait a minute.
227
00:13:43,047 --> 00:13:46,756
It's, uh, it's a very delicate
matter, so don't, don't say
anything to anybody. Okay?
228
00:13:46,847 --> 00:13:51,159
I'll bring you guys something back
from Turkey if you're good.
Maybe a drumstick or somethin'.
229
00:13:51,247 --> 00:13:54,523
- See you later. Bye-bye.
- Ninety.
230
00:14:04,567 --> 00:14:07,764
- Hi, Harry.
- Good morning, sir.
231
00:14:25,647 --> 00:14:28,002
Michael! Michael, get out here!
232
00:14:29,087 --> 00:14:31,601
- What is it?
- Just get out here.
233
00:14:39,047 --> 00:14:41,561
What?
234
00:14:42,767 --> 00:14:45,998
- What's goin' on?
- I don't know. What's goin' on?
235
00:14:46,087 --> 00:14:48,999
Oh, okay.
Just look out in the hall.
236
00:14:50,407 --> 00:14:52,841
- Yeah?
- Just look out in the hall.
237
00:14:54,127 --> 00:14:57,278
Okay.
238
00:14:59,807 --> 00:15:02,526
- That's a baby.
- Oh, I know it's a baby.
239
00:15:02,607 --> 00:15:05,724
- What's it doing there?
- It's sleeping.
240
00:15:05,807 --> 00:15:08,560
Oh, okay. Who do you
suppose it belongs to?
241
00:15:08,647 --> 00:15:12,196
Oh, Peter, there's a little note.
242
00:15:12,287 --> 00:15:15,882
All right, I'll just go in and...
243
00:15:15,967 --> 00:15:18,276
okay, play along.
244
00:15:20,407 --> 00:15:23,205
Dear Jack, here is our baby...
245
00:15:23,287 --> 00:15:25,323
Oh, no.
246
00:15:25,407 --> 00:15:27,967
- You really don't know
anything about this?
- I knew it.
247
00:15:28,047 --> 00:15:31,357
I knew it. I knew this was gonna
happen to him sooner or later.
248
00:15:32,687 --> 00:15:35,838
- I can't handle this now.
I don't know where else to turn.
- Mm-hmm. Mm-hmm. Right.
249
00:15:35,927 --> 00:15:39,124
- Someday I hope
you can both forgive me.
- Unbelievable.
250
00:15:39,207 --> 00:15:41,437
Her name is Mary. Love, Sylvia.
Who's Sylvia?
251
00:15:41,527 --> 00:15:45,805
How am I supposed to know?
You have to be a social secretary
to keep track of all his women.
252
00:15:45,887 --> 00:15:48,606
He left a message about a package.
He said it'd be delivered today.
253
00:15:48,687 --> 00:15:50,757
He said to put it aside
and not to worry about it.
254
00:15:50,847 --> 00:15:54,044
- He said that about a baby?
- I'd say he takes his procreation
business a little lightly.
255
00:15:54,127 --> 00:15:57,437
- So what are we supposed
to do about this?
- We pick it up.
256
00:15:57,527 --> 00:15:59,961
- You pick it up.
- I'm not picking it up.
257
00:16:00,047 --> 00:16:02,117
You found it!
258
00:16:07,407 --> 00:16:11,036
- Look, we gotta do something.
One of us has to pick it up.
- Well, it's not gonna be me!
259
00:16:20,087 --> 00:16:22,203
Now what? I don't know anything
about taking care of babies.
260
00:16:22,287 --> 00:16:24,517
Well, neither do I!
261
00:16:24,607 --> 00:16:26,916
- Look, we gotta do something!
- Be my guest.
262
00:16:27,007 --> 00:16:29,396
- Hey, it's not my responsibility.
- It's not mine either!
263
00:16:29,487 --> 00:16:32,718
- Don't yell at me, Peter.
- Well, it can't be that diffύcult.
264
00:16:32,807 --> 00:16:34,923
All we gotta do is, is feed it.
It'll shut up.
265
00:16:35,007 --> 00:16:37,475
- Well, I don't know what babies eat.
- Soft stuff.
266
00:16:37,567 --> 00:16:40,206
I mean, we were babies once, for God's
sake. What did... What did we eat?
267
00:16:40,287 --> 00:16:42,847
I don't know. It couldn't have been
very good. I can't remember.
268
00:16:45,727 --> 00:16:49,163
- Wait a minute. Wait a minute.
Where you goin'?
- I'm going to the market
to get some baby food.
269
00:16:49,247 --> 00:16:51,203
We can't feed it birthday cake
and goat cheese.
270
00:16:51,287 --> 00:16:54,359
- So what am I supposed to do?
- Entertain it.
271
00:16:54,447 --> 00:16:56,756
Entertain it.
272
00:16:59,807 --> 00:17:02,844
Entertain it?
How do you entertain a baby?
273
00:17:02,927 --> 00:17:06,397
Hey, junior. Hey, look.
L-Look at my hands. Hey.
274
00:17:06,487 --> 00:17:09,843
Hey. Look at this. Look at this.
275
00:17:09,927 --> 00:17:13,363
Oh, it's a... it's a gla... it's a prism.
Whoa. Look at those colours, huh?
276
00:17:13,447 --> 00:17:16,598
This is nice stuff, huh? This is
expensive. You don't like that, huh?
277
00:17:16,687 --> 00:17:19,076
Well, how about, uh... Oh! Ooh, look!
It's almost like, uh...
278
00:17:19,167 --> 00:17:22,204
Look, Japanese origami, almost,
with the hands.
279
00:17:22,287 --> 00:17:24,437
It's a bird! It's a bird!
No, huh?
280
00:17:26,247 --> 00:17:29,762
Uh... Uh... I'm gettin' a headache.
You're givin' me a headache.
281
00:17:29,847 --> 00:17:32,315
Uh, how about, uh... how about this?
How about this? Look at this.
282
00:17:32,407 --> 00:17:36,036
Look at the hairy chest.
You like that? You like that?
You wanna... You want one of these?
283
00:17:36,127 --> 00:17:38,436
Price check!
284
00:17:39,727 --> 00:17:42,560
Excuse me. Uh, where could I
get a jar of baby food?
285
00:17:42,647 --> 00:17:44,956
- Uh, third aisle to the right.
- Right.
286
00:17:51,287 --> 00:17:54,006
- Joe, I need a cheque okay on three.
- It's the larger size?
287
00:17:54,087 --> 00:17:56,555
- Got it.
- This is cheaper.
- Oh.
288
00:18:01,407 --> 00:18:03,363
They gotta be kidding.
289
00:18:03,447 --> 00:18:06,644
What's happenin', baby?
How you doin' today, huh?
290
00:18:06,727 --> 00:18:09,799
My name is Johnny.
That's right. That's right.
291
00:18:09,887 --> 00:18:11,957
But you can call me Mr Cool.
You know what I'm sayin'?
292
00:18:12,047 --> 00:18:15,722
Hey, wh-what's your name, huh?
Huh? Haven't I seen you
around the neighbourhood?
293
00:18:15,807 --> 00:18:18,082
Come on, baby, wh... Wait, what's
the matter? Cat got your tongue?
294
00:18:18,167 --> 00:18:21,318
Why can't you talk? Huh? Huh?
295
00:18:24,007 --> 00:18:27,841
Come on, kid, laugh it up.
I'm doin' my best.
296
00:18:31,287 --> 00:18:34,199
Mr Foley, I need
a cheque okay on two.
297
00:18:37,007 --> 00:18:39,805
Excuse me. Uh, is this
a good meal for a baby?
298
00:18:39,887 --> 00:18:42,321
- That's for toddlers.
- Toddler? What's a toddler?
299
00:18:42,407 --> 00:18:45,558
- Ayear and half, two years.
- No, no, l-I need something for a baby.
300
00:18:45,647 --> 00:18:47,478
- This is your fύrst.
- First what?
301
00:18:47,567 --> 00:18:51,242
- Baby.
- Uh, yeah. First and the last.
302
00:18:51,327 --> 00:18:54,478
- No matter how much you prepare, you're
never quite ready for 'em, are you?
- No, you're not.
303
00:18:54,567 --> 00:18:57,923
- Um, listen, could you... Can you hel...
- Did you know that what an infant eats
in its fύrst 12 months...
304
00:18:58,007 --> 00:19:01,079
can determine its entire
psychological and physical future?
305
00:19:01,167 --> 00:19:03,635
That's fascinating,
but all I need is some food.
306
00:19:03,727 --> 00:19:06,161
Just some food, that's all, uh, Edna.
307
00:19:06,247 --> 00:19:08,715
- What's the best-selling brand?
- That white can over there.
308
00:19:08,807 --> 00:19:14,040
- Great. This is the best, then?
- No, it's the cheapest.
That's why it sells the most.
309
00:19:14,127 --> 00:19:16,436
- Uh-huh. How about this one, then?
- Oh, that's good.
310
00:19:16,527 --> 00:19:18,802
- Good.
- But it's got iron in it.
311
00:19:18,887 --> 00:19:21,355
- Is that bad?
- It is if your baby's allergic to it.
312
00:19:21,447 --> 00:19:24,519
- How do you know
if she's allergic to it?
- They throw up all over you.
313
00:19:24,607 --> 00:19:28,441
Of course, they throw up all over you
even if they're not allergic to it too.
314
00:19:28,527 --> 00:19:31,166
Some babies can't hold anything down
for more than a minute.
315
00:19:31,967 --> 00:19:34,800
- What about this one?
- That's for older babies.
316
00:19:34,887 --> 00:19:37,196
How old's your baby?
317
00:19:39,287 --> 00:19:42,279
- About that old.
- You don't know how old your baby is?
318
00:19:42,367 --> 00:19:44,642
Yes, I do. I know...
I know how old my baby is.
319
00:19:44,727 --> 00:19:46,319
- Is she teething?
- Teething?
320
00:19:46,407 --> 00:19:48,967
Well, you know, uh,
does she cry all night?
321
00:19:49,047 --> 00:19:51,038
Does she chew on her fύst
and drool a lot?
322
00:19:51,127 --> 00:19:57,157
All right, okay, then I'll take three of
these and I'll take some of these, and
thanks very much for your time, Edna.
323
00:19:58,927 --> 00:20:01,487
You've been a source of great stress.
324
00:20:01,567 --> 00:20:05,765
Don't forget, if the baby's
less than three months old,
you gotta sterilize the nipples.
325
00:20:07,927 --> 00:20:10,805
Aw, shit!
326
00:20:13,207 --> 00:20:15,004
Here I come!
327
00:20:21,847 --> 00:20:27,479
Hey, hey, hey, look, I'll, uh... I'll
give you ten bucks if you stop crying.
Huh? Ten bucks. Huh? You like that?
328
00:20:29,287 --> 00:20:33,644
Hey, I'm gonna pick you up now, huh?
Here you go, junior. Here you go.
329
00:20:33,727 --> 00:20:36,116
Is that better? No, huh?
330
00:20:36,207 --> 00:20:39,597
All right, well, how about,
uh, how about a little walk, huh?
How about a little walk?
331
00:20:39,687 --> 00:20:42,565
Here, hey, wait a minute. Let me...
Let me... Here you go. Here we go.
332
00:20:42,647 --> 00:20:45,161
Okay. Hey, how 'bout this, huh?
333
00:20:45,247 --> 00:20:48,284
There... N-No, no-no, no-no-no.
We're not gonna keep cryin'.
334
00:20:48,367 --> 00:20:51,757
No, no, no, no! No, no!
Hey, wait a minute. Oh, look! Hey!
335
00:20:51,847 --> 00:20:55,556
Rock-a-bye baby
On the treetop
336
00:20:55,647 --> 00:20:58,684
When the bough breaks...
337
00:20:58,767 --> 00:21:00,997
Something and something
Something...
338
00:21:01,087 --> 00:21:04,079
Come on. Where the hell is he,
milkin' the cows or somethin'?
339
00:21:04,167 --> 00:21:07,000
Hey, look. No, no, no, no, no crying.
No, no, no. No... No crying.
340
00:21:07,087 --> 00:21:10,238
Hey, wait a minute. Whoa, ooh, no!
You can... You can drive a guy to drink.
You know that?
341
00:21:10,327 --> 00:21:14,525
No. No, not you.
You're a cute little thing. Yeah, yeah.
342
00:21:14,607 --> 00:21:17,804
Oh, wait a minute. How about...
Hush, little baby, don't you cry
343
00:21:17,887 --> 00:21:21,357
When Peter gets home
I'm gonna punch him in the eye... Hush.
344
00:21:21,447 --> 00:21:25,838
All right... All right, here we are.
Here we are in my room. Yeah.
345
00:21:25,927 --> 00:21:28,236
Look... Look around here.
This is nice, huh?
346
00:21:28,327 --> 00:21:32,081
Uh, uh, maybe you can, uh...
Here, we'll sit down here and, uh...
347
00:21:32,167 --> 00:21:34,442
Oh, look! Look!
We're gonna watch a little TV.
348
00:21:34,527 --> 00:21:38,520
Yeah. Yeah. We'll watch a little TV.
Just you and me, huh?
349
00:21:38,607 --> 00:21:42,839
Here you go. There you go.
Amuse yourself.
350
00:21:42,927 --> 00:21:46,044
Women are wondering:
Are they having an orgasm?
351
00:21:46,127 --> 00:21:50,405
- Men are worried
maybe their penis isn't...
- Whoa, whoa, whoa!
352
00:21:50,487 --> 00:21:54,321
No, no, no, no, no, you don't want
to hear that. No, no, no, no, no.
353
00:21:54,687 --> 00:21:57,963
Okay, we're gonna have a nice
conversation with Uncle Peter...
354
00:21:58,047 --> 00:22:00,197
and let him have some fun now, yeah?
355
00:22:00,287 --> 00:22:03,757
Yeah, that's a good idea.
Where the hell have you been?
356
00:22:03,847 --> 00:22:06,202
- Oh, hi, Mrs Hathaway.
- Mr Kellam, this package just arri...
357
00:22:06,287 --> 00:22:09,006
- Oh, what a darling little baby.
- Yeah.
358
00:22:09,087 --> 00:22:11,362
- Is it yours?
- No, no, no, no. It's not mine.
359
00:22:11,447 --> 00:22:15,326
- Mr Mitchell's?
- No, no, no, no, no.
Someone sort of loaned it to us.
360
00:22:15,407 --> 00:22:18,285
- W-We're watching her for a while.
- Well, what is its name?
361
00:22:18,367 --> 00:22:21,279
Her name is, uh, it's, uh, Sylvia.
362
00:22:21,367 --> 00:22:23,756
No, Mary. Mary. Mary. Yeah.
363
00:22:23,847 --> 00:22:26,281
Well, we've had a tough morning,
and we're all tuckered out.
364
00:22:26,367 --> 00:22:29,120
We've been drooling, so, uh,
we're gonna just say goodbye, okay?
365
00:22:29,207 --> 00:22:32,597
- Bye-bye, Mrs Hathaway. Bye-bye. Yeah.
- Bye-bye. Bye-bye.
366
00:22:32,687 --> 00:22:37,807
Oh, by the way, um, this package
Just arrived for you downstairs.
367
00:22:37,887 --> 00:22:41,357
Uh, all right, great. Great.
Th-Thanks, Mrs Hathaway.
368
00:22:41,447 --> 00:22:44,245
- Could I hold her for just a minute?
- Oh, I don't think so.
She doesn't really...
369
00:22:44,327 --> 00:22:47,842
I just love babies. Oh, yes.
370
00:22:49,487 --> 00:22:51,796
I just love babies.
371
00:22:51,887 --> 00:22:55,800
Unfortunately, Mr Hathaway and I
were never able to have any of our own.
372
00:22:55,887 --> 00:22:59,118
- Mr Hathaway has a low sperm count.
- Well, some guys have all the luck.
373
00:22:59,207 --> 00:23:01,801
Oh, oh, you are...
374
00:23:01,887 --> 00:23:04,799
You are a cute little bundle,
aren't you?
375
00:23:06,807 --> 00:23:10,402
You do realize she did a doodle.
Yes, you did.
376
00:23:10,487 --> 00:23:14,002
Would you like me to
give you a hand in changing her?
377
00:23:14,087 --> 00:23:17,159
No. No, no, no, I can do it.
L-l-I'm used to it. I'm used to it.
378
00:23:17,247 --> 00:23:20,205
Well, thanks a lot, Mrs Hathaway.
We gotta go now. All right?
379
00:23:20,287 --> 00:23:22,562
So, uh, so we're gonna say bye-bye now.
380
00:23:22,647 --> 00:23:24,922
- All right? Bye-bye. Bye-bye.
- Bye-bye. Bye-bye, Mary.
381
00:23:25,007 --> 00:23:27,840
- Bye-bye. Bye. Bye-bye. Okay, bye.
- Little child.
382
00:23:27,927 --> 00:23:30,077
Of course, if you ever need
anyone to babysit...
383
00:23:30,167 --> 00:23:32,044
All right. Yeah? All right.
Thanks. Thanks a lot.
384
00:23:32,127 --> 00:23:35,199
- Mr Mitchell, she's a lovely baby.
- Yeah, adorable.
385
00:23:35,287 --> 00:23:38,597
Where the hell have you been?
This baby hasn't stopped crying
since you left, and she did a doodle.
386
00:23:38,687 --> 00:23:42,396
Doodle? What the hell's that?
No, don't tell me. I don't want to know.
387
00:23:42,487 --> 00:23:45,320
Oh, you're gonna know, pal, 'cause
she did it. What's with all the bags?
388
00:23:45,407 --> 00:23:49,320
I had to go to three different places to
buy four different kinds of formula...
389
00:23:49,407 --> 00:23:54,003
two different kinds of diapers,
bottles, towels, nipples.
390
00:23:54,087 --> 00:23:56,476
You have no idea
how much crap these kids need.
391
00:23:56,567 --> 00:23:59,081
- How old is she, anyway?
- How should I know? You want me
to check her driver's licence?
392
00:23:59,167 --> 00:24:01,317
- Feel her teeth.
- What?
- Just feel her teeth.
393
00:24:01,407 --> 00:24:03,921
The druggist said that you can tell
how old she is by feeling her teeth.
394
00:24:04,007 --> 00:24:07,204
Well, I'm not feeling her teeth!
You feel her teeth!
I'm tired of holding her, anyway! Here!
395
00:24:07,287 --> 00:24:10,040
No! Uh, no, I can't hold her and,
and make her bottle at the same time.
396
00:24:10,127 --> 00:24:13,039
All right, I'll hold her,
you check for the teeth, okay?
397
00:24:14,607 --> 00:24:17,121
- Come on!
- All right.
398
00:24:23,927 --> 00:24:25,599
- I can't feel anything.
- What do you think that means?
399
00:24:25,687 --> 00:24:29,282
- It means she doesn't
have any damn teeth!
- Well, neither did Gabby Hayes,
and he was 90! So what?
400
00:24:29,367 --> 00:24:32,962
All right, then we'll give her
the stuff for newborns,
hope she's not allergic to it.
401
00:24:33,047 --> 00:24:37,040
You have no idea how much stuff
these kids can be allergic to.
What's that stench?
402
00:24:37,127 --> 00:24:41,006
Michael, hold her.
Just hold her. That's it.
403
00:24:41,087 --> 00:24:44,921
- Wait a minute. Peter, this is a girl.
Should we be doing this?
- Michael, just hold her, will ya,
so I can get the diaper off.
404
00:24:46,407 --> 00:24:48,796
- Ohh!
- Ohh!
405
00:24:48,887 --> 00:24:52,243
How can something so small create
so much of something so disgusting?
406
00:24:52,327 --> 00:24:56,161
Oh, God. Beats the shit out of me.
All right, hand me the other diaper.
There, take...
407
00:24:57,967 --> 00:25:00,197
- Wait a minute.
Shouldn't we wash her fύrst?
- Uh, we'll wash her later.
408
00:25:00,287 --> 00:25:03,518
Just... Well, give me the cotton.
Give me the... Oh!
409
00:25:03,607 --> 00:25:06,405
How about this?
410
00:25:06,487 --> 00:25:08,523
Come on. Uh, Michael, l...
Just give me a little cotton.
411
00:25:08,607 --> 00:25:10,404
- I don't need a package.
I just need some cotton.
- All right, here.
412
00:25:10,487 --> 00:25:13,524
Oh, no, wait, g... The wipies. Get me the
g... the, you know, the cotton wipies.
413
00:25:13,607 --> 00:25:15,916
Right.
414
00:25:17,807 --> 00:25:20,241
Here it is.
415
00:25:20,327 --> 00:25:22,921
- All right.
- Ooh, this is disgusting.
416
00:25:23,007 --> 00:25:26,920
It's all over, and it's, it's...
it's sticky and...
417
00:25:27,007 --> 00:25:29,919
We're gonna need some kind of
cleaning fluid to get it off.
418
00:25:30,007 --> 00:25:33,556
- How about after-shave?
- Aw, come on, Michael!
Just get me one of the diapers!
419
00:25:33,647 --> 00:25:35,365
All right.
420
00:25:39,487 --> 00:25:41,762
All right, good. Now, these tape things
go in the front or the back?
421
00:25:41,847 --> 00:25:45,396
- Uh, how am I supposed to know?
- Okay. There.
422
00:25:45,487 --> 00:25:47,717
Whoa! These diapers are way too big.
423
00:25:47,807 --> 00:25:50,879
- What size did you get, adult?
- They're ultra-absorbent.
424
00:25:50,967 --> 00:25:53,162
The more absorbent the better,
if you ask me.
425
00:25:53,247 --> 00:25:55,636
Will you hold her for a minute?
The kid's going crazy. L...
426
00:25:55,727 --> 00:25:57,319
- I don't want to.
- Come on, Michael!
427
00:25:57,407 --> 00:25:59,875
- Hey, don't pull that so hard.
It's gonna rip.
- I'm not gonna rip it.
428
00:25:59,967 --> 00:26:02,276
Yes, you are.
429
00:26:02,367 --> 00:26:05,439
All right, well, okay, uh, get me
another diaper. I'll use the tape.
430
00:26:05,527 --> 00:26:09,076
I'll use the tape from the diaper,
I'll tape it up.
I'm an architect, for Christ's sakes.
431
00:26:09,167 --> 00:26:12,239
I build 50-storey skyscrapers.
I assemble cities of the future.
432
00:26:12,327 --> 00:26:15,205
I can certainly put together
a goddam diaper.
433
00:26:15,287 --> 00:26:17,482
Take it easy, kid, all right?
434
00:26:20,407 --> 00:26:23,160
There. There. See? It's working.
435
00:26:23,247 --> 00:26:26,205
Piece of cake. There. Yeah.
436
00:26:27,887 --> 00:26:30,799
Nice job, Pete.
437
00:26:39,247 --> 00:26:44,401
The little insect was just waiting
for that diaper to fall off.
438
00:26:44,487 --> 00:26:47,240
I think we're in trouble.
439
00:26:53,567 --> 00:26:55,876
I'm gonna kill Jack.
440
00:26:58,007 --> 00:26:59,520
I'm gonna kill him.
441
00:27:09,647 --> 00:27:12,002
- This is the deal. Yeah, that's it.
- Michael.
442
00:27:12,087 --> 00:27:14,647
- What?
- You're gonna have to wash
where the poop was.
443
00:27:14,727 --> 00:27:17,480
- Now, come on.
- All righty.
444
00:27:17,567 --> 00:27:19,717
- Come on.
- I've got that handled.
- No, no, just...
445
00:27:19,807 --> 00:27:22,037
- Perfect.
- You're not getting
anything off that way.
446
00:27:22,127 --> 00:27:25,164
There. There you go.
447
00:27:25,247 --> 00:27:27,078
- That's clean. Isn't that clean?
- Yeah, right.
448
00:27:27,167 --> 00:27:29,078
- And her... her privates.
- I'll rinse her.
449
00:27:29,167 --> 00:27:31,601
- All right. Rinse her out a little bit.
- There we go.
450
00:27:31,687 --> 00:27:35,600
Okay. This says...
This says For moisturizing and...
451
00:27:35,687 --> 00:27:38,201
- Don't use the baby lotion now.
It's lotion.
- Well, it says... -
452
00:27:38,287 --> 00:27:40,755
- It says Prevents
chapping and chaffύng.
- Just wash the baby.
453
00:27:40,847 --> 00:27:44,681
Well, I should put some in there anyway
Just to sort of make sure she's not...
454
00:27:57,967 --> 00:27:59,685
Okay.
455
00:28:48,007 --> 00:28:50,077
We gotta get some help.
456
00:28:50,167 --> 00:28:55,958
Jack said this is a delicate situation,
that we shouldn't tell anybody.
457
00:28:56,047 --> 00:29:01,405
Can you believe him, putting us through
hell to save his precious reputation?
458
00:29:01,487 --> 00:29:03,796
I'm not doing it any more.
459
00:29:06,567 --> 00:29:08,285
Odds.
460
00:30:16,807 --> 00:30:19,116
Willie, they need you
over here a minute.
461
00:30:23,167 --> 00:30:25,761
Make a little room.
462
00:30:25,847 --> 00:30:30,159
- Well, at least it ain't rainin'.
- You're gonna have a headache.
- Try sleepin' nights, Peter.
463
00:30:30,927 --> 00:30:33,680
Mary, let me have the pen.
464
00:30:33,767 --> 00:30:37,396
Come on. Come on. I'm later than usual
this week for the deadline.
465
00:30:37,487 --> 00:30:40,559
Come here. Okay... Oh!
466
00:30:48,887 --> 00:30:51,799
Actually, Sam, l... I don't seem
to have them here after all.
467
00:30:51,887 --> 00:30:56,403
I must have left them at the offύce,
but, uh, I'll get them
fύrst thing in the morning. Right.
468
00:30:58,687 --> 00:31:00,996
Your daddy's a dead man.
469
00:31:09,807 --> 00:31:12,560
- Rebecca, you're...
- Yeah, I came as soon as I got
your messages. What's the emer...
470
00:31:12,647 --> 00:31:15,286
- Who are... Who are you?
- Um...
- Jan.
471
00:31:15,367 --> 00:31:19,201
- This is Jan Clopatz.
This is Peter Mitchell.
- Pleasure to meet you.
- How do you do? Come on.
472
00:31:19,287 --> 00:31:21,676
Jan is a cellist from Hungary.
473
00:31:21,767 --> 00:31:24,440
He's playing with the Brauslau
Baroque Ensemble at Carnegie Hall.
474
00:31:24,527 --> 00:31:27,599
- What a thrill.
- Peter, what's the emergency?
475
00:31:27,687 --> 00:31:31,077
Just come with me.
476
00:31:31,167 --> 00:31:33,476
This is the big emergency.
477
00:31:36,967 --> 00:31:41,438
- It's a baby.
- Why is that the fύrst thing
everybody says...It's a baby?
Of course it's a baby.
478
00:31:41,527 --> 00:31:43,961
- It's your baby?
- No, it's not my baby.
479
00:31:44,047 --> 00:31:46,163
- It's Jack's baby.
- Jack has a baby?
480
00:31:46,247 --> 00:31:49,922
I realize such a concept
tends to negate our belief
in a benevolent God, but yes.
481
00:31:50,007 --> 00:31:52,726
Well, it doesn't look like Jack.
Jack's got more hair.
482
00:31:52,807 --> 00:31:55,765
I'm glad you can joke at a time
like this. See? She needs to be held.
483
00:31:55,847 --> 00:31:58,759
- Babies like to be held.
- Hmm.
484
00:31:58,847 --> 00:32:00,963
- Where is he?
- Jack? Oh.
485
00:32:01,047 --> 00:32:03,880
Jack's in Turkey, which is where I'd be
if my baby was in New York.
486
00:32:03,967 --> 00:32:05,923
Now look, Rebecca, we're dying here.
487
00:32:06,007 --> 00:32:09,522
Michael doesn't know
anything about babies.
I don't know anything about babies.
488
00:32:09,607 --> 00:32:12,121
On top of that,
I got deadlines hanging all over me.
489
00:32:12,207 --> 00:32:15,643
I've been reading these...
these books about babies.
490
00:32:15,727 --> 00:32:18,036
I can't fύgure it out.
For instance, it says here... Look.
491
00:32:18,127 --> 00:32:22,245
Feed every two hours. Well, it takes
me two hours to get her to eat anything.
492
00:32:22,327 --> 00:32:24,966
So does it mean feed her
every two hours from when I start?
493
00:32:25,047 --> 00:32:26,765
- Yeah.
- Or every two hours from when I fύnish?
494
00:32:26,847 --> 00:32:30,806
Because I've been feeding her
every two hours from when I start,
and I'm feeding her all the time!
495
00:32:30,887 --> 00:32:33,560
- Mmm.
- So which is it?
496
00:32:33,647 --> 00:32:35,842
- Why are you asking me?
- Because you're a woman.
497
00:32:35,927 --> 00:32:38,680
Yeah. That doesn't mean I automatically
know what to do with babies.
498
00:32:38,767 --> 00:32:40,519
Rebecca, now, pl...
499
00:32:42,167 --> 00:32:46,126
please, uh, stay with me and,
and help me take care of her.
500
00:32:46,207 --> 00:32:48,516
- You want me to take care of her.
- Yes.
501
00:32:48,607 --> 00:32:52,077
- Now?
- No, when she graduates from college.
Yes, now.
502
00:32:52,167 --> 00:32:54,317
I can't do that, Peter.
503
00:32:54,407 --> 00:32:58,116
Baby take very,
very much work, huh? Yeah.
504
00:32:58,207 --> 00:33:01,517
Thank you for telling me that, Jan.
I didn't know that.
What is he, an idiot savant?
505
00:33:01,607 --> 00:33:04,075
Rebecca, we... we'll be late and...
506
00:33:04,167 --> 00:33:07,716
Uh... W... Uh... Rebecca, no, now...
507
00:33:09,007 --> 00:33:14,001
Rebecca, please! Stay with me!
508
00:33:14,087 --> 00:33:17,204
- I have got a date.
- Oh?
509
00:33:18,527 --> 00:33:20,916
Oh, excuse me for cramping
your romantic style.
510
00:33:21,007 --> 00:33:22,599
Rebecca, we'll be late, huh?
511
00:33:22,687 --> 00:33:25,155
- Uh, just...
- You can't be serious about this guy.
512
00:33:25,247 --> 00:33:28,284
Oh, come on, Peter. You go out
with other people and so do I.
We agreed to that.
513
00:33:28,367 --> 00:33:31,200
You can go out with the whole damn
string section for all I care.
That's not the issue.
514
00:33:31,287 --> 00:33:33,676
- Right now I need you here.
- Well, I can't be here now.
515
00:33:33,767 --> 00:33:37,043
- Oh! She doodled.
- Doodled!
516
00:33:37,127 --> 00:33:40,119
Yes, doodled! What's the matter?
Don't babies doodle in Hungary?
517
00:33:40,207 --> 00:33:43,324
- We're leaving.
- Uh, Rebecca, no, wait.
518
00:33:44,727 --> 00:33:47,161
Come on, Rebecca, please. Don't go.
519
00:33:48,487 --> 00:33:51,524
Peter, you're a very big boy,
you're very capable...
520
00:33:51,607 --> 00:33:54,519
and you're gonna get through this
Just fύne.
521
00:33:57,727 --> 00:34:00,195
I hate the cello.
522
00:34:00,287 --> 00:34:02,642
Don't.
523
00:34:06,087 --> 00:34:10,444
I keep waiting for Candid Camera
to walk through the door.
524
00:34:10,527 --> 00:34:14,725
- What did you cancel for tonight?
- Box seats at Shea. You?
525
00:34:14,807 --> 00:34:17,116
Dinner with Cheryl.
526
00:34:19,287 --> 00:34:21,596
Two more days.
527
00:34:26,767 --> 00:34:28,997
Where'd you put the baby powder?
528
00:34:29,087 --> 00:34:30,645
I'll get it.
529
00:34:30,727 --> 00:34:34,276
What'd you put it out there for? We're
bathing her in here. You should have
brought it in with her bath stuff.
530
00:34:34,367 --> 00:34:37,279
- It's just down the hall.
- Well, we're not bathing her
in the hall, are we?
531
00:34:37,367 --> 00:34:39,676
Well, maybe we should start, goddam it!
532
00:34:41,007 --> 00:34:43,316
You're going to clean that up.
533
00:34:46,767 --> 00:34:50,203
- What time are those guys
supposed to get here?
- Jack's message said before noon.
534
00:34:50,287 --> 00:34:52,517
Good. I gotta see my editor
about 1:00.
535
00:34:54,287 --> 00:34:57,563
Michael, did you move my blueprints? I
need 'em for my meeting this afternoon.
536
00:35:01,647 --> 00:35:03,365
Sorry.
537
00:35:12,727 --> 00:35:15,639
I think she did a doodle.
Your turn to change her.
538
00:35:16,967 --> 00:35:19,561
I'll give you a thousand dollars
if you'll do it.
539
00:35:26,807 --> 00:35:29,002
Check this out.
540
00:35:30,287 --> 00:35:32,596
What do you know?
541
00:35:34,287 --> 00:35:36,596
Coming! Coming!
542
00:35:38,607 --> 00:35:40,916
- Does, uh, Jack Holden live here?
- Yeah.
543
00:35:41,007 --> 00:35:43,840
- Someone asked us to pick up a package.
- A package?
544
00:35:43,927 --> 00:35:47,317
I love the way everybody
keeps calling it a package.
545
00:35:47,407 --> 00:35:51,286
You can tell Sylvia for us
that she's got a lot of nerve
dumping her problems in our laps.
546
00:35:51,367 --> 00:35:54,120
- Who's Sylvia?
- When it fύrst got here,
we considered calling the cops.
547
00:35:54,207 --> 00:35:57,165
- Hey, w... Hey, wait, wait, wait, wait.
Wait. No, no, w...
- But we didn't. We stuck it out, even
though it totally disrupted our lives.
548
00:35:57,247 --> 00:36:00,444
No, you wait. Hey, we haven't
been able to work or to sleep.
549
00:36:00,527 --> 00:36:02,995
- And there's been shit
all over this place for days.
- Shit?
550
00:36:03,087 --> 00:36:05,521
- What?
- You mean the package? It busted?
551
00:36:05,607 --> 00:36:08,405
Busted? Yeah.
Yeah, you could say that.
552
00:36:08,487 --> 00:36:12,400
- Well, did you put the shit back?
- Put it back? No, we had it bronzed for
posterity. What do you think we did?
553
00:36:12,487 --> 00:36:14,796
Michael.
554
00:36:17,167 --> 00:36:20,398
Her next bottle's in 45 minutes. I
made it up already. It's in the basket.
555
00:36:22,087 --> 00:36:24,601
- It's a baby.
- You're sharp, aren't ya?
He's all right, huh?
556
00:36:24,687 --> 00:36:27,565
Twenty minutes after she eats,
she gets tired. Put her to bed.
557
00:36:27,647 --> 00:36:31,322
- And I'm getting you a can
of powdered milk.
- Oh, yeah.
558
00:36:31,407 --> 00:36:35,719
- Yeah.
- Right. Powdered milk. Right.
- Yeah, powdered milk.
559
00:36:35,807 --> 00:36:39,925
So, all right, so we'll
take the powdered milk
and, uh, we'll get out of here.
560
00:36:49,567 --> 00:36:51,876
What, you want us to take the baby?
561
00:36:51,967 --> 00:36:54,356
That was the arrangement.
562
00:36:55,647 --> 00:36:59,276
- Are you sure that's the plan?
- You're damn straight.
563
00:36:59,367 --> 00:37:02,996
Well, if you say so. Let's go.
564
00:37:03,087 --> 00:37:05,840
- You won't forget what we said?
- No.
565
00:37:05,927 --> 00:37:08,964
And she likes to be
rocked to sleep. Gently.
566
00:37:09,047 --> 00:37:13,802
Gently. Absolutely. Gently.
L-I can handle it.
567
00:37:13,887 --> 00:37:17,402
Maybe you should leave a phone number,
in case you need some advice.
568
00:37:17,487 --> 00:37:19,842
Oh, uh, I'll call you.
569
00:37:31,807 --> 00:37:37,006
Do you hear that, Peter?
Just listen. Isn't it wonderful?
570
00:37:37,087 --> 00:37:40,682
- Isn't what wonderful?
- Quiet.
571
00:37:40,767 --> 00:37:43,406
Peace and quiet.
572
00:37:43,487 --> 00:37:46,877
There's something screwy going on,
Michael. I got a funny feeling.
573
00:37:46,967 --> 00:37:49,640
What are you talking about?
You've been tense the last fύve days.
574
00:37:49,727 --> 00:37:52,036
It's just your nerves unwinding.
575
00:37:54,407 --> 00:37:56,716
Maybe you're right.
576
00:38:08,607 --> 00:38:11,121
Michael.
577
00:38:14,007 --> 00:38:16,601
- Michael, what is this?
- A package.
578
00:38:16,687 --> 00:38:19,281
- When did it get here?
- Sunday.
579
00:38:19,367 --> 00:38:23,076
- Mrs Hathaway br...
- Go to the window.
See if you can stop them.
580
00:38:23,167 --> 00:38:26,045
I gotta try and catch up with them!
581
00:38:32,527 --> 00:38:34,643
Hi. Hello.
582
00:38:34,727 --> 00:38:37,002
Yeah, you're beautiful.
Come on. Wanna go for a ride?
583
00:38:42,207 --> 00:38:44,038
Hey! Hey, up here!
584
00:38:53,207 --> 00:38:55,880
- Where am I gonna put this little baby?
- Right on your lap.
585
00:38:55,967 --> 00:38:58,800
Huh? No, we need
a little baby car seat, I think.
586
00:38:58,887 --> 00:39:02,641
- Put her in the trunk.
- Yeah? You wanna go for a ride
in the car, in the trunk?
587
00:39:02,727 --> 00:39:04,922
Huh? Wanna go in the trunk?
588
00:39:13,047 --> 00:39:16,960
Oh, no. Oh, my God.
589
00:39:17,047 --> 00:39:19,959
Hey, hey. You wanna try this?
It's an adventure.
590
00:39:21,887 --> 00:39:26,324
Why am I listening to you? Why... Why do
I listen to you? I mean, this is absurd.
I can't put a little baby in the trunk.
591
00:39:27,807 --> 00:39:30,196
- Hey!
- It's okay. Yeah.
592
00:39:30,287 --> 00:39:32,243
- Oh, Mr Wonderful.
- Hey!
593
00:39:32,327 --> 00:39:34,682
- Yeah?
- Look, uh, I gave you the wrong package.
594
00:39:34,767 --> 00:39:37,042
- W-W-What wrong package?
What are you talking...
- I made a... I made a terrible mistake.
595
00:39:37,127 --> 00:39:39,846
I gave you the wrong package.
Look, I've got... Give me the baby fύrst.
596
00:39:39,927 --> 00:39:42,043
- No. Hey, no... Take it easy. Be gentle.
- Give me the... Give me the baby fύrst.
597
00:39:42,127 --> 00:39:44,800
- Give me the baby. Give me the baby.
- Be gentle. You're disturbing the baby.
598
00:39:44,887 --> 00:39:46,366
- Hey, hey, hey, what are you, crazy?
- Give me the baby fύrst.
599
00:39:46,447 --> 00:39:49,280
- Look, hey, Satch.
Hey, listen, this guy's an animal.
- Give me the baby! Please!
600
00:39:49,367 --> 00:39:51,642
I keep him chained to the wall.
I feed him raw meat.
601
00:39:51,727 --> 00:39:54,719
- Hey! What's goin' on here?
- Oh, God, it's Roy and Trigger.
602
00:39:54,807 --> 00:39:57,321
- I said, what's goin' on here?
- Nothing, Offύcer.
603
00:39:57,407 --> 00:40:01,082
- You gonna ride
with that kid in the trunk?
- No! Of course not. That's absurd.
604
00:40:01,167 --> 00:40:04,204
I mean, it's unhealthy for the child,
and it's illegal also, I understand.
605
00:40:04,287 --> 00:40:05,766
- No, he's not, Offύcer.
Give me the baby.
- Yeah...
606
00:40:05,847 --> 00:40:08,759
- All right, let me see
your licence and registration.
- Why?
607
00:40:08,847 --> 00:40:11,486
- Why?
- Yeah, why?
- 'Cause you're double-parked, wise guy!
608
00:40:11,567 --> 00:40:13,478
- Oh. Why... All right.
Wait a minute. What's...
- Give me the baby.
609
00:40:13,567 --> 00:40:16,923
Just be gentle. Be gentle. Be gentle.
610
00:40:17,007 --> 00:40:19,157
- Hey. Stay there.
- One second, Offύcer.
I'll be right with you.
611
00:40:21,127 --> 00:40:23,516
Book! Book! Book! Book!
612
00:40:23,607 --> 00:40:26,679
Hey, come back here! You, freeze!
613
00:40:28,847 --> 00:40:32,886
I have no intention of moving, Offύcer.
I'm not a criminal, I'm an architect.
614
00:40:32,967 --> 00:40:35,879
- W-With a baby. See?
- Ah, let me see some I.D.
615
00:40:35,967 --> 00:40:39,004
Oh, yeah, sure.
616
00:40:39,087 --> 00:40:42,397
- I don't have any with me.
- Up against the car. Spread 'em.
617
00:40:42,487 --> 00:40:45,081
Uh, Offύcer, look, uh, uh,
my wallet's up in my apartment.
618
00:40:45,167 --> 00:40:47,601
It's right up there. You can
come up with me. You're welcome to.
619
00:40:47,687 --> 00:40:52,886
Uh, uh, l-I'll some you some I. D,
but I'm not gonna spread 'em because
I have a baby, as you can plainly see.
620
00:40:52,967 --> 00:40:55,276
All right, architect, let's go.
621
00:41:00,887 --> 00:41:04,197
Here we are. Come on in. Can I
get you a cup of coffee or something?
622
00:41:04,287 --> 00:41:06,243
No, thanks.
I'll just wait here by the door.
623
00:41:06,327 --> 00:41:09,125
Michael!
I'll just be a second.
624
00:41:09,207 --> 00:41:12,438
Come with me, Michael.
Here we go. I'm coming.
625
00:41:12,527 --> 00:41:16,520
Uh, just listen. The package
those guys came for is full of drugs.
626
00:41:16,607 --> 00:41:19,519
- What?
- Drugs. All right, here.
627
00:41:20,807 --> 00:41:23,196
- Coming. Do something with it.
- Like what?
628
00:41:23,287 --> 00:41:26,199
Hide it. I gotta show him some I.D.
I'm coming.
629
00:41:29,567 --> 00:41:34,277
- Sorry to keep you waiting.
There you are.
- Would you mind removing that
from the cover, please?
630
00:41:34,367 --> 00:41:37,882
- Well, sure.
- Thank you.
631
00:41:39,327 --> 00:41:42,205
Shh, shh. Shh, shh. Shh, shh, shh.
632
00:41:42,287 --> 00:41:45,563
Shh. Sure. Shh. Shh. Shh.
633
00:41:45,647 --> 00:41:48,559
Thanks for coming up, Offύcer.
I hope it hasn't been an inconvenience.
634
00:41:48,647 --> 00:41:51,002
And if there's anything else
I can do for you, just let me know.
635
00:41:51,087 --> 00:41:53,396
I was just doin' my job.
636
00:41:55,447 --> 00:42:00,157
Hi. I'm Detective Sergeant Melkowitz,
Narcotics.
637
00:42:00,247 --> 00:42:02,203
Offύcer, you can go down
and saddle up now.
638
00:42:02,287 --> 00:42:04,596
- Yes, sir.
- I'll handle this.
639
00:42:11,527 --> 00:42:13,916
Aren't you gonna ask me in?
640
00:42:21,367 --> 00:42:24,882
Can I, uh, get you a cup of coffee,
some water, a beer?
641
00:42:24,967 --> 00:42:27,242
No, no. No, thanks, I'm fύne.
642
00:42:27,327 --> 00:42:29,079
Ah.
643
00:42:29,167 --> 00:42:33,479
- You don't mind me asking
a few questions, do you?
- No, not at all.
644
00:42:33,567 --> 00:42:36,035
- Is that your baby
I saw you with downstairs?
- No.
645
00:42:36,127 --> 00:42:38,436
Uh, well, um, it's my roommate Jack's.
646
00:42:38,527 --> 00:42:41,041
Well, who were those two men
I saw you talking to?
647
00:42:41,127 --> 00:42:45,723
Friends. Of the mother's.
They were gonna take her for a ride.
648
00:42:45,807 --> 00:42:48,116
The baby! Baby. Not the mother.
649
00:42:48,207 --> 00:42:51,438
But they couldn't, see,
because they brought the wrong car.
There's no baby seat.
650
00:42:53,047 --> 00:42:57,484
Well, do you mind if I have a look at
that baby? I just love little babies.
651
00:42:57,567 --> 00:43:00,923
She's sleeping.
652
00:43:01,007 --> 00:43:03,965
Sounds like she's awake to me.
Do you mind if I see her?
653
00:43:04,047 --> 00:43:06,845
I don't know. You know,
she doesn't really like strangers.
654
00:43:06,927 --> 00:43:10,397
- She may not be decent.
- Oh, I don't think she'll mind.
655
00:43:12,887 --> 00:43:17,756
Well, there she is.
And she's got a friend.
656
00:43:17,847 --> 00:43:19,963
Oh, yeah,
this is my, uh, other roommate.
657
00:43:20,047 --> 00:43:22,242
Uh, Detective Melkowitz,
this is Michael Kellam.
658
00:43:22,327 --> 00:43:25,956
- Hello.
- Oh, what a cutie.
659
00:43:26,047 --> 00:43:28,083
Do you mind if I hold her?
I just love kids.
660
00:43:28,167 --> 00:43:30,317
Well, I'd rather not, actually.
She's, um...
661
00:43:30,407 --> 00:43:34,923
- Go ahead, Michael. It won't hurt her.
- Uh, well, you know how she is
around people, Peter. She's so...
662
00:43:35,007 --> 00:43:39,842
Michael, will you let him hold her.
He's not gonna hurt her.
He's a police offύcer.
663
00:43:39,927 --> 00:43:42,043
- All right.
- Oh.
- Yeah.
664
00:43:43,527 --> 00:43:46,246
Oh. Oh.
665
00:43:51,407 --> 00:43:54,160
You're a heavy little girl,
aren't you?
666
00:43:55,967 --> 00:43:59,801
Yes. Yes, she really is heavy,
isn't she?
667
00:43:59,887 --> 00:44:02,162
- She's a good eater.
- Yeah. That's a good sign.
668
00:44:02,247 --> 00:44:05,398
It means she won't grow up
to be a nervous adult.
669
00:44:05,487 --> 00:44:08,604
You've got nothing to be nervous about,
have you, sweetie?
670
00:44:11,807 --> 00:44:14,275
- Feels as though
she's ready for a change.
- Oh.
- Yeah.
671
00:44:14,367 --> 00:44:17,404
- Oh. You know babies.
- Yep.
- All they do is eat, sleep and poop.
672
00:44:17,487 --> 00:44:20,047
- Here, Michael.
- Yeah, I'll take her.
- Good idea.
673
00:44:20,127 --> 00:44:22,721
Oh, what a cute little baby.
674
00:44:22,807 --> 00:44:24,923
Uh, do you happen to know
where her father is at the moment?
675
00:44:25,007 --> 00:44:28,716
- No. Uh, yeah, he's on location,
uh, doing a TV movie.
- Huh?
676
00:44:28,807 --> 00:44:32,243
- But l-I don't have any idea where.
- Uh, do you know this guy?
677
00:44:36,007 --> 00:44:40,683
Oh, not very well. He's a friend of
Jack's. Uh, I don't remember his name.
678
00:44:40,767 --> 00:44:44,077
His name is Paul Milner.
He directs TV commercials.
679
00:44:44,167 --> 00:44:47,682
And on the side, he just happens to
dabble in a little heroin smuggling.
680
00:44:50,367 --> 00:44:53,803
- Really?
- Yeah.
681
00:44:53,887 --> 00:44:56,082
I don't know him. I don't...
682
00:44:56,167 --> 00:44:59,716
I'd appreciate that glass of water now,
Mr Mitchell.
683
00:44:59,807 --> 00:45:02,605
- Of course. No problem.
- Thank you.
684
00:45:04,887 --> 00:45:06,798
I got it.
685
00:45:18,167 --> 00:45:20,283
- Hi, this is Peter...
- Michael...
- and Jack.
686
00:45:20,367 --> 00:45:22,801
- We're out playing
and we can't come to the phone...
- But we'll call you back.
687
00:45:22,887 --> 00:45:25,526
- Shit!
- So please leave a message
at the sound of the tone.
688
00:45:25,607 --> 00:45:28,485
- Hold on. Whoever it is, I'm here.
- Uh, Peter! Jack.
689
00:45:28,567 --> 00:45:33,357
Yeah, how are you? L-Listen, uh,
I got a message saying you're trying
to get through to me. What's up?
690
00:45:33,447 --> 00:45:39,841
Jack, Michael and I really have to
talk to you, but, uh, uh, you called us
at a bad time. We'll call back later.
691
00:45:39,927 --> 00:45:42,839
Wh-whoa, wait a minute! Wait a minute!
Don't hang up. I'm calling from Turkey.
692
00:45:42,927 --> 00:45:46,966
It took me an hour to put this call
through. It's not an easy place
to phone from, you know.
693
00:45:47,047 --> 00:45:49,436
Hey, Peter, this place is amazing.
694
00:45:49,527 --> 00:45:52,485
You will not believe some of the stuff
I bought for you guys.
695
00:45:52,567 --> 00:45:55,559
- Jack!
- I mean, the shit is so cheap here.
696
00:45:55,647 --> 00:45:58,639
I probably bought too much of it,
but what the hell,
I can always smuggle it in.
697
00:45:59,847 --> 00:46:01,838
- Just kidding.
- Jack, thanks for calling.
698
00:46:01,927 --> 00:46:04,566
Uh, and we'll see you when you get back.
699
00:46:13,167 --> 00:46:18,195
I gotta get him a glass of water
so his mouth doesn't go dry
when he reads me my rights.
700
00:46:23,047 --> 00:46:25,607
- Here you are, Sergeant.
- Oh, thanks.
701
00:46:36,367 --> 00:46:38,722
Goodbye.
702
00:46:38,807 --> 00:46:41,719
Nice talking to you.
It was very illuminating.
703
00:46:46,407 --> 00:46:48,716
- He heard the phone call.
- We're dead.
704
00:46:48,807 --> 00:46:51,196
- You think Jack's involved in this?
- I don't know.
705
00:46:51,287 --> 00:46:53,596
We gotta talk to Paul Milner.
706
00:46:53,687 --> 00:46:56,076
- Why him?
- Because he is involved.
707
00:46:58,727 --> 00:47:00,797
Couldn't you think of somewhere better
to hide the drugs?
708
00:47:00,887 --> 00:47:03,401
Hey, it was perfect until you insisted
that he hold the baby.
709
00:47:03,487 --> 00:47:06,365
All right, you're right, Michael.
I'm sorry. Where'd you put 'em now?
710
00:47:06,447 --> 00:47:10,156
In the garbage pail
under the other dirty diapers.
Nobody's gonna look for it there.
711
00:47:10,247 --> 00:47:11,965
You realize we're in trouble
with this cop.
712
00:47:12,047 --> 00:47:15,323
You realize, of course, that
no one's coming back to get this kid.
713
00:47:15,407 --> 00:47:18,524
...is not in service.
- Jesus, you're right.
714
00:47:18,607 --> 00:47:20,757
We're stuck with her
until Jack gets back.
715
00:47:20,847 --> 00:47:23,884
It's disconnected.
716
00:47:23,967 --> 00:47:26,640
- Oh, I'm late.
- Wait a minute, wait a minute, so am I.
717
00:47:26,727 --> 00:47:28,718
Oh, damn it.
718
00:47:28,807 --> 00:47:30,718
Mr Kellam?
719
00:47:31,687 --> 00:47:34,485
Mr Mitchell?
720
00:47:36,367 --> 00:47:39,086
- Hello, Mrs Hathaway.
- Oh, Mr Mitchell.
721
00:47:39,167 --> 00:47:43,638
It seems that a horse
has befouled the front walk.
Do you know anything about it?
722
00:47:45,287 --> 00:47:48,962
- Mrs Hathaway, how nice to see you.
- Really nice to see you.
723
00:47:49,047 --> 00:47:51,322
Oh.
724
00:47:51,407 --> 00:47:53,477
- She can sit till 5:00.
- Well, I'll try and hurry.
725
00:47:53,567 --> 00:47:56,684
Me too. I'm worried.
726
00:48:00,087 --> 00:48:03,875
- I got the one with the mustache.
- I'll call Sergeant Melkowitz
and tell him we're moving.
727
00:48:03,967 --> 00:48:05,798
Right.
728
00:48:17,607 --> 00:48:19,518
There.
729
00:48:28,847 --> 00:48:30,963
Here you go, pal.
What can I do for ya?
730
00:48:31,047 --> 00:48:35,404
I'd like, uh, Sports Illustrated,
Popular Science, some of this gum...
731
00:48:35,487 --> 00:48:37,876
and that giraffe up there.
732
00:48:37,967 --> 00:48:41,164
- Which one's the giraffe?
- The rubber one.
733
00:48:41,247 --> 00:48:43,841
That's not a giraffe.
That's a dinosaur.
734
00:48:43,927 --> 00:48:47,522
- Whatever.
- You mean the one with
the little polka dots up there?
735
00:48:47,607 --> 00:48:49,996
- Yes, uh, thank you.
- That's a dinosaur.
A giraffe has big ears.
736
00:48:50,087 --> 00:48:53,636
- I don't care wh
|
最終更新: 2012-03-25 |
1
00:02:41,328 --> 00:02:43,330
Hi.
2
00:02:43,413 --> 00:02:45,707
Hi.
3
00:02:49,044 --> 00:02:51,630
Have we met
somewhere before?
4
00:02:51,713 --> 00:02:54,591
Mm-hm, I don't
think so.
5
00:02:54,674 --> 00:02:56,343
Mm.
6
00:02:58,303 --> 00:03:00,013
Ah.
7
00:03:00,097 --> 00:03:02,099
Late.
8
00:03:02,182 --> 00:03:05,227
Very late, Anna. You
put the alarm back again.
9
00:03:08,438 --> 00:03:11,108
Stautenmeyer is calling
into the office this morning.
10
00:03:11,191 --> 00:03:14,444
We're gonna talk to them
about making me partner.
11
00:03:14,528 --> 00:03:16,780
Wow. That's amazing.
12
00:03:16,863 --> 00:03:20,909
Yeah, you're gonna have to work
on being a little more corporate.
13
00:03:20,992 --> 00:03:22,202
Yeah, work on this.
14
00:03:22,285 --> 00:03:24,579
Jesus!
Not funny.
15
00:03:24,663 --> 00:03:26,707
Ha ha.
16
00:03:26,790 --> 00:03:29,835
In other news, the serial killer
now known as Tearjerk Jack...
17
00:03:29,918 --> 00:03:33,046
continues to spread terror
across the East Side.
18
00:03:33,130 --> 00:03:35,674
Police have verified the
disco very of a fifth victim...
19
00:03:35,757 --> 00:03:37,801
in the early hours
this morning.
20
00:03:37,884 --> 00:03:41,096
We will continue to follow
the story for you as develop—
21
00:03:41,221 --> 00:03:45,475
Shouldn't you be handing out gold stars
instead of earning yellow ribbons on FarmVille?
22
00:03:45,559 --> 00:03:48,979
I was just checking
pre-delays in the subway.
23
00:03:54,443 --> 00:03:56,778
What do you think?
24
00:03:56,862 --> 00:03:59,197
I like it a little rough, but I guess...
25
00:03:59,281 --> 00:04:02,784
Mr. Stautenmeyer
likes his men a little different.
26
00:04:02,868 --> 00:04:04,578
No, he does
like it smooth.
27
00:04:25,182 --> 00:04:27,517
Next stop.
28
00:04:31,062 --> 00:04:34,357
"A chance encounter
with a mysterious stranger...
29
00:04:34,441 --> 00:04:38,111
could be a bridge to new
exciting opportunities. "
30
00:04:42,866 --> 00:04:45,368
Wow, that looks
like modern art.
31
00:04:45,452 --> 00:04:47,996
It's a little Picasso
we've got going over here.
32
00:04:50,248 --> 00:04:51,708
Whoa.
33
00:04:51,792 --> 00:04:55,212
Oh, no. It's so not a big deal.
34
00:04:55,295 --> 00:04:58,715
Why don't we get a sponge from
over there and clean it up, okay?
35
00:04:58,799 --> 00:05:01,009
All right.
36
00:05:11,686 --> 00:05:13,188
Okay, got it.
37
00:05:13,271 --> 00:05:17,317
Woo! Woo!
38
00:05:17,400 --> 00:05:19,236
I got you.
39
00:05:19,319 --> 00:05:22,447
Oh, no, you got me.
Oh, no, you got me.
40
00:05:22,531 --> 00:05:24,699
Hello. I am here
to pick up—
41
00:05:24,783 --> 00:05:26,701
Robert. He's
in the sandpit.
42
00:05:26,785 --> 00:05:30,080
Oh, you're good. I don't
know how you tell them apart.
43
00:05:32,374 --> 00:05:34,709
Hello!
44
00:05:34,834 --> 00:05:37,379
Hi, Supernanny. Any h
unklicio us divorcee to report...
45
00:05:37,462 --> 00:05:39,756
or are you too busy
potty-training their offspring?
46
00:05:39,839 --> 00:05:43,426
You're so bad. I'm still
on the clock, you know.
47
00:05:43,510 --> 00:05:45,428
So, are you
coming today?
48
00:05:45,512 --> 00:05:48,265
Yeah, it's Tuesday, right?
You bet your ass I am.
49
00:05:50,183 --> 00:05:52,227
No, I'd rather
drink the calories.
50
00:05:52,310 --> 00:05:54,479
Mm, six-and-a-half.
51
00:05:54,563 --> 00:05:56,940
Not too bad.
I would say seven.
52
00:05:58,316 --> 00:06:00,485
Look left
to the bar. Quick.
53
00:06:00,569 --> 00:06:03,905
Ten out of ten. Not too
shabby. Not too shabby at all.
54
00:06:03,989 --> 00:06:06,324
I wouldn't kick him out
of bed for eating crackers.
55
00:06:06,408 --> 00:06:09,244
Or anything else.
56
00:06:09,327 --> 00:06:11,329
Does that matter?
57
00:06:11,413 --> 00:06:15,750
Okay. So, I wanna know how was
Justin Timberlake last week?
58
00:06:15,834 --> 00:06:19,838
Hm. Had a few drinks.
Went back to his—
59
00:06:19,921 --> 00:06:22,591
Need I elaborate?
60
00:06:22,674 --> 00:06:25,552
I had more fun
with a broken vibrator.
61
00:06:25,635 --> 00:06:29,472
Does it ever get tiring, being a slut?
62
00:06:29,556 --> 00:06:31,725
I'll tell you one thing
you never get tired of.
63
00:06:31,808 --> 00:06:35,228
That moment when you wake
up and for a second...
64
00:06:35,312 --> 00:06:39,649
you have no idea where you are or
who the hell the guy is next to you.
65
00:06:39,733 --> 00:06:41,735
I live
for that stuff
66
00:06:41,818 --> 00:06:44,613
I guess it complicates things
a little bit less, right?
67
00:06:44,696 --> 00:06:46,031
Yeah.
68
00:06:46,114 --> 00:06:47,616
I mean, sometimes
with Bryce—
69
00:06:47,699 --> 00:06:49,409
No, enough
with Bryce.
70
00:06:49,492 --> 00:06:51,369
If you're done with
him, just hand him over.
71
00:06:51,453 --> 00:06:53,997
Come on, girls.
Big smiles.
72
00:06:54,080 --> 00:06:56,166
Just think
in three months...
73
00:06:56,249 --> 00:06:59,377
we will be sipping those
dirty martinis on Laguna Beach.
74
00:07:01,296 --> 00:07:04,841
Hey, guys, I was... I wanted
to tell you, but, um...
75
00:07:04,924 --> 00:07:08,011
I don't think I'm gonna be
able to make it this year.
76
00:07:08,094 --> 00:07:09,220
What?
77
00:07:09,304 --> 00:07:10,347
It's sacred.
78
00:07:10,430 --> 00:07:12,223
It's a ritual.
79
00:07:12,307 --> 00:07:14,184
I know. It's just Bryce
wants to take us to Vegas...
80
00:07:14,267 --> 00:07:16,645
to celebrate our first year and stuff.
81
00:07:16,728 --> 00:07:18,188
Classy.
82
00:07:18,271 --> 00:07:19,856
He's so gonna
pop the question.
83
00:07:19,940 --> 00:07:22,233
Okay, listen, we just moved in together.
84
00:07:22,359 --> 00:07:26,237
And what are you waiting for? Get
dumped for some skanky-ass cheerleader?
85
00:07:26,321 --> 00:07:30,200
If he pulls out a ring,
you should snatch it, girl.
86
00:07:30,283 --> 00:07:32,243
Thank you.
87
00:07:32,327 --> 00:07:34,746
You know, once you've squeezed
out a couple of rug-rats...
88
00:07:34,829 --> 00:07:38,166
you'll fix up some money pit and
slide contentedly into senility.
89
00:07:38,249 --> 00:07:40,752
Fran cine, for
a second there...
90
00:07:40,835 --> 00:07:43,129
I forgot why
you're still single.
91
00:07:48,718 --> 00:07:50,762
Oh, my God, you guys.
92
00:07:50,845 --> 00:07:54,224
Mister "Ten-Out-of-Ten" over
there is totally checking me out.
93
00:07:56,267 --> 00:07:59,646
Oh, well, no sense in
letting him go to waste.
94
00:07:59,729 --> 00:08:01,898
Another drink.
95
00:08:01,982 --> 00:08:04,109
Yeah, I know, it's cool. I
mean, he's not hot at all.
96
00:08:04,192 --> 00:08:06,361
I mean, he's certainly
not my type.
97
00:08:09,989 --> 00:08:11,866
Excuse me, between
my nose and my rack...
98
00:08:11,950 --> 00:08:14,202
which do you think
I should get done first?
99
00:08:14,285 --> 00:08:16,413
Major alcoholic. She's
got problems. Come on.
100
00:08:16,496 --> 00:08:18,873
I'm sorry.
Wilcox and Third, please.
101
00:08:18,957 --> 00:08:20,834
Get in.
I'll drive you home.
102
00:08:20,917 --> 00:08:23,795
It's okay. Unlike some
people I know, I can walk.
103
00:08:23,878 --> 00:08:25,880
Are you
getting in or what?
104
00:08:33,388 --> 00:08:34,973
Hey, ma'am, lookout!
105
00:08:38,977 --> 00:08:40,520
Hey, check it out.
106
00:10:04,395 --> 00:10:05,939
No!
107
00:10:24,249 --> 00:10:26,960
Anna? Anna!
108
00:10:48,731 --> 00:10:50,900
Will she be okay?
109
00:10:51,025 --> 00:10:54,237
Somebody tell me. They ran
all the tests again this morning.
110
00:11:01,161 --> 00:11:03,538
Look, she's waking up.
111
00:11:03,621 --> 00:11:05,832
Anna?
112
00:11:07,333 --> 00:11:09,169
Anna, can you hear me?
113
00:11:11,629 --> 00:11:15,216
- Hey, chica, we're here.
- Are you okay?
114
00:11:22,348 --> 00:11:24,017
Who are you?
115
00:11:24,100 --> 00:11:27,604
Anna, it's me.
It's Bryce.
116
00:11:29,689 --> 00:11:31,983
Oh, my head.
117
00:11:32,066 --> 00:11:33,193
You're fine.
118
00:11:33,276 --> 00:11:35,111
My head hurts.
119
00:11:35,194 --> 00:11:38,573
Nothing is broken. You are
a blue-eyed miracle, kid.
120
00:11:38,656 --> 00:11:41,826
Don't. Don't touch me.
121
00:11:42,827 --> 00:11:44,287
Who are you?
122
00:11:44,370 --> 00:11:46,039
It's us, chica.
123
00:11:46,122 --> 00:11:48,917
Hey, don't you
recognize us?
124
00:11:52,253 --> 00:11:55,131
Anna? You've been
unconscious for over a week.
125
00:11:55,214 --> 00:11:57,800
Doctor.
He's not Bryce.
126
00:11:57,884 --> 00:12:00,136
It's okay, Anna.
Calm down.
127
00:12:00,219 --> 00:12:03,348
I's not him. It's not
Bryce. I know Bryce.
128
00:12:03,431 --> 00:12:05,850
Anna, you just need to
relax. You need some rest.
129
00:12:05,934 --> 00:12:08,436
You got a nasty
bump on your head.
130
00:12:08,519 --> 00:12:09,812
It's all right, Anna.
131
00:12:09,896 --> 00:12:11,856
Please, I-I
don't need that.
132
00:12:11,940 --> 00:12:14,234
Anna!
133
00:12:14,317 --> 00:12:16,027
Don't touch me.
134
00:12:16,110 --> 00:12:18,613
Don't touch me!
135
00:12:20,531 --> 00:12:21,824
Anna! Anna, wait.
136
00:12:21,908 --> 00:12:23,409
She's confused.
137
00:12:29,499 --> 00:12:31,334
Do you think she's okay?
138
00:12:32,961 --> 00:12:34,295
It's okay.
139
00:12:39,258 --> 00:12:40,718
Anna, sweetheart.
140
00:12:40,802 --> 00:12:42,345
Open the door.
141
00:12:42,428 --> 00:12:44,889
Anna, it's me.
142
00:12:44,973 --> 00:12:47,433
Okay. Okay.
143
00:12:47,517 --> 00:12:49,269
Sh, sh.
144
00:13:07,954 --> 00:13:10,081
Take a close look
at this, please.
145
00:13:20,508 --> 00:13:22,468
And this one?
146
00:13:22,552 --> 00:13:25,054
Is that the same
face you see?
147
00:13:27,598 --> 00:13:29,142
No.
148
00:13:29,225 --> 00:13:31,561
Both photos are
of the same man.
149
00:13:35,189 --> 00:13:38,651
What you are experiencing
are symptoms of prosopagnosia.
150
00:13:38,735 --> 00:13:40,653
Sorry, proso-what?
151
00:13:40,737 --> 00:13:43,156
Prosopagnosia
or face blindness.
152
00:13:43,239 --> 00:13:45,742
It-it's an impairment
in face perception...
153
00:13:45,825 --> 00:13:48,161
caused by a lesion
on the temporal lobe.
154
00:13:48,286 --> 00:13:51,331
It's this part of the brain
that allows us in a nanosecond...
155
00:13:51,456 --> 00:13:54,917
to compare someone's face with all
of the faces stored in our memory.
156
00:13:55,001 --> 00:13:56,919
You wanna dumb it down
a little bit, Doc?
157
00:13:57,003 --> 00:13:59,130
Every time you look
at someone's face...
158
00:13:59,255 --> 00:14:03,259
it's as if you've never seen them
before. Even someone close to you.
159
00:14:04,927 --> 00:14:06,971
Even your
own reflection.
160
00:14:07,096 --> 00:14:11,351
However, confirmed cases of
prosopagnosia are extremely rare.
161
00:14:11,434 --> 00:14:15,480
Anna is probably suffering
a slight cerebral shock.
162
00:14:15,605 --> 00:14:19,525
If the symptoms persist, you'll
need to see another specialist...
163
00:14:19,609 --> 00:14:21,694
for a second opinion.
164
00:14:26,199 --> 00:14:28,034
Twenty-dollar
words for stuff...
165
00:14:28,117 --> 00:14:31,371
they know nothing about.
Psychiatrists for ya.
166
00:14:36,709 --> 00:14:40,797
I had the place cleaned
for when you came back.
167
00:14:40,880 --> 00:14:42,965
Thank you.
168
00:14:48,179 --> 00:14:51,224
You know, I really thought
I was gonna lose you there.
169
00:14:52,308 --> 00:14:53,559
Come here.
170
00:14:58,064 --> 00:15:02,276
So, are you getting
used to my new looks?
171
00:15:02,360 --> 00:15:05,571
Are they an
improvement at least?
172
00:15:05,655 --> 00:15:08,282
Yeah, I mean... no.
173
00:15:08,366 --> 00:15:11,119
Y- you look great.
174
00:15:11,202 --> 00:15:15,331
You see?
It's not all bad.
175
00:15:15,415 --> 00:15:17,250
It'll pass.
176
00:15:17,333 --> 00:15:20,211
And everything will go
back to the way that it was.
177
00:15:20,294 --> 00:15:24,424
Hey, at least some
things never change.
178
00:15:26,551 --> 00:15:28,594
Oh, that'll be
your dad.
179
00:15:28,719 --> 00:15:32,974
He's been calling non-stop on
some crackly line from Argentina.
180
00:15:34,642 --> 00:15:37,186
Hello.
Uh, no.
181
00:15:37,270 --> 00:15:39,647
I just brought her home.
182
00:15:39,730 --> 00:15:41,858
No, I understand but—
183
00:15:43,526 --> 00:15:44,944
If you want.
184
00:15:45,027 --> 00:15:46,988
Okay, I'll bring her in.
185
00:15:47,071 --> 00:15:49,532
All right.
186
00:15:49,615 --> 00:15:51,784
Hey.
187
00:15:51,868 --> 00:15:53,494
Hey.
188
00:15:53,578 --> 00:15:55,830
Everything okay?
189
00:15:57,790 --> 00:15:59,292
Yeah.
190
00:16:00,710 --> 00:16:02,837
Who was that?
191
00:16:02,920 --> 00:16:06,382
It was just the police. Some
detective. He keeps calling.
192
00:16:06,465 --> 00:16:09,218
He wants to take
your statement. Now.
193
00:16:17,143 --> 00:16:20,021
Guess you put a pretty good fight, huh?
194
00:16:22,064 --> 00:16:25,401
How do you know that?
195
00:16:25,485 --> 00:16:27,445
I called your cell.
196
00:16:27,528 --> 00:16:31,282
On the bridge, remember?
I heard things.
197
00:16:31,365 --> 00:16:34,577
I'm the one who
called the police.
198
00:16:44,795 --> 00:16:47,882
Any more internaI
memos end up in the Tribune...
199
00:16:47,965 --> 00:16:50,426
I'll personally tear the son
of a bitch a new ass hole.
200
00:16:50,509 --> 00:16:53,095
Miss Marchant, correct?
How's the head?
201
00:16:53,179 --> 00:16:54,722
You're the boyfriend?
202
00:16:54,805 --> 00:16:56,015
Yeah. Bryce.
203
00:16:56,098 --> 00:16:57,767
I'm Kerrest.
This way.
204
00:16:59,310 --> 00:17:00,478
Watch your step.
205
00:17:00,561 --> 00:17:02,813
Oh, I'm so sorry.
206
00:17:02,897 --> 00:17:06,317
Oh, don't go in. Just sign
this before you do anything.
207
00:17:06,400 --> 00:17:08,527
Oh, you're wearing
that pretty blue tie.
208
00:17:08,611 --> 00:17:10,112
Thank you.
209
00:17:11,948 --> 00:17:13,991
Would you change this
goddamn cell phone ring?
210
00:17:14,075 --> 00:17:17,703
Why don't you just figure it out
yourself, you freaking loser.
211
00:17:17,787 --> 00:17:21,249
A pasta bracelet. It's
all we found on the bridge.
212
00:17:21,332 --> 00:17:26,337
No bag, no phone. Are you
sure they didn't fall with you?
213
00:17:26,420 --> 00:17:28,923
I'm gonna ask you not to
cancel your cell phone contract.
214
00:17:29,048 --> 00:17:32,134
The asshole's probably not stupid
enough to use it, but you never know.
215
00:17:32,218 --> 00:17:34,387
So you really think
that it's him?
216
00:17:34,512 --> 00:17:39,058
He killed, raped, and wept over the
corpse. You must know how he works.
217
00:17:39,141 --> 00:17:41,394
He's been front page
news for six months now.
218
00:17:41,477 --> 00:17:43,688
They even have
a snappy name for him.
219
00:17:43,771 --> 00:17:45,940
Tearjerk Jack.
220
00:17:49,318 --> 00:17:50,945
So, are you
gonna protect her?
221
00:17:51,028 --> 00:17:53,489
This, my friend...
222
00:17:53,614 --> 00:17:56,909
is what we have to wade through
just to request police protection.
223
00:17:56,993 --> 00:18:00,162
Twenty of these get dumped on
the Chief's desk e very morning.
224
00:18:02,123 --> 00:18:05,042
Cops parked outside your
house 24I7 scarfing doughnuts.
225
00:18:05,126 --> 00:18:07,670
Strictly 911 territory.
226
00:18:07,753 --> 00:18:11,924
He's got my papers.
He's got my address.
227
00:18:12,049 --> 00:18:15,928
And he's not stupid enough to go after the
one person who can recognize him, right?
228
00:18:22,560 --> 00:18:24,729
Look...
229
00:18:24,812 --> 00:18:28,941
I'm sorry you had to
meet this year's whackjob.
230
00:18:34,113 --> 00:18:37,033
You wanna feel safe?
231
00:18:37,116 --> 00:18:39,160
Help me catch
the son of a bitch.
232
00:18:43,080 --> 00:18:44,749
What do you got
for me here?
233
00:18:46,375 --> 00:18:48,461
Thirty-five, forty,
tall, dark?
234
00:18:48,544 --> 00:18:51,672
I'm not letting you out of here
until you give me more than this.
235
00:18:51,756 --> 00:18:54,634
Did you or did you not see his face?
236
00:18:56,218 --> 00:18:58,929
Did you or did you not see his face?
237
00:18:59,013 --> 00:19:00,389
Yes, I did.
238
00:19:00,473 --> 00:19:02,224
Good. We're
getting somewhere.
239
00:19:02,308 --> 00:19:06,187
Here. Look these
over carefully.
240
00:19:06,270 --> 00:19:09,440
Take your time.
241
00:19:09,565 --> 00:19:14,278
This is bullshit! Miss Marchant, you
haven't even looked at half of these.
242
00:19:14,362 --> 00:19:17,239
I can't remember his face,
okay? Since the accident—
243
00:19:17,323 --> 00:19:19,116
Anna, just—sh.
244
00:19:19,200 --> 00:19:21,619
She just got out of the
hospital. She needs rest.
245
00:19:21,744 --> 00:19:26,374
Rest? You go tell that to the six women
whose throat he cut from ear to ear!
246
00:19:26,457 --> 00:19:28,584
I apologize if I'm
rattling your cage...
247
00:19:28,668 --> 00:19:33,214
but I'd rather the next time we
meet you weren't lying on a slab.
248
00:19:33,297 --> 00:19:37,218
I can't recognize faces
anymore. Do you understand?
249
00:19:45,518 --> 00:19:47,353
Since the accident I—
250
00:19:50,189 --> 00:19:54,944
That-that man could be right in
front of me and I wouldn't know it.
251
00:19:55,027 --> 00:19:57,863
Please, don't waste your
time trying to scare me...
252
00:19:57,947 --> 00:20:00,783
because I am.
I already am.
253
00:20:05,037 --> 00:20:07,623
Call the hospital.
They'll explain.
254
00:20:10,376 --> 00:20:12,503
Hey, Nicky.
255
00:20:22,054 --> 00:20:24,974
Lanyon, I've been trying to
reach you for the last two hours.
256
00:20:25,057 --> 00:20:27,768
Man, it's Wednesday.
Nicholas. No cell.
257
00:20:27,852 --> 00:20:30,396
Guess who just woke up and walked in?
258
00:20:30,479 --> 00:20:31,897
Anna Marchant.
259
00:20:33,691 --> 00:20:35,276
Dammit, not a
diet Pepsi.
260
00:20:37,486 --> 00:20:40,489
So, what's the story?
You got any leads?
261
00:20:40,573 --> 00:20:42,575
Can we talk?
262
00:20:43,909 --> 00:20:47,121
So, this
face blindness...
263
00:20:47,204 --> 00:20:49,081
is it temporary
or permanent?
264
00:20:50,458 --> 00:20:52,084
They have no
freaking idea.
265
00:20:55,588 --> 00:20:58,340
You think
it's funny?
266
00:20:58,424 --> 00:21:02,094
Well, she's the only one who's seen
him, and she can't recognize anybody?
267
00:21:02,178 --> 00:21:04,847
You gotta admit
it's pretty far out.
268
00:21:10,769 --> 00:21:12,563
How's the kid doing?
269
00:21:14,940 --> 00:21:17,193
He still hasn't
uttered a word.
270
00:21:21,781 --> 00:21:24,325
We have no lead, no ID.
Jorgensen in forensics...
271
00:21:24,408 --> 00:21:26,702
even pushed a trace
on the tear sample...
272
00:21:26,785 --> 00:21:29,371
through the Feds'
DNA database. Nada.
273
00:21:29,455 --> 00:21:32,041
The guy is
a freaking ghost.
274
00:21:32,124 --> 00:21:35,669
You're the mind reader
with the fancy diploma.
275
00:21:35,753 --> 00:21:37,922
You know what I think?
276
00:21:38,005 --> 00:21:41,342
The guy has to kill women to be
able to touch them. Well, that's sad.
277
00:21:41,425 --> 00:21:43,219
The melancholy
killer theory?
278
00:21:43,302 --> 00:21:47,014
I mean, come on. You gotta
give me more than that.
279
00:21:47,097 --> 00:21:51,644
He weeps because his sexual
compulsions disgust him. He—
280
00:21:51,727 --> 00:21:54,522
he only kills so they won't
see him as he truly is.
281
00:21:58,275 --> 00:22:01,278
Anna Marchant
saw him.
282
00:22:04,156 --> 00:22:07,618
Yeah, and she-she survived. I think
he's gonna be really interested in her.
283
00:22:07,743 --> 00:22:11,121
Let me head down the Mission. Have another
crack at that hobo who fished her out.
284
00:22:11,205 --> 00:22:14,333
Good luck. We got nothing
out of him but sea shanties.
285
00:23:01,088 --> 00:23:02,631
Hey, there.
286
00:23:02,715 --> 00:23:04,800
Have we met
somewhere before?
287
00:23:06,844 --> 00:23:09,263
Hey.
288
00:23:09,346 --> 00:23:11,473
I'm sorry.
289
00:23:11,557 --> 00:23:14,435
It was just
a bad dream.
290
00:23:14,518 --> 00:23:16,520
Hey, it's okay.
291
00:23:19,523 --> 00:23:22,192
Look, they need me at the
office this morning but—
292
00:23:22,276 --> 00:23:24,320
Now, if you
want, I can—
293
00:23:24,403 --> 00:23:26,989
No, it's okay. I'm—
294
00:23:27,072 --> 00:23:28,824
I'm fine.
295
00:23:28,908 --> 00:23:30,409
Are you sure?
296
00:23:30,492 --> 00:23:31,911
Hey.
297
00:23:49,803 --> 00:23:51,347
Hey.
298
00:23:51,430 --> 00:23:53,641
You gave me quite
a ride, old boy.
299
00:23:53,724 --> 00:23:55,851
Why weren't you down
at the Mission?
300
00:23:55,935 --> 00:23:58,437
It's dirty there.
301
00:24:00,689 --> 00:24:03,067
Might not be the Savoy
but at least it's safe.
302
00:24:03,150 --> 00:24:05,861
Anything could happen
to you down here.
303
00:24:07,696 --> 00:24:09,198
And what
do you care, huh?
304
00:24:13,494 --> 00:24:17,915
I got some questions and this
time I really need the answers.
305
00:24:18,040 --> 00:24:21,794
The soonest I can get out
is on Tuesday's red eye from Buenos Aires.
306
00:24:21,877 --> 00:24:24,546
Look, I'll take you to
dinner. I'll spoil you rotten.
307
00:24:24,630 --> 00:24:26,715
Well, that sounds great. You know what?
308
00:24:26,840 --> 00:24:29,468
Why don't you come meet me at
school? I start back on Wednesday.
309
00:24:29,551 --> 00:24:31,595
Okay, any cfeIays
I'll call you.
310
00:24:31,720 --> 00:24:34,431
Can you call me on Bryce's
Blackberry? Do you have that number?
311
00:24:34,515 --> 00:24:36,141
I ha ve it, I ha ve it. Now listen...
312
00:24:36,225 --> 00:24:38,185
I wish I could've
been there for you.
313
00:24:38,268 --> 00:24:40,396
It's okay, Dad. I love you,
okay? I'll see you then.
314
00:24:40,479 --> 00:24:42,231
I love you, too,
Snowflake. Bye.
315
00:24:42,314 --> 00:24:43,649
Bye.
316
00:25:11,009 --> 00:25:12,636
Hello.
317
00:25:14,680 --> 00:25:17,683
It's us, chica.
Open up!
318
00:25:19,184 --> 00:25:21,603
Hi, Sleeping Beauty.
319
00:25:21,687 --> 00:25:23,897
Know who we
are this time?
320
00:25:23,981 --> 00:25:26,150
Oh, yeah.
I mean, absolutely.
321
00:25:26,233 --> 00:25:29,695
I was just really
zoned out last time.
322
00:25:29,778 --> 00:25:31,530
I mean, I'm—
323
00:25:31,613 --> 00:25:33,866
really fine.
324
00:25:33,949 --> 00:25:37,536
Well, look. You made
the front page.
325
00:25:37,619 --> 00:25:39,538
You're famous, bebe.
326
00:25:42,082 --> 00:25:44,126
God, I got away.
327
00:25:49,673 --> 00:25:51,633
Oh, my God.
328
00:25:51,759 --> 00:25:55,304
In heaven there's no beer.
Let's drink it all right here.
329
00:25:55,554 --> 00:26:00,100
In heaven there's no beer.
Let's drink it all right here!
330
00:26:00,184 --> 00:26:03,604
Look who's back.
Hello, handsome.
331
00:26:03,687 --> 00:26:05,314
You feel
like remembering?
332
00:26:05,397 --> 00:26:07,816
There's a two-six
in it for ya. Right?
333
00:26:11,487 --> 00:26:14,323
Oh. I'll call you.
334
00:26:14,406 --> 00:26:16,325
Or I'll text you.
335
00:26:23,373 --> 00:26:25,459
Martinis at 11 a. M.
336
00:26:25,542 --> 00:26:28,003
It's almost midnight
in Shanghai.
337
00:26:28,087 --> 00:26:29,838
Just drink up.
338
00:26:29,922 --> 00:26:32,382
Nina, you did
not just post that pic.
339
00:26:32,466 --> 00:26:34,843
I look squinty.
No, no, delete
340
00:26:34,927 --> 00:26:36,011
I don't think so!
341
00:26:36,095 --> 00:26:38,013
Por fa vor.
342
00:26:55,614 --> 00:26:57,407
I'll be right back.
343
00:26:57,491 --> 00:26:59,952
Okay, chica.
344
00:27:18,637 --> 00:27:20,889
Hello.
345
00:27:20,973 --> 00:27:22,558
Hey.
346
00:27:22,641 --> 00:27:24,518
What do you want now?
347
00:27:42,786 --> 00:27:44,872
Do you see anything?
348
00:27:46,915 --> 00:27:49,501
No.
349
00:27:49,585 --> 00:27:54,590
Just reminds me of Europe
After the Rain by Max Ernst.
350
00:27:54,673 --> 00:27:56,258
I'm sorry?
351
00:27:56,341 --> 00:28:00,637
So, what was I supposed
to see exactly?
352
00:28:00,721 --> 00:28:04,224
Well, I-I-I guess if I
really have, uh, proso—
353
00:28:04,308 --> 00:28:05,601
Prosopagnosia.
354
00:28:05,684 --> 00:28:06,935
Yes.
355
00:28:07,019 --> 00:28:08,604
Well, you tell me.
356
00:28:08,687 --> 00:28:12,232
Can you or can you not
see people's faces?
357
00:28:14,610 --> 00:28:16,653
Well, of course I can
see people's faces.
358
00:28:16,737 --> 00:28:20,824
It's just that they keep
changing all the time.
359
00:28:20,908 --> 00:28:24,036
So, you have the answer
to your question.
360
00:28:25,787 --> 00:28:27,873
Cinnamon candy?
361
00:28:30,042 --> 00:28:34,630
But there must be some sort
of treatment. Medication or—
362
00:28:36,882 --> 00:28:41,470
Face blindness isn't something
you just catch, Miss Marchant.
363
00:28:41,553 --> 00:28:43,722
It's something
you lose.
364
00:28:45,098 --> 00:28:47,017
What are you
telling me?
365
00:28:48,727 --> 00:28:51,063
That I'm gonna be
stuck like this forever?
366
00:28:53,148 --> 00:28:58,487
You're gonna have to get used
to people's faces changing...
367
00:28:58,570 --> 00:29:00,989
as soon as you lose
sight of them.
368
00:29:01,073 --> 00:29:03,825
Out of a thousand faces...
369
00:29:03,909 --> 00:29:07,996
one might
miraculously linger.
370
00:29:11,458 --> 00:29:13,669
Thank you so much.
371
00:29:15,170 --> 00:29:17,839
Doctor.
372
00:29:17,923 --> 00:29:20,968
Faces are the bar code
of the human race.
373
00:29:21,051 --> 00:29:23,762
Ever since mankind
went tribal...
374
00:29:23,845 --> 00:29:26,515
we're constantly looking
at each other's faces...
375
00:29:26,598 --> 00:29:30,852
trying to decide whether
they're friends, foes or lovers.
376
00:29:30,936 --> 00:29:35,148
Don't underestimate the seriousness
of your condition, Miss Marchant.
377
00:29:53,542 --> 00:29:55,919
I don't wanna
be late for school.
378
00:30:12,477 --> 00:30:15,897
Okay, everybody. Urn, can
I- can I get some quiet, please?
379
00:30:19,234 --> 00:30:20,944
Great.
380
00:30:21,028 --> 00:30:23,363
Urn...
381
00:30:23,447 --> 00:30:27,784
so today, uh, we are going
to play a new type of game.
382
00:30:27,868 --> 00:30:29,786
Okay?
383
00:30:29,870 --> 00:30:32,748
And we get
to wear stickers!
384
00:30:32,831 --> 00:30:36,084
And it's gonna
be superfun.
385
00:30:37,127 --> 00:30:38,670
Fun, fun, fun.
386
00:30:40,213 --> 00:30:42,174
So when
I call your name...
387
00:30:42,257 --> 00:30:44,676
I want you to come up
to my desk one by one...
388
00:30:44,760 --> 00:30:50,140
starting with
Caroline Beasley.
389
00:30:50,223 --> 00:30:52,976
Now, for this
game to work...
390
00:30:53,060 --> 00:30:55,771
I need you to wear
the sticker all day long...
391
00:30:55,854 --> 00:30:57,939
and don't take it off.
Do you understand?
392
00:30:58,023 --> 00:31:00,108
Yes, Miss Marchant.
393
00:31:00,233 --> 00:31:03,653
Does everybody understand? Please,
keep your stickers on all day.
394
00:31:06,531 --> 00:31:08,700
Charlotte Canton.
395
00:31:10,494 --> 00:31:12,704
Stop. You guys,
settle down. Please.
396
00:31:12,788 --> 00:31:13,914
Caroline.
397
00:31:13,997 --> 00:31:16,041
I didn't do anything!
398
00:31:16,166 --> 00:31:18,460
I need you to turn around
I need to see your stickers.
399
00:31:18,543 --> 00:31:20,003
Hi. I'm here
for my daughter.
400
00:31:20,087 --> 00:31:21,922
Your daughter. Uh—
401
00:31:22,005 --> 00:31:23,256
Sandra.
402
00:31:23,340 --> 00:31:26,468
Sandra. Sandra.
Uh, Sandra.
403
00:31:26,551 --> 00:31:28,595
Uh-
404
00:31:28,678 --> 00:31:31,515
Miss, Miss. Miss, I need to go pee.
405
00:31:31,598 --> 00:31:33,683
Okay, sweetie,
go pee.
406
00:31:38,105 --> 00:31:40,774
I'm sorry, I'm in a bit of
a rush. Where's my daughter?
407
00:31:40,857 --> 00:31:44,152
Sorry. Uh, Sandra.
Sandra?
408
00:31:44,236 --> 00:31:46,738
Miss, Sandra left
with her daddy.
409
00:31:46,822 --> 00:31:48,615
Left with her dad.
410
00:31:48,698 --> 00:31:51,159
You let her go with my
ex-husband? Are you insane?
411
00:31:51,243 --> 00:31:54,162
I told you not to let
her go with my ex-husband!
412
00:31:54,246 --> 00:31:57,666
I have full custody!
What time did they go?
413
00:31:57,749 --> 00:32:00,710
Was he with somebody? I need
to know if he was with somebody.
414
00:32:00,794 --> 00:32:02,921
That is really,
really important.
415
00:32:12,222 --> 00:32:14,266
Shut up!
416
00:32:20,063 --> 00:32:22,649
I have trouble concentrating
on names, that's all.
417
00:32:22,732 --> 00:32:25,777
But it will pass.
I mean, it will pass.
418
00:32:25,861 --> 00:32:27,946
In the meantime...
419
00:32:28,029 --> 00:32:30,574
how are you gonna watch
the children in the yard?
420
00:32:30,657 --> 00:32:33,952
Or during swimming
classes? With your stickers?
421
00:32:35,579 --> 00:32:38,123
Anna, you're my best teacher.
422
00:32:44,254 --> 00:32:46,673
But I'm gonna have to
suspend you. I'm sorry.
423
00:32:46,756 --> 00:32:50,802
If you're better by September,
I'll see what I can do.
424
00:33:27,255 --> 00:33:29,132
"Be wary
of appearances...
425
00:33:29,216 --> 00:33:31,510
and an unexpected
invitation to dinner. "
426
00:34:13,301 --> 00:34:16,137
Carotid artery and the larynx
are severed, just like the others.
427
00:34:16,221 --> 00:34:17,681
Looks like a match.
428
00:34:17,764 --> 00:34:19,933
Missed him by minutes.
429
00:34:23,478 --> 00:34:25,063
Kerrest.
430
00:34:25,146 --> 00:34:28,316
He's here. He's here with me right now.
431
00:34:28,400 --> 00:34:30,819
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. What's going on?
432
00:34:30,902 --> 00:34:33,196
I'm on the subway.
And the bag I lost...
433
00:34:33,280 --> 00:34:35,323
he put it right on the
seat in front of me.
434
00:34:35,407 --> 00:34:37,742
Hold on.
You saw him?
435
00:34:37,826 --> 00:34:41,454
No, but there-there was somebody
watching me outside the school.
436
00:34:41,538 --> 00:34:43,665
Maybe he followed me
into the train.
437
00:34:43,748 --> 00:34:45,667
The bag, you sure it's yours?
438
00:34:45,750 --> 00:34:47,836
Of course I'm sure.
439
00:34:47,919 --> 00:34:50,589
I might not know people's faces,
but I know my own damn handbag.
440
00:34:50,672 --> 00:34:54,175
All right. So, the guy you
saw, what's he look like?
441
00:34:54,259 --> 00:34:56,678
How the hell
should I know?
442
00:34:56,761 --> 00:34:59,055
It could be any goddamn one of them.
443
00:34:59,139 --> 00:35:00,974
You gotta help me out here, all right?
444
00:35:01,057 --> 00:35:03,518
I can't shut down a whole
subway just for a handbag.
445
00:35:03,601 --> 00:35:05,770
Urn, okay.
446
00:35:05,854 --> 00:35:08,690
He was wearing an orange
shirt, a bright orange shirt.
447
00:35:08,773 --> 00:35:12,110
Orange shirt. Thank you.
Where are you exactly?
448
00:35:13,695 --> 00:35:15,864
Line four, going
to Harlin Street.
449
00:35:15,947 --> 00:35:18,908
You need to listen to me. Whatever
you do, you stay on that train.
450
00:35:18,992 --> 00:35:21,870
Make sure that people
are around you. I'm gonna—
451
00:35:21,953 --> 00:35:23,371
Hello?
452
00:35:24,664 --> 00:35:25,832
Hello?
453
00:35:27,542 --> 00:35:29,919
Damn.
454
00:35:30,003 --> 00:35:33,256
Those connecting
to fine two, this is your exit.
455
00:36:27,852 --> 00:36:29,688
Make sure
where you go.
456
00:36:59,801 --> 00:37:00,885
No!
457
00:37:10,145 --> 00:37:12,439
You stay away from me. Stay away!
458
00:37:12,522 --> 00:37:14,023
What's going on?
459
00:37:14,107 --> 00:37:16,025
Don't move, buddy.
Stay where you are.
460
00:37:16,109 --> 00:37:17,819
What the hell
is going on here?
461
00:37:17,902 --> 00:37:20,113
Anna, you told me
to meet you after work.
462
00:37:20,238 --> 00:37:23,533
I see you running down into the
subway. What the hell is going on here?
463
00:37:23,616 --> 00:37:25,785
Just stand still, sir.
464
00:37:25,869 --> 00:37:30,331
For God's sake, Snowflake.
Why are you so scared of me?
465
00:37:30,415 --> 00:37:32,083
Daddy?
466
00:37:32,167 --> 00:37:34,419
Let go.
467
00:37:34,502 --> 00:37:36,671
Oh, Daddy.
468
00:37:36,754 --> 00:37:39,090
I'm so sorry.
469
00:37:39,174 --> 00:37:41,092
Oh, Daddy.
470
00:37:41,176 --> 00:37:43,178
Sweetie, it's all right.
471
00:37:43,261 --> 00:37:46,431
It's all right.
I'm okay.
472
00:37:49,434 --> 00:37:54,105
Hey, it's Anna and Bryce. We 're not
home. Please leave a message. Bye.
473
00:37:54,189 --> 00:37:56,608
Hi, Snowflake. Look,
I'm back at the airport.
474
00:37:56,691 --> 00:37:58,526
Listen to me.
475
00:37:58,610 --> 00:38:01,863
You have to tell Bryce
about your condition.
476
00:38:01,946 --> 00:38:04,199
You can't
just ignore it.
477
00:39:06,344 --> 00:39:07,887
Hi.
478
00:39:07,971 --> 00:39:10,640
Miss Marchant! Hello!
479
00:39:10,723 --> 00:39:14,018
I just wanted to tell you. Oh, God.
480
00:39:15,353 --> 00:39:16,813
Everything you said...
481
00:39:18,523 --> 00:39:20,275
you were right.
482
00:39:21,609 --> 00:39:23,611
When I was 16...
483
00:39:23,695 --> 00:39:28,116
I had two
passions in life.
484
00:39:28,199 --> 00:39:31,953
Horse-back riding
and opera.
485
00:39:33,454 --> 00:39:37,500
I dreamt of being
the next Callas.
486
00:39:37,584 --> 00:39:40,878
Until the horse threw me
head-first into a brick wall.
487
00:39:40,962 --> 00:39:43,131
The accident
left me deaf...
488
00:39:43,214 --> 00:39:46,050
and I had to rule out
an operatic career.
489
00:39:46,134 --> 00:39:48,344
You're deaf?
490
00:39:48,469 --> 00:39:52,223
Oh, yes, as a post. I have to read
your lips to know what you're saying.
491
00:39:53,725 --> 00:39:57,645
But I can still
hear Wagner.
492
00:39:57,729 --> 00:40:01,149
I just have to close
my eyes and listen.
493
00:40:02,984 --> 00:40:06,487
And you too are going
to have to learn...
494
00:40:06,571 --> 00:40:09,073
to find your
inner music.
495
00:40:09,157 --> 00:40:12,869
Everyone always goes on
about sight, hearing, smell.
496
00:40:12,952 --> 00:40:15,038
But there's
another sense.
497
00:40:15,121 --> 00:40:16,706
A hidden one.
498
00:40:16,789 --> 00:40:19,917
The Japanese
call it "muga. "
499
00:40:20,001 --> 00:40:23,046
It's the sense that
allows you to walk...
500
00:40:23,129 --> 00:40:26,674
without having to think about putting
one foot in front of the other.
501
00:40:26,758 --> 00:40:29,385
You lose this sense...
502
00:40:29,469 --> 00:40:32,972
and you will become like
some of my other patients.
503
00:40:33,056 --> 00:40:35,016
Socially paralyzed...
504
00:40:35,099 --> 00:40:39,771
withdrawing from the world
into the safety of isolation.
505
00:40:39,854 --> 00:40:42,774
That's a tempting option.
506
00:40:42,857 --> 00:40:46,694
No, I don't want
that. I wanna live normally.
507
00:40:46,778 --> 00:40:49,030
Every day people
are going to resent you...
508
00:40:49,113 --> 00:40:51,658
for not recognizing
who they are.
509
00:40:51,741 --> 00:40:56,537
They'll call you rude,
forgetful, stupid, liar.
510
00:40:56,621 --> 00:40:58,456
Now, are you willing
to fight back...
511
00:40:58,539 --> 00:41:00,124
with all your might?
512
00:41:00,208 --> 00:41:03,044
Yeah.
513
00:41:03,127 --> 00:41:06,798
To try and try again without losing
heart, without giving an inch?
514
00:41:06,881 --> 00:41:08,675
Yes.
515
00:41:10,343 --> 00:41:11,678
Good.
516
00:41:14,013 --> 00:41:15,890
Then let's get to work.
517
00:41:15,973 --> 00:41:18,976
Allow me
to introduce you...
518
00:41:21,020 --> 00:41:24,148
to Mike...
519
00:41:25,108 --> 00:41:27,068
and Maggie.
520
00:41:27,151 --> 00:41:29,570
Hard to tell apart at
first sight, aren't they?
521
00:41:29,654 --> 00:41:31,322
Take a closer look.
522
00:41:31,406 --> 00:41:34,909
Maggie is a little
paler, don't you think?
523
00:41:34,992 --> 00:41:38,538
Oh, and look.
She had this scar...
524
00:41:38,621 --> 00:41:40,498
on her forehead.
525
00:41:40,581 --> 00:41:42,500
You see?
526
00:41:47,797 --> 00:41:51,676
It gets more complicated when you have
to pick Mike and Maggie out at a party...
527
00:41:51,759 --> 00:41:54,429
among all
the other guests.
528
00:41:54,512 --> 00:41:56,597
Yeah.
529
00:41:56,681 --> 00:42:00,184
You're going to learn to focus
on distinctive markers in people.
530
00:42:00,268 --> 00:42:04,647
A mole, a tattoo,
their gait.
531
00:42:04,731 --> 00:42:08,025
Anything that stands out that makes
it easier to identify that person.
532
00:42:08,109 --> 00:42:10,111
Right.
533
00:42:10,194 --> 00:42:13,114
What's the first thing you look
at in a man, after his face?
534
00:42:14,615 --> 00:42:16,576
My friends and I
look at his butt.
535
00:42:18,453 --> 00:42:20,705
Well, what else
is there to look at?
536
00:42:21,998 --> 00:42:23,541
Right.
537
00:42:27,503 --> 00:42:31,215
Paler in complexion,
small scar on the forehead.
538
00:42:45,813 --> 00:42:47,774
That's Maggie.
539
00:42:56,032 --> 00:42:58,326
Congra tula Hons.
540
00:43:10,755 --> 00:43:13,758
# A thousand faces #
541
00:43:13,841 --> 00:43:16,677
# Looking in
All directions #
542
00:43:16,761 --> 00:43:19,597
# Leading me
To something #
543
00:43:19,680 --> 00:43:23,017
# I can ne ver see #
544
00:43:23,101 --> 00:43:26,020
# Why do you think
I come here #
545
00:43:26,103 --> 00:43:29,190
# Why do you think
I come round #
546
00:43:29,273 --> 00:43:30,566
Hi!
547
00:43:30,650 --> 00:43:33,528
Hi.
548
00:43:33,611 --> 00:43:37,198
So, what's this earth-shattering
thing you have to tell us?
549
00:43:40,785 --> 00:43:44,997
The reservation's for seven. Do
you want me to come pick you up?
550
00:43:45,081 --> 00:43:47,458
No, I think
I'll meet you there.
551
00:43:51,087 --> 00:43:52,630
Okay.
552
00:43:54,298 --> 00:43:56,134
I'll see you
later then.
553
00:43:56,217 --> 00:43:57,635
Bye.
554
00:44:52,106 --> 00:44:53,858
Hey.
555
00:44:54,775 --> 00:44:56,527
Hey.
556
00:44:58,237 --> 00:45:01,073
Wait. You...
557
00:45:01,157 --> 00:45:05,453
You recognized me! Holy crap, can
we call off the straightjacket now?
558
00:45:05,536 --> 00:45:07,747
Oh, thank God.
559
00:45:07,830 --> 00:45:11,667
I couldn't take another wacko freak-out
every time I tried to kiss you.
560
00:45:14,378 --> 00:45:17,048
So, this—this doesn't
change anymore, right?
561
00:45:17,131 --> 00:45:19,467
You can-you can
really recognize me?
562
00:45:22,595 --> 00:45:23,804
Yes, I do.
563
00:45:25,514 --> 00:45:27,016
What are you
talking about?
564
00:45:27,099 --> 00:45:28,976
You don't
recognize me?
565
00:45:29,060 --> 00:45:30,645
I'm your best friend.
566
00:45:32,188 --> 00:45:34,732
I do. With your
unique hair cut...
567
00:45:34,815 --> 00:45:38,194
and the red skirt you always wear
when you're trying to get some.
568
00:45:38,277 --> 00:45:42,365
It's fine. But, oh, God, I just—
569
00:45:42,490 --> 00:45:46,452
When-when-when people are wearing the
same clothes or uniforms, forget it.
570
00:45:46,535 --> 00:45:49,538
They all have
the same face to me.
571
00:45:49,622 --> 00:45:53,668
What about Bryce?
How is he taking this?
572
00:45:54,961 --> 00:45:56,337
Oh, God.
573
00:45:57,755 --> 00:45:59,340
He thinks that
I'm adjusting.
574
00:45:59,423 --> 00:46:01,842
I told him that
I recognized him.
575
00:46:01,926 --> 00:46:03,928
Please, promise me
you won't tell him.
576
00:46:04,011 --> 00:46:06,889
You're lying to him?
577
00:46:06,973 --> 00:46:11,477
I cannot lose him.
Do you understand?
578
00:46:11,560 --> 00:46:13,729
He's the only
thing I ha ve left.
579
00:46:33,249 --> 00:46:35,251
Ho id it right there.
580
00:46:35,334 --> 00:46:38,504
You mean you get to bang
a new guy every night...
581
00:46:38,587 --> 00:46:41,340
without ever cheating
on your boyfriend?
582
00:46:41,424 --> 00:46:43,509
That's like a
dream come true.
583
00:47:02,903 --> 00:47:04,572
Another drink.
584
00:47:16,292 --> 00:47:19,628
Take one step.
Immerse yourself...
585
00:47:19,712 --> 00:47:22,923
in people's gestures,
their mannerisms.
586
00:47:31,766 --> 00:47:37,021
Watch them until their
bodies become a melody.
587
00:47:37,104 --> 00:47:42,026
Hum it, hum it, until you can
sing it at the top of your voice.
588
00:47:42,109 --> 00:47:44,278
Use all your
resilience, Anna...
589
00:47:44,362 --> 00:47:47,907
but whatever happens,
don't let the music stop.
590
00:48:19,146 --> 00:48:21,190
Hiya.
591
00:48:21,273 --> 00:48:24,360
Oh. Hey.
How's it going?
592
00:48:24,443 --> 00:48:25,778
Good.
593
00:48:25,861 --> 00:48:28,072
Didn't expect
to see you here.
594
00:48:29,448 --> 00:48:31,826
Well... it's nice
to see you.
595
00:48:31,909 --> 00:48:34,370
I'm sorry, I don't
remember your name.
596
00:48:34,453 --> 00:48:36,330
Hm.
597
00:48:36,413 --> 00:48:38,165
That's odd.
598
00:48:38,249 --> 00:48:40,417
I, uh...
599
00:48:42,128 --> 00:48:44,922
usually leave a strong
impression on women.
600
00:48:47,508 --> 00:48:49,635
Okay. Well, see you later.
601
00:48:49,718 --> 00:48:51,178
Whoa, whoa,
whoa, whoa.
602
00:48:51,262 --> 00:48:53,222
What's the rush, huh?
603
00:48:53,305 --> 00:48:56,058
Things are just
getting interesting.
604
00:48:56,142 --> 00:48:59,395
Hello. Can I
help you with anything?
605
00:48:59,478 --> 00:49:01,105
Come on,
make an effort.
606
00:49:02,440 --> 00:49:04,775
You know who I am.
607
00:49:09,822 --> 00:49:12,533
Officer. Officer,
that man over there.
608
00:49:12,616 --> 00:49:15,161
He's standing right
next to the newsstand.
609
00:49:15,244 --> 00:49:17,329
What are you saying?
610
00:49:17,413 --> 00:49:19,498
That man over—
611
00:49:25,296 --> 00:49:26,505
Never mind.
612
00:49:28,465 --> 00:49:30,092
I am not letting...
613
00:49:30,176 --> 00:49:32,636
Excuse me.
Detective Kerrest, please.
614
00:49:32,720 --> 00:49:34,138
Hold on.
615
00:49:34,221 --> 00:49:36,140
I'm gonna check
if he's here.
616
00:49:42,271 --> 00:49:43,480
Hey.
617
00:49:46,317 --> 00:49:49,945
Seen any more killers
on public transport?
618
00:49:50,029 --> 00:49:51,071
Just don't move.
619
00:49:51,155 --> 00:49:53,032
What are you doing?
620
00:49:53,115 --> 00:49:55,492
I need to check something.
Can you stay there? Please.
621
00:49:55,576 --> 00:49:57,369
I won't move.
622
00:50:07,046 --> 00:50:09,215
Oh, my God!
623
00:50:09,298 --> 00:50:12,801
I recognize your face. I recognize
your face. It's still your face.
624
00:50:12,885 --> 00:50:14,845
Me? You recognize me?
625
00:50:16,472 --> 00:50:19,099
Yes.
626
00:50:19,183 --> 00:50:22,019
It's the first face I
recognize since the incident.
627
00:50:23,521 --> 00:50:25,314
Do you think
that means something?
628
00:50:25,397 --> 00:50:27,524
I don't know.
629
00:50:31,362 --> 00:50:33,280
I don't know.
630
00:50:39,370 --> 00:50:42,122
Hey. Any word
from the DA?
631
00:50:42,206 --> 00:50:45,251
Oh. Am I interrupting something?
632
00:50:45,334 --> 00:50:46,752
No.
633
00:50:46,835 --> 00:50:49,004
Are you okay?
634
00:50:49,088 --> 00:50:53,008
Miss Marchant, allow me to introduce
Eric Lanyon, our star pitcher...
635
00:50:53,092 --> 00:50:55,302
ace profiler and
all-round swell guy.
636
00:50:55,386 --> 00:50:58,764
They say it takes a warped mind
to get into a psychopath's head...
637
00:50:58,847 --> 00:51:01,100
but I'm okay.
Really.
638
00:51:01,183 --> 00:51:03,477
Nicky had
another nosebleed.
639
00:51:03,560 --> 00:51:05,104
It's nice
to meet you.
640
00:51:05,187 --> 00:51:06,730
You, too. What
brings you here?
641
00:51:07,856 --> 00:51:09,775
I saw the papers.
642
00:51:09,858 --> 00:51:12,444
I wanna know everything there
is to know about this man.
643
00:51:12,570 --> 00:51:15,364
You're talking to the right
guy. Lanyon knows everything...
644
00:51:15,447 --> 00:51:18,742
about our friendly
neighborhood whackjob.
645
00:51:20,494 --> 00:51:22,997
I betcha can't pinch
a pen from Lydia's desk.
646
00:51:29,545 --> 00:51:32,923
I don't know if he
really tried to kill you.
647
00:51:33,007 --> 00:51:35,801
He has an odd way for asking
about dinner and a movie.
648
00:51:35,884 --> 00:51:39,263
What he's saying is that maybe
he reacted out of self-defense.
649
00:51:39,346 --> 00:51:41,515
Forgive me,
Miss Marchant.
650
00:51:41,599 --> 00:51:44,101
If he really wanted to kill
you once you left hospital...
651
00:51:44,184 --> 00:51:46,562
we wouldn't be standing
here talking about it.
652
00:51:46,645 --> 00:51:48,772
I wanna help
catch this guy.
653
00:51:52,318 --> 00:51:54,737
No. I'm not gonna—
654
00:51:54,820 --> 00:51:58,115
I'm not gonna recognize his face
like that. I need to see them.
655
00:51:58,198 --> 00:52:00,075
In front of me.
656
00:52:00,159 --> 00:52:03,037
I guess it's
worth a shot.
657
00:52:03,120 --> 00:52:05,456
I'd have to run to
catch the D.A. Right now.
658
00:52:06,790 --> 00:52:08,417
Very nice
to meet you.
659
00:52:11,170 --> 00:52:14,423
So, what's your
colleague's theory?
660
00:52:14,506 --> 00:52:17,134
He thinks you made quite
an impression on the freak.
661
00:52:17,217 --> 00:52:19,136
Watched him do his
thing and walked away.
662
00:52:22,139 --> 00:52:24,141
What do you think?
663
00:52:26,769 --> 00:52:30,230
About a year ago when Homicide
turned up the first victim...
664
00:52:30,314 --> 00:52:35,069
Lanyon insisted he had the
hallmark of a sociopath.
665
00:52:35,194 --> 00:52:39,573
We didn't agree. We thought it
was a one off, a crime of passion.
666
00:52:39,656 --> 00:52:42,284
Six months later, another
dead woman showed up.
667
00:52:42,368 --> 00:52:45,329
She had an 8-year-old
son who...
668
00:52:45,412 --> 00:52:47,665
found her on the bedroom
floor with her throat cut.
669
00:52:51,627 --> 00:52:53,962
Now he sees the kid
every chance he gets.
670
00:53:00,344 --> 00:53:04,181
I've learned to keep my mouth
shut and trust what Lanyon says.
671
00:53:10,687 --> 00:53:11,939
Sh.
672
00:53:14,400 --> 00:53:17,986
Come on, you can drop
the freaking Snow White act.
673
00:53:18,070 --> 00:53:19,655
You've all been
here before.
674
00:53:19,738 --> 00:53:21,365
Got a light?
675
00:53:21,448 --> 00:53:23,659
There's no smoking here.
Come on, get in.
676
00:53:23,742 --> 00:53:28,330
All right, stand in line
and look straight ahead.
677
00:53:28,414 --> 00:53:30,249
Step it up.
678
00:53:32,543 --> 00:53:35,504
They're all known offenders
that match your statement.
679
00:53:35,587 --> 00:53:38,048
We're waiting on papers
to run DNA checks on 'em.
680
00:53:38,132 --> 00:53:40,384
They're all yours.
681
00:53:42,928 --> 00:53:44,471
How are we
doing in here?
682
00:53:44,555 --> 00:53:46,348
Fine.
683
00:53:55,566 --> 00:54:00,821
Do you think they
could move around a little bit?
684
00:54:00,946 --> 00:54:04,533
All right, we've seen enough of your
ugly mugs. I want you to walk around.
685
00:54:04,616 --> 00:54:08,078
Anybody who slacks up
gets a night in a cell.
686
00:54:08,162 --> 00:54:11,081
I just need to see their gestures,
their- their-their movements.
687
00:54:11,165 --> 00:54:13,041
I know it sounds
crazy but—
688
00:54:13,125 --> 00:54:15,127
If you want to host a dance
class, it's fine with me.
689
00:54:15,210 --> 00:54:17,588
I said move your asses. Now, get to it.
690
00:54:29,391 --> 00:54:31,393
It's not any of them.
691
00:54:33,187 --> 00:54:34,771
Are you sure?
692
00:54:36,940 --> 00:54:38,525
Yeah.
693
00:54:38,609 --> 00:54:40,652
At least we tried.
694
00:54:43,947 --> 00:54:45,699
I'm really sorry.
695
00:54:46,825 --> 00:54:49,328
1-1 wanted to help.
696
00:54:53,790 --> 00:54:55,751
Anna.
697
00:55:06,512 --> 00:55:09,306
Good luck with
the investigation.
698
00:55:16,063 --> 00:55:18,398
Sam! Bad news.
699
00:55:18,524 --> 00:55:21,902
Mulgrew won't go for the witness
protection you requested for Anna Marchant.
700
00:55:21,985 --> 00:55:24,029
After the subway blowout
and the line-up on top...
701
00:55:24,112 --> 00:55:26,448
they don't think
she's 100% compos mentis.
702
00:55:26,532 --> 00:55:29,827
It's absolute bullshit. She's the
only witness we've got, for God's sake.
703
00:55:29,910 --> 00:55:31,995
We need to up
our game here.
704
00:55:32,079 --> 00:55:33,914
Organize another
line-up, ma nana.
705
00:55:33,997 --> 00:55:36,166
Come on. We can't bring in
every perp in the city...
706
00:55:36,250 --> 00:55:39,253
hoping she'll recognize the
inside leg of his trousers!
707
00:55:39,336 --> 00:55:42,839
I guess that'll give you a
good excuse to see her again.
708
00:55:42,923 --> 00:55:44,591
What did you say?
709
00:55:44,675 --> 00:55:47,135
Come on, buddy.
You know what I mean.
710
00:55:50,055 --> 00:55:53,141
One, she has a boyfriend. Two,
there's nothing between us.
711
00:55:53,267 --> 00:55:57,437
Three, even if there was, I swear, if you
mention this to anybody, I will kick your ass.
712
00:55:57,521 --> 00:56:00,691
It's highly unethical and possibly
illegal for a police officer...
713
00:56:00,774 --> 00:56:02,860
to fraternize
with a key witness.
714
00:56:02,943 --> 00:56:06,530
Whoa. It's that bad?
715
00:56:08,448 --> 00:56:09,950
Screw it.
716
00:56:16,415 --> 00:56:19,293
I mean, seriously, can you
picture the two of us together...
717
00:56:19,376 --> 00:56:20,878
arm in arm
at the police ball?
718
00:56:20,961 --> 00:56:22,880
Why not?
719
00:56:22,963 --> 00:56:26,091
I always thought you looked
rather fetching in uniform.
720
00:56:30,304 --> 00:56:32,222
Happy birthday, chica.
721
00:56:32,306 --> 00:56:34,433
Thank you.
722
00:56:37,394 --> 00:56:38,979
Quick, quick.
Look, look.
723
00:56:39,062 --> 00:56:41,064
A twelve out of ten.
Twelve out of ten.
724
00:56:41,148 --> 00:56:43,567
He"s
totally checking me out!
725
00:56:43,650 --> 00:56:46,069
So that's what you do
on your girls' nights out?
726
00:56:46,153 --> 00:56:49,573
Well, no, not me.
No, just-just, um—
727
00:56:49,656 --> 00:56:52,242
Everybody's dancing tonight.
728
00:56:53,911 --> 00:56:56,163
Even you, Bryce.
729
00:57:05,505 --> 00:57:06,924
I'm gonna go
get us a drink.
730
00:57:07,007 --> 00:57:08,425
Okay.
731
00:57:08,508 --> 00:57:10,510
Did you see that?
Totally on me.
732
00:57:10,594 --> 00:57:12,596
Where is he?
733
00:57:12,679 --> 00:57:14,598
Okay, okay, back up.
734
00:57:14,681 --> 00:57:17,434
Give her a chance.
735
00:57:17,517 --> 00:57:19,019
Okay, what do I do?
736
00:57:19,102 --> 00:57:20,354
Just act natural, okay?
737
00:57:20,437 --> 00:57:21,855
Natural?
738
00:57:21,939 --> 00:57:23,899
Okay?
Go, go, go.
739
00:57:23,982 --> 00:57:25,192
Okay.
740
00:57:58,767 --> 00:58:00,519
Okay, okay.
741
00:58:06,191 --> 00:58:08,276
Hey, there you are.
742
00:58:08,360 --> 00:58:10,362
What took you so long?
743
00:58:10,445 --> 00:58:11,738
Which one is mine?
744
00:58:16,118 --> 00:58:18,495
Oh, God. You know I
don't like champagne.
745
00:58:18,578 --> 00:58:20,163
Oh, yeah.
746
00:58:23,834 --> 00:58:26,670
What did they put
in your drink?
747
00:58:35,303 --> 00:58:36,638
Bryce!
748
00:58:36,722 --> 00:58:38,724
No, no, no, no.
Please, please.
749
00:58:38,807 --> 00:58:41,727
Let me see your notebook. Let me see it.
750
00:58:47,482 --> 00:58:50,318
God, Bryce,
it's just so—
751
00:58:50,402 --> 00:58:53,029
I'm-I'm so sorry.
752
00:58:53,113 --> 00:58:54,906
You lied to me.
753
00:58:54,990 --> 00:58:58,118
I'm just as much a
stranger as everyone else.
754
00:58:58,201 --> 00:59:00,954
Was it me you were
seeing when we had sex?
755
00:59:01,038 --> 00:59:04,666
Answer me. Was it me you were seeing?
756
00:59:08,879 --> 00:59:10,422
I'm so, so sorry.
757
00:59:10,505 --> 00:59:13,133
Look, this
face blind shit.
758
00:59:13,216 --> 00:59:15,594
I can't deal
with it anymore.
759
00:59:15,677 --> 00:59:18,597
Find yourself another
jerk to wear a tie.
760
00:59:18,680 --> 00:59:20,932
Bryce.
761
00:59:27,397 --> 00:59:28,815
Hello.
762
00:59:28,899 --> 00:59:30,192
Happy birth day, A nna.
763
00:59:30,275 --> 00:59:31,651
Who is this?
764
00:59:31,735 --> 00:59:33,987
DIcfn't my
number show up?
765
00:59:37,783 --> 00:59:41,244
You really look drop dread
gorgeous tonight, Anna.
766
00:59:42,829 --> 00:59:44,998
I know your face.
I've seen you before.
767
00:59:45,081 --> 00:59:48,835
You don't know my face. You
don't know anyone's face.
768
00:59:48,919 --> 00:59:52,214
If I changed my shirt, you couldn't
tell me from your own father.
769
00:59:52,297 --> 00:59:55,509
You're the only one I don't
need to hide from, Anna.
770
00:59:55,634 --> 01:00:00,222
No, no, that wasn't me. But maybe I'm that
guy there, to your right. To your right.
771
01:00:00,305 --> 01:00:03,350
No, to your right, Anna!
Listen to what I'm saying!
772
01:00:03,433 --> 01:00:05,185
Please don't do this.
773
01:00:05,268 --> 01:00:08,105
You saw me
doing those things.
774
01:00:08,188 --> 01:00:10,482
No one has ever
seen me before.
775
01:00:10,565 --> 01:00:14,486
You're the only one that can
stop me, Anna, so make it happen!
776
01:00:14,569 --> 01:00:16,822
Or I'll have
to make you smile.
777
01:00:16,905 --> 01:00:18,448
Smile from ear to ear.
778
01:00:18,532 --> 01:00:20,283
Please, don't do this!
779
01:00:20,367 --> 01:00:22,828
Such a pretty smile...
780
01:00:22,911 --> 01:00:24,204
it will make me cry.
781
01:00:24,287 --> 01:00:26,623
I'm calling the police.
782
01:00:26,706 --> 01:00:29,835
Go ahead. I ha ve to go anyway.
Your friend's growing impatient.
783
01:00:29,918 --> 01:00:31,586
Francine?
784
01:00:31,670 --> 01:00:33,255
Nina?
785
01:00:33,338 --> 01:00:34,798
Francine?
786
01:00:34,881 --> 01:00:36,633
Nina?
787
01:00:36,716 --> 01:00:38,718
Francine!
788
01:00:40,887 --> 01:00:42,139
Fran cine. Fran cine!
789
01:00:42,222 --> 01:00:43,431
What the hell?
790
01:00:45,559 --> 01:00:47,853
Nina. Nina!
791
01:00:49,145 --> 01:00:51,565
Anna? What's happening?
792
01:00:51,648 --> 01:00:53,650
Anna, Anna,
what's happening?
793
01:00:53,775 --> 01:00:56,528
He's here. He just called me
from my phone. Where's Francine?
794
01:00:56,611 --> 01:00:59,906
She was dancing with Mr.
"12-Out-of-IO" just a moment ago.
795
01:00:59,990 --> 01:01:02,075
We have to find her. We
have to find her. He's here.
796
01:01:02,158 --> 01:01:03,827
All right, I'll
call the police.
797
01:01:03,910 --> 01:01:07,706
Francine!
798
01:01:07,789 --> 01:01:10,500
Oh, my God. Nina.
799
01:01:27,058 --> 01:01:28,685
Anna.
800
01:01:30,312 --> 01:01:32,355
Anna!
801
01:01:46,745 --> 01:01:49,164
Set up a perimeter
and comb the area.
802
01:01:49,247 --> 01:01:51,666
I'll deal with
the paperwork.
803
01:02:02,344 --> 01:02:06,097
Okay. You got me.
I confess.
804
01:02:06,181 --> 01:02:09,100
Come on, you're one scratch
away from a perfect DNA match.
805
01:02:10,018 --> 01:02:12,020
Sam.
806
01:02:12,103 --> 01:02:16,399
What is violet, striped, bloody
and floating in the crapper?
807
01:02:23,156 --> 01:02:26,701
She wanted to get
married to anyone.
808
01:02:26,785 --> 01:02:30,080
Why didn't
he pick me?
809
01:02:30,163 --> 01:02:33,500
The man she was dancing with, did you...
810
01:02:33,583 --> 01:02:34,793
see his face?
811
01:02:34,876 --> 01:02:37,629
No. Only from behind.
812
01:02:37,712 --> 01:02:40,548
Can you
describe him to me?
813
01:02:40,632 --> 01:02:42,384
No.
814
01:02:42,467 --> 01:02:45,011
I'll get somebody
to take you home.
815
01:02:47,764 --> 01:02:50,433
Oh, Nina.
We'll meet tomorrow.
816
01:02:54,604 --> 01:02:58,108
Here. You take care
of yourself, chica.
817
01:03:11,246 --> 01:03:14,582
Your boyfriend is
not answering his phone.
818
01:03:14,666 --> 01:03:17,002
We're still trying
to get a hold of him.
819
01:03:22,966 --> 01:03:25,135
You said you argued.
What was that about?
820
01:03:30,849 --> 01:03:32,726
He found out
that, uh...
821
01:03:36,146 --> 01:03:37,939
I was faking him.
822
01:03:51,161 --> 01:03:53,413
Bryce?
823
01:04:10,055 --> 01:04:13,183
You're standing
on Bryce's jacket.
824
01:04:14,351 --> 01:04:15,935
Sorry.
825
01:04:29,449 --> 01:04:31,326
It's my phone.
826
01:04:31,409 --> 01:04:34,162
He called me on that
phone before Francine—
827
01:04:40,377 --> 01:04:42,962
Is that the jacket Bryce
was wearing this evening?
828
01:04:45,215 --> 01:04:48,176
Yes, but—
829
01:04:48,259 --> 01:04:50,095
No, it's not Bryce.
830
01:04:50,178 --> 01:04:52,806
I know him.
831
01:04:52,889 --> 01:04:55,600
Besides, he called me that
night I was on the bridge.
832
01:04:57,644 --> 01:05:00,480
That's a little trick we're
gonna have to ask him about.
833
01:05:02,857 --> 01:05:04,901
Lanyon. Kerrest.
834
01:05:04,984 --> 01:05:08,488
No. He's gone, but guess
what we just looked in.
835
01:05:11,616 --> 01:05:13,827
So, let me get
this straight.
836
01:05:13,910 --> 01:05:16,246
He strings us for a year, and bingo...
837
01:05:16,329 --> 01:05:18,498
we get all this juicy
evidence in one night?
838
01:05:18,581 --> 01:05:21,835
I'll chew on that once we get
a DNA sample on this Bryce guy.
839
01:05:21,918 --> 01:05:23,920
I just put out a warrant for his arrest.
840
01:05:24,003 --> 01:05:25,672
Until then...
841
01:05:27,465 --> 01:05:29,551
I'm not letting her
out of my sight, okay?
842
01:05:29,634 --> 01:05:31,136
I want her
totally insulated.
843
01:05:31,219 --> 01:05:33,096
I'll talk to the D.A. About the tie.
844
01:05:33,179 --> 01:05:35,598
I won't get anything before
Monday. You know the drill.
845
01:05:41,437 --> 01:05:43,982
I'll have her back
Monday morning.
846
01:05:48,653 --> 01:05:50,572
Do you trust me?
847
01:05:53,908 --> 01:05:56,703
Let's pack your things.
We're heading out of town.
848
01:06:36,784 --> 01:06:38,995
Rosemary. How are you?
849
01:06:43,291 --> 01:06:44,918
Everyone knows you?
850
01:06:45,001 --> 01:06:47,212
Everyone knows everyone
on Koel Island. Hey.
851
01:06:47,295 --> 01:06:49,464
Good morning.
852
01:06:49,547 --> 01:06:53,551
Just one doctor, one ATM, one mail
box. It really is another world.
853
01:06:53,635 --> 01:06:57,055
Where are the
other children?
854
01:06:57,138 --> 01:07:00,225
That's the whole school.
855
01:07:00,308 --> 01:07:03,353
Mrs. Hay worth. She teaches
all the grades together.
856
01:07:04,938 --> 01:07:06,731
She must be
103 by now.
857
01:07:09,275 --> 01:07:10,693
You went there?
858
01:07:10,777 --> 01:07:12,820
Mm-hm.
859
01:07:12,904 --> 01:07:16,449
Didn't turn out
too bad...
860
01:07:16,532 --> 01:07:18,451
till you had
to play football.
861
01:07:32,548 --> 01:07:36,094
They've arrested Bryce.
He denies everything.
862
01:07:36,177 --> 01:07:40,515
He says someone must have
slipped the phone into his pocket.
863
01:07:40,640 --> 01:07:44,477
We'll know soon enough. They're
testing his DNA against the tear sample.
864
01:07:47,105 --> 01:07:48,731
Here.
865
01:07:55,947 --> 01:07:57,699
Thank you.
866
01:07:57,782 --> 01:07:59,576
How are you
holding up?
867
01:08:00,827 --> 01:08:02,578
I don't know.
868
01:08:05,748 --> 01:08:08,960
It's not just that
people's faces have changed.
869
01:08:10,753 --> 01:08:12,130
It's like...
870
01:08:13,339 --> 01:08:16,175
I had to wait...
871
01:08:16,259 --> 01:08:20,596
until I didn't recognize
myself to know who I really am.
872
01:08:22,140 --> 01:08:24,017
Close your eyes.
873
01:08:38,281 --> 01:08:41,159
That's how you looked when I
first saw you at the hospital.
874
01:08:41,242 --> 01:08:44,203
Please, don't
open them just yet.
875
01:08:51,252 --> 01:08:55,214
I got a call when
they brought you in.
876
01:08:57,717 --> 01:09:01,512
You were out cold. I looked down at you
like I look down at Jane Does every day.
877
01:09:05,433 --> 01:09:06,934
I don't know.
878
01:09:15,443 --> 01:09:17,862
It's like
I knew you.
879
01:09:17,945 --> 01:09:21,240
Even though I'd
never seen your face.
880
01:09:26,412 --> 01:09:28,748
I know it sounds
kinda wacko.
881
01:09:31,417 --> 01:09:34,754
As wacko as not
recognizing your own father.
882
01:09:41,677 --> 01:09:43,471
I can do wacko.
883
01:12:08,407 --> 01:12:10,117
Anna.
884
01:12:11,869 --> 01:12:13,704
Anna.
885
01:12:15,331 --> 01:12:16,999
Calm down, Anna,
it's okay. It's me.
886
01:12:19,836 --> 01:12:22,338
Anna, it's me, Kerrest.
887
01:12:23,756 --> 01:12:26,175
Don't you
recognize me anymore?
888
01:12:27,593 --> 01:12:29,428
You've shaved?
889
01:12:32,557 --> 01:12:35,726
Yes.
890
01:12:35,852 --> 01:12:41,065
Anything that makes the face stand
out, makes it easier to identify.
891
01:12:41,148 --> 01:12:43,442
Oh, God, I was
such a fool.
892
01:12:43,526 --> 01:12:45,861
Don't.
893
01:12:48,364 --> 01:12:50,658
Don't you get it?
894
01:12:50,741 --> 01:12:52,618
It's not you.
895
01:12:52,702 --> 01:12:56,872
It's just a trick of
my screwed up brain!
896
01:12:58,249 --> 01:13:00,251
You're nothing special.
897
01:13:02,378 --> 01:13:04,213
You're just
another face.
898
01:13:12,847 --> 01:13:14,974
No.
899
01:13:26,193 --> 01:13:28,904
It's you.
900
01:13:35,244 --> 01:13:37,371
It's still you.
901
01:13:38,748 --> 01:13:41,792
It's still you.
902
01:13:46,797 --> 01:13:48,841
Hey, Lanyon.
903
01:13:52,428 --> 01:13:54,305
And they're
absolutely sure?
904
01:13:54,388 --> 01:13:56,474
I'll talk
to you later.
905
01:13:58,976 --> 01:14:01,437
The DNA is negative.
906
01:14:01,520 --> 01:14:03,981
Bryce is not
the killer.
907
01:14:08,694 --> 01:14:10,821
Next time you have
a bad dream, I'll—
908
01:14:10,905 --> 01:14:13,658
I'll just
leave you to it.
909
01:14:13,741 --> 01:14:16,243
My dreams.
910
01:14:19,080 --> 01:14:22,583
I can recognize
faces in my dreams.
911
01:14:22,667 --> 01:14:27,254
Hypnotism
is like a carnival mirror.
912
01:14:27,338 --> 01:14:31,592
It distorts the truth
as much as reveals it.
913
01:14:31,717 --> 01:14:37,014
Or it could have devastating
consequences on your psyche.
914
01:14:37,098 --> 01:14:39,517
That's a risk
I'm willing to take.
915
01:14:44,271 --> 01:14:46,023
On the count
of three...
916
01:14:46,107 --> 01:14:49,568
I want you
to close your eyes...
917
01:14:49,652 --> 01:14:52,113
and travel back
in your memories.
918
01:14:52,196 --> 01:14:54,907
You can rewind...
919
01:14:54,990 --> 01:14:59,870
pause, fast forward as you wish.
920
01:14:59,954 --> 01:15:03,207
I'm counting
to three now.
921
01:15:03,290 --> 01:15:04,667
One
922
01:15:06,001 --> 01:15:07,837
two
923
01:15:10,297 --> 01:15:11,799
three.
924
01:15:13,676 --> 01:15:16,429
Anna, I want
you to go back...
925
01:15:16,512 --> 01:15:19,557
to the moment
before your fall.
926
01:15:29,692 --> 01:15:32,695
Is there anybody
there with you?
927
01:15:32,778 --> 01:15:34,655
His face is...
928
01:15:37,033 --> 01:15:38,325
It's hazy.
929
01:15:41,454 --> 01:15:44,540
I can't make out
his features.
930
01:15:44,623 --> 01:15:47,084
Her impairment
is causing a block.
931
01:15:47,168 --> 01:15:49,045
I can't get
through it.
932
01:15:49,128 --> 01:15:50,838
Not even
with hypnosis.
933
01:15:50,921 --> 01:15:52,882
She knows.
934
01:15:52,965 --> 01:15:56,552
She knows
who she is.
935
01:15:56,635 --> 01:16:00,514
Anna? I want you to fuse
the hazy impression...
936
01:16:00,598 --> 01:16:04,060
with your attacker's face.
937
01:16:04,143 --> 01:16:07,646
Can you tell me if
you've seen him before?
938
01:16:07,730 --> 01:16:09,315
On the street.
939
01:16:09,398 --> 01:16:10,608
Near your home.
940
01:16:16,614 --> 01:16:18,324
Yes.
941
01:16:23,037 --> 01:16:24,413
Hiya.
942
01:16:28,584 --> 01:16:31,212
Ask her if she saw him the
night he killed Francine.
943
01:16:31,295 --> 01:16:33,964
Slow the hell down.
I can't read your lips.
944
01:16:34,048 --> 01:16:36,008
The evening
of her birthday.
945
01:16:38,052 --> 01:16:41,138
Anna, was he there
at your birthday?
946
01:16:42,932 --> 01:16:45,226
Yes.
947
01:16:45,351 --> 01:16:48,771
Anna, did you see him through
the two-way mirror in the line-up?
948
01:16:48,854 --> 01:16:51,607
Yes. He's behind
the mirror.
949
01:16:51,690 --> 01:16:54,110
Who? Who, Anna? Who's behind the mirror?
950
|
1
00:00:00,728 --> 00:00:01,927
Lavon and I had an affair.
2
00:00:01,928 --> 00:00:04,596
I cannot tell you how sorry I am.
3
00:00:04,597 --> 00:00:06,631
Well, you don't have to,
'cause it's over.
4
00:00:06,632 --> 00:00:09,000
Magnolia told me George
broke off the wedding--
what's going on?
5
00:00:09,001 --> 00:00:11,269
I cheated on George.
Did you really think that
6
00:00:11,270 --> 00:00:13,004
about me, that I'm
snobbish and shallow?
7
00:00:13,005 --> 00:00:14,472
Yeah, I do.
Turns out that
8
00:00:14,473 --> 00:00:16,307
Lemon wasn't my destiny,
so now it's my job
9
00:00:16,308 --> 00:00:18,743
to go find out who
that destiny is.
10
00:00:18,744 --> 00:00:20,310
What is that look
on your face?
Hope.
11
00:00:20,311 --> 00:00:22,579
'Cause now I know that
George and I would be...
12
00:00:22,580 --> 00:00:24,248
that we could
be great together.
13
00:00:25,516 --> 00:00:28,719
♪ ♪
14
00:00:28,720 --> 00:00:30,087
(knocking)
15
00:00:31,990 --> 00:00:32,990
Uh...
16
00:00:32,991 --> 00:00:34,090
Zoe?
17
00:00:34,091 --> 00:00:35,358
Um...
18
00:00:37,962 --> 00:00:39,929
George? One sec.
19
00:00:41,165 --> 00:00:43,032
♪ ♪
20
00:00:45,035 --> 00:00:47,003
(panting)
21
00:00:47,004 --> 00:00:49,605
(sniffs, clears throat)
22
00:00:49,606 --> 00:00:51,506
Come in!
23
00:00:53,109 --> 00:00:54,109
(exhales)
24
00:00:54,110 --> 00:00:55,577
(low groan)
25
00:00:55,578 --> 00:00:56,779
Hi.
26
00:00:56,780 --> 00:00:57,780
Hey.
Hi.
27
00:00:57,781 --> 00:00:59,047
Um, I'm...
28
00:00:59,048 --> 00:01:00,615
sorry it's a little early.
29
00:01:00,616 --> 00:01:01,984
I was just, uh...
30
00:01:01,985 --> 00:01:04,920
I was kind of up all night
wanting to talk to you.
31
00:01:04,921 --> 00:01:05,920
Here.
32
00:01:05,921 --> 00:01:07,388
Thanks.
33
00:01:07,389 --> 00:01:09,623
That's okay.
I-I'm glad you're here.
34
00:01:09,624 --> 00:01:12,260
How did it go last
night with Lemon?
35
00:01:12,261 --> 00:01:14,395
It was hard. Um...
36
00:01:14,396 --> 00:01:15,897
I yelled a lot,
37
00:01:15,898 --> 00:01:18,365
she cried... a lot,
38
00:01:18,366 --> 00:01:21,802
and, uh... told her
the wedding was off.
39
00:01:21,803 --> 00:01:23,469
You did?
Yeah. Yeah.
40
00:01:23,470 --> 00:01:26,973
Uh, I'm sorry,
um, are you okay?
41
00:01:26,974 --> 00:01:29,009
I will be.
42
00:01:29,010 --> 00:01:31,912
We're gonna...
tell the minister in
a couple of hours,
43
00:01:31,913 --> 00:01:35,182
and I think... making
it official will help.
44
00:01:35,183 --> 00:01:36,549
Definitely.
45
00:01:36,550 --> 00:01:39,351
Possibly. I mean,
I-I hope so.
46
00:01:39,352 --> 00:01:41,620
(laughs): I'm sorry,
I'm flustered.
47
00:01:41,621 --> 00:01:43,088
That's okay.
48
00:01:43,089 --> 00:01:44,556
So am I.
49
00:01:44,557 --> 00:01:46,859
Look, uh...
50
00:01:46,860 --> 00:01:49,195
I can't stop thinking
about last night.
51
00:01:49,196 --> 00:01:53,098
It was possibly the
best night of my life.
52
00:01:53,099 --> 00:01:54,665
Me, too.
53
00:01:54,666 --> 00:01:56,567
But, um...
54
00:01:56,568 --> 00:01:59,170
we kind of got a
little swept away.
55
00:01:59,171 --> 00:02:01,139
You know?
56
00:02:01,140 --> 00:02:03,041
I know. We did.
57
00:02:03,042 --> 00:02:05,576
We so did.
Yeah.
58
00:02:05,577 --> 00:02:07,478
I'm just coming out of
a 15-year relationship,
59
00:02:07,479 --> 00:02:09,447
so, you know, I was
thinking that maybe
60
00:02:09,448 --> 00:02:13,050
jumping right into another
one might not be fair
61
00:02:13,051 --> 00:02:15,585
for anyone...
Right.
62
00:02:15,586 --> 00:02:18,188
And, um... you
know what they say:
63
00:02:18,189 --> 00:02:21,124
you know, it's better
to be fair than not fair.
64
00:02:21,125 --> 00:02:24,228
I think they say that.
Yeah, and this
is gonna sound
65
00:02:24,229 --> 00:02:25,762
real clichéd, but...
66
00:02:25,763 --> 00:02:27,796
I was just, um...
67
00:02:27,797 --> 00:02:29,832
(sighs)
68
00:02:29,833 --> 00:02:32,634
Maybe ife t's okay
with you, uh, for now,
69
00:02:32,635 --> 00:02:34,770
we could just stay friends?
70
00:02:34,771 --> 00:02:36,472
Just...
71
00:02:36,473 --> 00:02:38,107
Friends. Yeah.
72
00:02:38,108 --> 00:02:39,775
Absolutely.
73
00:02:39,776 --> 00:02:42,377
You know, uh, that is...
that is so the right thing,
74
00:02:42,378 --> 00:02:44,679
and I was going
to suggest it, even.
75
00:02:44,680 --> 00:02:46,882
GEORGE:
Great. Okay.
Oh. Hey, Tucker.
76
00:02:46,883 --> 00:02:49,417
Didn't expect to see
you here so early.
77
00:02:49,418 --> 00:02:51,253
I hope I'm not
interrupting.
78
00:02:51,254 --> 00:02:53,889
Lavon, he-he injured
his ankle pretty badly,
79
00:02:53,890 --> 00:02:55,790
so...
80
00:02:55,791 --> 00:02:57,125
Yeah.
81
00:02:57,126 --> 00:02:58,893
'Kay, I'll be
right there.
82
00:03:01,096 --> 00:03:04,932
I guess I'll see
you around... pal.
83
00:03:04,933 --> 00:03:06,566
Thanks for...
84
00:03:06,567 --> 00:03:07,601
Yeah.
85
00:03:12,440 --> 00:03:15,141
How on earth did you
fall out of a tree?
86
00:03:15,142 --> 00:03:17,076
We were training
for the BlueBell Battle.
87
00:03:17,077 --> 00:03:19,078
Yeah, and there's
$5,000 at stake.
88
00:03:19,079 --> 00:03:20,846
And we got to be able
to do anything.
89
00:03:20,847 --> 00:03:23,917
Bull riding, building
plantations out of macaroni,
90
00:03:23,918 --> 00:03:25,584
eating bugs.
91
00:03:25,585 --> 00:03:28,321
So what's the verdict,
he gonna be okay?
92
00:03:28,322 --> 00:03:30,722
Wha... What,
you still ignoring me?
93
00:03:30,723 --> 00:03:33,491
Ask her if you're gonna
be okay for the race.
94
00:03:33,492 --> 00:03:35,227
Look, this is
ridiculous.
95
00:03:35,228 --> 00:03:38,730
Zoe, can I be
in the race?
Nope.
96
00:03:38,731 --> 00:03:40,865
Please?
No. You have
a bad sprain.
97
00:03:40,866 --> 00:03:43,302
You have to keep it stable
until the swelling goes down.
98
00:03:43,303 --> 00:03:44,836
This is great.
Thank you.
99
00:03:44,837 --> 00:03:47,771
You know, everything
bad happens to me!
(sighs)
100
00:03:47,772 --> 00:03:49,506
I have an idea.
101
00:03:49,507 --> 00:03:51,542
How about to distract
you from your pain
102
00:03:51,543 --> 00:03:53,744
we talk about what happened
to me this morning.
103
00:03:53,745 --> 00:03:55,179
George came over.
104
00:03:55,180 --> 00:03:57,415
Uh-huh.
He and Lemon
105
00:03:57,416 --> 00:03:59,050
are calling off the wedding.
106
00:03:59,051 --> 00:04:02,118
But he says that we just
have to stay friends for now.
107
00:04:02,119 --> 00:04:03,920
I'm sorry?
I was upset
108
00:04:03,921 --> 00:04:07,557
at first, because I know he felt
what I felt in New Orleans.
109
00:04:07,558 --> 00:04:09,092
But then I realized
110
00:04:09,093 --> 00:04:10,760
he said "for now,"
111
00:04:10,761 --> 00:04:12,495
meaning in the future,
112
00:04:12,496 --> 00:04:14,497
after a respectable
grieving period,
113
00:04:14,498 --> 00:04:16,232
George and I will
finally be together.
114
00:04:16,233 --> 00:04:17,834
Isn't that great?
115
00:04:17,835 --> 00:04:19,801
Look, whenever I say anything
about you and George Tucker,
116
00:04:19,802 --> 00:04:22,104
you either don't listen
to me or you get angry.
117
00:04:22,105 --> 00:04:23,372
So from now on,
118
00:04:23,373 --> 00:04:26,175
all I'm gonna say is...
"No comment."
119
00:04:26,176 --> 00:04:28,477
Okay. That's fair.
120
00:04:28,478 --> 00:04:30,712
But... how long
of a grieving period
121
00:04:30,713 --> 00:04:33,182
do you think people need
after 15 years?
122
00:04:33,183 --> 00:04:34,382
Couple weeks?
123
00:04:34,383 --> 00:04:36,050
Oh, mm-mm.
A month?
124
00:04:36,051 --> 00:04:37,185
Not-not two months.
125
00:04:37,186 --> 00:04:39,487
Right? Lavon?
126
00:04:39,488 --> 00:04:41,322
♪ ♪
127
00:04:44,593 --> 00:04:46,760
Well, hello,
George, Lemon.
128
00:04:46,761 --> 00:04:48,896
What brings you two
lovebirds here today?
129
00:04:48,897 --> 00:04:52,732
Well, uh, Reverend
Mayfair, um...
130
00:04:52,733 --> 00:04:56,269
Lemon and I have decided
to call off our wedding.
131
00:04:56,270 --> 00:04:58,438
(laughs)
That's funny.
132
00:04:58,439 --> 00:05:00,273
(stops
laughing)
133
00:05:00,274 --> 00:05:02,442
Oh, you're not...
you're not kidding.
134
00:05:02,443 --> 00:05:05,112
Uh, I'm sorry, I didn't
understand. Uh...
135
00:05:05,113 --> 00:05:07,013
what happened?
136
00:05:07,014 --> 00:05:10,316
Well, it's a long
story, and...
137
00:05:10,317 --> 00:05:13,719
neither of us are looking
to point fingers right now.
138
00:05:13,720 --> 00:05:15,787
We'd just,
well... (sighs)
139
00:05:15,788 --> 00:05:18,690
like your advice on how
best to deal with this.
140
00:05:18,691 --> 00:05:21,160
Well, I will help
in any way I can.
141
00:05:21,161 --> 00:05:22,727
But let me
ask you, now,
142
00:05:22,728 --> 00:05:26,231
is this something that the both
of you are certain you want?
143
00:05:26,232 --> 00:05:27,165
LEMON:
No.
144
00:05:27,166 --> 00:05:28,633
It's not what I want, Reverend,
145
00:05:28,634 --> 00:05:29,501
it's not.
Lemon...
146
00:05:31,703 --> 00:05:33,971
See, George is...
147
00:05:33,972 --> 00:05:35,306
angry.
148
00:05:35,307 --> 00:05:37,242
He is furious, and...
149
00:05:37,243 --> 00:05:39,410
who can blame him?
150
00:05:39,411 --> 00:05:42,546
He just found out that
I was having an affair.
151
00:05:44,215 --> 00:05:46,483
Uh, what, now?
It was a year ago,
152
00:05:46,484 --> 00:05:49,453
and it was a...
horrible mistake.
153
00:05:49,454 --> 00:05:52,622
And I know that the wedding
is coming up in two weeks
154
00:05:52,623 --> 00:05:55,558
and that may not be enough time
for George to forgive me,
155
00:05:55,559 --> 00:05:57,093
but I will do anything
156
00:05:57,094 --> 00:05:58,494
for another chance.
157
00:05:59,963 --> 00:06:01,330
Well...
158
00:06:01,331 --> 00:06:02,831
thank you for that, Lemon.
159
00:06:02,832 --> 00:06:04,800
I know that wasn't easy.
160
00:06:04,801 --> 00:06:06,001
George,
161
00:06:06,002 --> 00:06:07,336
what Lemon did
162
00:06:07,337 --> 00:06:09,605
was an enormous transgression,
163
00:06:09,606 --> 00:06:12,507
one that I can't expect you
to take lightly,
164
00:06:12,508 --> 00:06:15,143
but clearly, she
still loves you.
165
00:06:15,144 --> 00:06:16,244
Now, is there
166
00:06:16,245 --> 00:06:18,447
any hope that, in time,
167
00:06:18,448 --> 00:06:20,615
you will be able
to forgive her?
168
00:06:20,616 --> 00:06:23,952
This isn't about
forgiveness, Reverend,
169
00:06:23,953 --> 00:06:26,020
this is about
our relationship,
and the foundation
170
00:06:26,021 --> 00:06:27,654
of our relationship
is broken.
171
00:06:27,655 --> 00:06:29,990
And...
172
00:06:29,991 --> 00:06:32,560
(clears throat)
I don't know
if I love her anymore.
173
00:06:32,561 --> 00:06:34,628
Now, now,
174
00:06:34,629 --> 00:06:35,796
you "don't know."
175
00:06:35,797 --> 00:06:37,164
Now, that's a key phrase.
176
00:06:37,165 --> 00:06:40,067
George, you're in pain.
177
00:06:40,068 --> 00:06:42,469
Pain, sometimes
it can cloud the truth,
178
00:06:42,470 --> 00:06:45,871
which is why I cannot,
in good conscience,
179
00:06:45,872 --> 00:06:49,142
let you end this without
at least trying counseling.
180
00:06:49,143 --> 00:06:51,411
Now, just to find
some clarity,
181
00:06:51,412 --> 00:06:54,614
please, just a few sessions.
182
00:06:54,615 --> 00:06:56,382
♪ ♪
183
00:06:58,851 --> 00:07:00,452
WADE:
Look, Tom,
184
00:07:00,453 --> 00:07:01,920
I wouldn't be asking
if I weren't desperate.
185
00:07:01,921 --> 00:07:03,989
But, uh...
186
00:07:03,990 --> 00:07:06,258
what are your plans
for the BlueBell Battle?
187
00:07:06,259 --> 00:07:09,228
Well, I was gonna be
one of those guys who
hands out orange slices.
188
00:07:09,229 --> 00:07:10,929
I'm no good under pressure.
189
00:07:10,930 --> 00:07:12,131
I choke.
190
00:07:12,132 --> 00:07:15,065
(Tom gulps, chokes)
191
00:07:15,066 --> 00:07:16,467
(coughs)
Hi, Wanda.
192
00:07:16,468 --> 00:07:18,002
Hi. Hello.
193
00:07:18,003 --> 00:07:20,238
I like your sweater, Tom.
194
00:07:20,239 --> 00:07:22,573
The puppies really
bring out your eyes.
195
00:07:22,574 --> 00:07:24,208
That's why my mom
got it for me.
196
00:07:24,209 --> 00:07:26,511
I was wondering...
197
00:07:26,512 --> 00:07:28,746
would you be my partner
198
00:07:28,747 --> 00:07:30,547
for the BlueBell Battle?
199
00:07:31,582 --> 00:07:32,415
(coughs)
200
00:07:32,416 --> 00:07:34,317
Yes. Yes. Yes.
201
00:07:34,318 --> 00:07:35,785
WANDA:
Great.
202
00:07:35,786 --> 00:07:36,586
I'll see you then.
203
00:07:37,721 --> 00:07:39,389
TANSY:
Bye.
204
00:07:39,390 --> 00:07:41,791
(quietly):
Did you hear that?
That's our first date!
205
00:07:41,792 --> 00:07:43,026
Yeah, I heard.
206
00:07:43,027 --> 00:07:44,994
I am never washing
this sweater again!
207
00:07:44,995 --> 00:07:46,828
(laughs)
208
00:07:48,365 --> 00:07:50,366
I know how much you
want that prize money.
209
00:07:50,367 --> 00:07:52,301
I wish I could do
the race with you.
210
00:07:52,302 --> 00:07:53,735
Me, too.
That stupid rule
211
00:07:53,736 --> 00:07:56,038
that says you got
to live in BlueBell.
212
00:07:56,039 --> 00:07:58,474
Well, we'll just have to find
you the perfect partner.
213
00:07:58,475 --> 00:08:00,576
Which, let's face it,
wasn't Tom Long, anyway.
214
00:08:00,577 --> 00:08:02,610
What are you looking
for in a teammate?
215
00:08:02,611 --> 00:08:04,812
Well... (clears throat)
216
00:08:04,813 --> 00:08:06,981
my assets are, uh...
217
00:08:06,982 --> 00:08:09,484
A) Know this town like
the back of my hand;
Mm-hmm.
218
00:08:09,485 --> 00:08:10,951
B) Mechanical;
219
00:08:10,952 --> 00:08:13,154
C) Wily;
220
00:08:13,155 --> 00:08:15,923
Wily.
D) I can hold my breath
for three minutes,
221
00:08:15,924 --> 00:08:17,058
you know that?
222
00:08:17,059 --> 00:08:18,192
Oh.
But...
223
00:08:18,193 --> 00:08:19,959
I'm not traditionally
224
00:08:19,960 --> 00:08:23,797
book-smart, especially
when those books have
something to do with math.
225
00:08:23,798 --> 00:08:26,933
And ideally, I'd find
a partner who, uh, has
good, fine motor skills,
226
00:08:26,934 --> 00:08:28,669
'cause I can barely
thread a needle.
227
00:08:28,670 --> 00:08:30,870
You need Zoe Hart.
228
00:08:30,871 --> 00:08:32,306
(laughs)
229
00:08:32,307 --> 00:08:34,907
She's a surgeon; she
can fit in small spaces.
230
00:08:34,908 --> 00:08:37,677
You just have to make her
take off those heels.
231
00:08:37,678 --> 00:08:39,545
Zoe Hart would never
be my partner.
232
00:08:39,546 --> 00:08:41,080
Why?
233
00:08:41,081 --> 00:08:43,649
Y-You're not still hung
up on her, are you?
No,
234
00:08:43,650 --> 00:08:45,017
no, no, it's not that.
235
00:08:45,018 --> 00:08:46,385
Uh...
236
00:08:46,386 --> 00:08:49,455
she overheard me say some...
237
00:08:49,456 --> 00:08:53,124
unkind-- but true--
things about her recently,
238
00:08:53,125 --> 00:08:55,860
and, uh, well,
she's pissed at me.
239
00:08:55,861 --> 00:08:59,364
Well, I can think of
5,000 reasons this is a
good time to apologize.
240
00:08:59,365 --> 00:09:01,899
(quiet chuckle)
241
00:09:01,900 --> 00:09:03,635
♪ ♪
242
00:09:03,636 --> 00:09:05,303
ROSE:
Zoe!
243
00:09:05,304 --> 00:09:07,504
Hi.
I have huge news.
244
00:09:07,505 --> 00:09:09,473
Mm, what?
Okay, well,
as you know,
245
00:09:09,474 --> 00:09:11,475
ever since Magnolia
broke up with
Frederick Dean,
246
00:09:11,476 --> 00:09:13,176
I've been dropping
hints, hoping,
247
00:09:13,177 --> 00:09:15,479
and yesterday he
finally asked me out.
248
00:09:15,480 --> 00:09:16,847
Oh, whoo-hoo!
See? It was only
249
00:09:16,848 --> 00:09:19,650
a matter of time before
these men pick the right girl.
250
00:09:19,651 --> 00:09:21,552
I know. But there's
just one problem:
251
00:09:21,553 --> 00:09:23,653
my mom won't let me
date till I'm 15.
252
00:09:23,654 --> 00:09:25,888
Oh, no. I'm so sorry.
No, no, please,
253
00:09:25,889 --> 00:09:27,724
you have to talk to her.
254
00:09:27,725 --> 00:09:29,792
Tell her that there
is no sound reason
255
00:09:29,793 --> 00:09:31,927
that I have to wait
for my arbitrary birthday
256
00:09:31,928 --> 00:09:33,795
to live my life.
You're a doctor--
257
00:09:33,796 --> 00:09:36,498
just tell her that this
can cause developmental issues.
258
00:09:36,499 --> 00:09:39,434
Rose, no, I cannot interfere
with her parental decisions.
259
00:09:39,435 --> 00:09:41,603
Please? My stomach
is in knots about this.
260
00:09:41,604 --> 00:09:42,738
I can't even eat.
261
00:09:42,739 --> 00:09:44,072
You of all people know
262
00:09:44,073 --> 00:09:46,575
how I feel about Frederick Dean.
263
00:09:48,977 --> 00:09:50,878
I... do know.
264
00:09:50,879 --> 00:09:53,847
Yes, I know that... you
have waited patiently
265
00:09:53,848 --> 00:09:56,083
for him to finally break up
with his girlfriend,
266
00:09:56,084 --> 00:09:59,186
and you've dutifully been his
friend while he got over it.
267
00:09:59,187 --> 00:10:01,622
And I know that now
268
00:10:01,623 --> 00:10:02,956
it is...
269
00:10:02,957 --> 00:10:05,124
your time to be happy.
270
00:10:05,125 --> 00:10:07,661
So... yes, I will
talk to your mother.
271
00:10:07,662 --> 00:10:09,596
Thank you, thank you,
thank you.
272
00:10:11,632 --> 00:10:13,566
Hey, George.
273
00:10:13,567 --> 00:10:14,934
Buddy.
274
00:10:14,935 --> 00:10:16,803
How'd it go with the minister?
275
00:10:16,804 --> 00:10:18,605
Well, not exactly
as planned.
276
00:10:18,606 --> 00:10:20,306
He, um...
277
00:10:20,307 --> 00:10:22,174
convinced us to do counseling.
278
00:10:23,276 --> 00:10:26,044
Hey. Well, that's cool.
279
00:10:26,045 --> 00:10:27,346
I think it's ridiculous myself,
280
00:10:27,347 --> 00:10:29,515
but I don't know,
I guess there might be
281
00:10:29,516 --> 00:10:31,082
some merit to it.
That... yeah.
282
00:10:31,083 --> 00:10:33,485
I think that, uh, therapy
is a great idea.
283
00:10:33,486 --> 00:10:34,953
Yeah. Yeah.
284
00:10:37,155 --> 00:10:38,756
Well, thank you
285
00:10:38,757 --> 00:10:41,693
for understanding
all this.
286
00:10:41,694 --> 00:10:45,296
I'm real lucky to have
you in my life, Zoe.
Oh. (chuckles)
287
00:10:45,297 --> 00:10:47,898
(sighs)
288
00:10:47,899 --> 00:10:50,201
Transcript by Addic7ed.com
Sync by flapinha
289
00:11:02,479 --> 00:11:04,580
(groaning)
Counseling never
works, right?
290
00:11:04,581 --> 00:11:06,382
It's a well known fact.
291
00:11:06,383 --> 00:11:09,518
Tony Soprano was in counseling
for, like, the entire series.
292
00:11:09,519 --> 00:11:11,553
Did he stop
killing people? No.
293
00:11:11,554 --> 00:11:13,454
And she was a really
good therapist.
294
00:11:13,455 --> 00:11:15,156
No comment.
295
00:11:15,157 --> 00:11:16,758
ZOE:
Whoa!
296
00:11:16,759 --> 00:11:18,660
You can't just barge in here.
I'm with a patient.
297
00:11:18,661 --> 00:11:21,229
It's Lavon.
298
00:11:21,230 --> 00:11:23,164
But... you're right.
299
00:11:23,165 --> 00:11:25,533
I apologize.
300
00:11:25,534 --> 00:11:27,234
What do you want?
301
00:11:27,235 --> 00:11:28,969
Look, I know
you're angry at me,
302
00:11:28,970 --> 00:11:31,772
so, I'm sorry or whatever,
303
00:11:31,773 --> 00:11:35,075
but I'm hoping
we can put that behind us
304
00:11:35,076 --> 00:11:37,477
so you'll be my partner
305
00:11:37,478 --> 00:11:39,346
in the race
tomorrow. I...
306
00:11:39,347 --> 00:11:41,548
think we could be
a really good team.
307
00:11:41,549 --> 00:11:43,249
(laughs)
That's funny.
308
00:11:43,250 --> 00:11:45,652
That was a good one.
309
00:11:45,653 --> 00:11:47,186
Oh, you're not joking?
310
00:11:50,223 --> 00:11:51,357
(door closes,
Zoe sighs)
311
00:11:51,358 --> 00:11:53,359
What is with that guy?
312
00:11:56,163 --> 00:11:58,196
MAYFAIR:
I'm so glad that
313
00:11:58,197 --> 00:11:59,798
you've both agreed to be here.
314
00:11:59,799 --> 00:12:01,232
It's a huge step.
315
00:12:01,233 --> 00:12:03,835
And, uh, with the wedding
right around the corner,
316
00:12:03,836 --> 00:12:07,072
we have to try to do a lot
in a small amount of time.
317
00:12:07,073 --> 00:12:08,239
Now, uh, you ready?
318
00:12:08,240 --> 00:12:09,474
Yes.
Great.
319
00:12:09,475 --> 00:12:10,108
Let's begin.
320
00:12:11,878 --> 00:12:14,679
George...
321
00:12:14,680 --> 00:12:17,247
I appreciate
what a kind heart you have.
322
00:12:17,248 --> 00:12:19,650
I appreciate how selflessly
323
00:12:19,651 --> 00:12:22,053
you give yourself
to anyone who's in need.
324
00:12:22,054 --> 00:12:24,555
I appreciate
your sweet green eyes.
325
00:12:24,556 --> 00:12:26,223
MAYFAIR:
That's wonderful, Lemon.
326
00:12:26,224 --> 00:12:28,092
George, your turn.
327
00:12:28,093 --> 00:12:29,626
Lemon...
328
00:12:31,696 --> 00:12:34,931
...I appreciate
that you feel that way.
329
00:12:37,001 --> 00:12:41,137
So, use the paddles to express
your emotions right now.
330
00:12:41,138 --> 00:12:43,039
Go ahead.
331
00:12:46,542 --> 00:12:50,245
Yeah, you know what,
Reverend?
332
00:12:50,246 --> 00:12:53,082
Think there's got...
333
00:12:53,083 --> 00:12:56,986
I... I think that this is not
possibly the-the best way to...
334
00:12:56,987 --> 00:12:59,187
Let it out, George.
Let it out.
335
00:12:59,188 --> 00:13:01,856
I think there's got to be...
there's got to be...
336
00:13:01,857 --> 00:13:03,758
Go ahead.
...got to be
a better way.
337
00:13:03,759 --> 00:13:06,327
There's just got
to be a better way.
Let it go.
338
00:13:06,328 --> 00:13:07,328
Just-Just...
Just stop it!
(gasps)
339
00:13:07,329 --> 00:13:09,363
Would you just, just stop?!
340
00:13:09,364 --> 00:13:11,432
(whimpering)
341
00:13:11,433 --> 00:13:12,600
(sighs)
342
00:13:12,601 --> 00:13:14,568
(gasps)
343
00:13:14,569 --> 00:13:16,870
Apparently, very mad
at that thing.
344
00:13:16,871 --> 00:13:19,773
Well, no one said
this was going to be easy,
345
00:13:19,774 --> 00:13:23,810
but I'd like you to try one
last thing before we give up.
346
00:13:23,811 --> 00:13:25,045
Anything, anything.
347
00:13:25,046 --> 00:13:26,713
No. Come on.
Anything.
348
00:13:26,714 --> 00:13:28,348
Now, I know you two
are still signed up
349
00:13:28,349 --> 00:13:29,650
for the BlueBell Battle.
350
00:13:29,651 --> 00:13:31,384
I'd love for you
to go through with it.
351
00:13:31,385 --> 00:13:32,685
Oh, yes.
352
00:13:32,686 --> 00:13:34,553
Why on earth would we do that?
353
00:13:34,554 --> 00:13:37,222
It's a day of working together,
communicating,
354
00:13:37,223 --> 00:13:39,759
seeing what you can accomplish
as a team.
355
00:13:39,760 --> 00:13:42,528
And, well, as metaphors go,
it's, uh,
356
00:13:42,529 --> 00:13:43,595
pretty darn solid.
You know what? No.
357
00:13:43,596 --> 00:13:44,964
I think it's
a great idea.
358
00:13:44,965 --> 00:13:46,766
No, no and no.
It's a...
Yes, oh, yes.
359
00:13:46,767 --> 00:13:48,100
Yes.
I-I...
Now, George, now,
360
00:13:48,101 --> 00:13:50,568
I don't want to have
to play the big G card
361
00:13:50,569 --> 00:13:52,070
on you here, but
362
00:13:52,071 --> 00:13:55,406
I am your minister,
and I know that he
363
00:13:55,407 --> 00:13:59,044
would want you to take one last
shot before you throw away
364
00:13:59,045 --> 00:14:02,013
15 years of... of history.
365
00:14:06,051 --> 00:14:07,617
(laughs)
366
00:14:07,618 --> 00:14:09,352
Yeah, Irma,
just out of curiosity,
367
00:14:09,353 --> 00:14:11,188
as one who loves facts
and figures,
368
00:14:11,189 --> 00:14:14,158
what is the final day
that I can cancel the catering
369
00:14:14,159 --> 00:14:17,094
for the wedding and, uh,
still get my money back?
370
00:14:17,095 --> 00:14:19,897
Oh, yeah, as in two days
from now. I see, uh...
371
00:14:19,898 --> 00:14:21,064
(door opens)
372
00:14:21,065 --> 00:14:22,464
Oh, yeah, uh, just
373
00:14:22,465 --> 00:14:24,533
keep taking those aspirin
every four hours, yeah.
374
00:14:24,534 --> 00:14:25,835
Good-bye.
375
00:14:25,836 --> 00:14:27,036
Lemonade!
376
00:14:27,037 --> 00:14:28,137
Hi, Daddy.
377
00:14:28,138 --> 00:14:30,039
You are looking
so much brighter.
378
00:14:30,040 --> 00:14:31,574
Therapy is working!
379
00:14:31,575 --> 00:14:33,442
He forgave you?
380
00:14:33,443 --> 00:14:35,311
Well, not yet,
but he agreed
381
00:14:35,312 --> 00:14:36,878
to do the BlueBell
Battle with me!
382
00:14:36,879 --> 00:14:39,214
Oh. Well, that is great,
383
00:14:39,215 --> 00:14:41,482
but the wedding...?
384
00:14:41,483 --> 00:14:44,452
Well, I mean, technically it's
still off, but all tomorrow,
385
00:14:44,453 --> 00:14:46,321
we will be working
in close quarters,
386
00:14:46,322 --> 00:14:49,024
under extreme conditions,
and we will connect again.
387
00:14:49,025 --> 00:14:51,727
And when we win, there's no
way that George will be able
388
00:14:51,728 --> 00:14:53,393
to deny that we
still belong together.
389
00:14:53,394 --> 00:14:56,496
BRICK:
That is just great...
390
00:14:56,497 --> 00:14:57,531
Does the wall
have a murmur?
391
00:14:58,734 --> 00:15:00,768
I was just listening
392
00:15:00,769 --> 00:15:03,704
to a crazy termite
hatching a crazy plan
393
00:15:03,705 --> 00:15:05,740
that absolutely will not work.
394
00:15:05,741 --> 00:15:07,775
Okay. Well, do you need
to listen anymore?
395
00:15:07,776 --> 00:15:10,043
Because we were supposed
to go talk to my mom.
396
00:15:10,044 --> 00:15:11,344
Right. I'm coming.
397
00:15:14,681 --> 00:15:17,050
Stupid Zoe Hart.
398
00:15:17,051 --> 00:15:18,618
It's her loss,
399
00:15:18,619 --> 00:15:21,354
because you're gonna
win that prize money, I'm sure.
400
00:15:21,355 --> 00:15:23,422
You always got my back, Tans.
401
00:15:23,423 --> 00:15:25,624
You know how
I'm gonna thank you?
402
00:15:25,625 --> 00:15:29,427
I'm gonna take 30 bucks
out of that five K tomorrow,
403
00:15:29,428 --> 00:15:31,897
and I'm gonna take you
for dinner after the race.
404
00:15:31,898 --> 00:15:33,665
Why don't I cook dinner for you?
405
00:15:33,666 --> 00:15:36,235
Just in case.
406
00:15:36,236 --> 00:15:37,770
Well, all right, then.
407
00:15:37,771 --> 00:15:40,072
My place it is.
408
00:15:40,073 --> 00:15:42,240
(laughs)
409
00:15:42,241 --> 00:15:43,941
WOMAN:
Hi, baby.
410
00:15:43,942 --> 00:15:45,509
Hi.
411
00:15:45,510 --> 00:15:47,745
Zoe, it's nice
to see you.
You, too.
412
00:15:47,746 --> 00:15:49,747
Are you gonna be
joining us for dinner?
413
00:15:49,748 --> 00:15:51,048
Oh, no, thanks.
414
00:15:51,049 --> 00:15:53,450
I actually just want
to talk to you about Rose.
415
00:15:53,451 --> 00:15:56,087
Oh, no! She doesn't have one
of those teenage scary things
416
00:15:56,088 --> 00:15:57,620
that I've seen on The View?
417
00:15:57,621 --> 00:16:00,623
Um, texting thumb,
or-or tanorexia?
418
00:16:00,624 --> 00:16:02,592
No, no. I'm-I'm fine.
419
00:16:02,593 --> 00:16:03,960
She's fine.
420
00:16:03,961 --> 00:16:05,762
It's just
that this lovely young man
421
00:16:05,763 --> 00:16:08,698
named Frederick Dean has asked
young Rose out on a date.
422
00:16:08,699 --> 00:16:10,133
I know technically
423
00:16:10,134 --> 00:16:11,668
she isn't allowed
till her birthday,
424
00:16:11,669 --> 00:16:15,004
but I thought maybe you would
consider reconsidering.
425
00:16:15,005 --> 00:16:18,274
He seems like a nice boy.
426
00:16:19,542 --> 00:16:20,309
But a rule is a rule.
427
00:16:21,644 --> 00:16:23,545
ZOE:
But you know,
428
00:16:23,546 --> 00:16:27,116
what if Frederick and Rose
did the race tomorrow?
429
00:16:27,117 --> 00:16:28,284
It's not a date,
430
00:16:28,285 --> 00:16:29,951
and it is a fitness activity,
431
00:16:29,952 --> 00:16:32,586
and it's completely in public.
432
00:16:32,587 --> 00:16:35,924
Well, a race sounds
pretty harmless.
433
00:16:37,158 --> 00:16:38,626
Fine. You win.
434
00:16:38,627 --> 00:16:40,127
Thanks, Mom.
435
00:16:40,128 --> 00:16:42,062
All right, well,
I'm gonna get us some menus.
436
00:16:42,063 --> 00:16:43,464
You know, I love this place,
437
00:16:43,465 --> 00:16:45,633
but the service is never
really more than a six.
438
00:16:45,634 --> 00:16:47,702
A race? Really?
439
00:16:47,703 --> 00:16:50,270
That's not what I had in
mind for my first date.
440
00:16:50,271 --> 00:16:51,706
This is gonna be better!
441
00:16:51,707 --> 00:16:54,273
You know, I used to do
this kind of stuff.
442
00:16:54,274 --> 00:16:56,676
My mom would send me
to sleepaway camp, you know.
443
00:16:56,677 --> 00:16:59,379
The stakes were high,
it was fun, but so intense.
444
00:16:59,380 --> 00:17:01,748
You couldn't help but deeply
connect with your partner.
445
00:17:01,749 --> 00:17:05,251
That's how a lot
of camp love affairs started.
446
00:17:06,554 --> 00:17:08,787
I guess you're right.
447
00:17:08,788 --> 00:17:10,856
I need to go take care
of something.
448
00:17:12,625 --> 00:17:13,859
(clears throat)
Hi.
449
00:17:13,860 --> 00:17:15,427
What?
450
00:17:15,428 --> 00:17:19,130
Do you still need a partner
for that race thing tomorrow?
451
00:17:19,131 --> 00:17:20,866
'Cause I was
thinking it actually
452
00:17:20,867 --> 00:17:23,902
might be a good way for me
to drum up some patients.
453
00:17:23,903 --> 00:17:25,703
I don't know.
I'll let you keep
all the money.
454
00:17:25,704 --> 00:17:27,238
Done.
Great.
455
00:17:27,239 --> 00:17:29,407
Believe me, Wade Kinsella,
456
00:17:29,408 --> 00:17:31,208
we are going
to win everything we want.
457
00:17:38,951 --> 00:17:40,652
(crowd chatter)
458
00:17:46,224 --> 00:17:48,358
George, thank you again
for doing this for me.
459
00:17:52,096 --> 00:17:54,064
LAVON:
Zoe,
460
00:17:54,065 --> 00:17:55,198
what are you doing here?
461
00:17:55,199 --> 00:17:56,633
I'm limbering up.
462
00:17:56,634 --> 00:17:57,467
Don't want to
pull a hammy.
463
00:17:57,468 --> 00:17:59,202
Why are you in this race?
464
00:17:59,203 --> 00:18:01,972
Because I can't let Lemon
465
00:18:01,973 --> 00:18:04,406
just weasel her way back
into George's heart.
466
00:18:04,407 --> 00:18:06,542
I need to show George that
I am in this race, too.
467
00:18:06,543 --> 00:18:10,512
So, that's why
I am joining the race.
468
00:18:10,513 --> 00:18:11,947
It's a huge
gesture, Lavon!
469
00:18:11,948 --> 00:18:14,183
There's no way
George could miss it.
470
00:18:14,184 --> 00:18:16,118
No comment.
471
00:18:16,119 --> 00:18:20,454
BRICK (over microphone):
Attention!
472
00:18:20,455 --> 00:18:22,724
Attention, ladies
and gentlemen.
473
00:18:22,725 --> 00:18:26,895
It's a great pleasure for me
to welcome everyone to our own
474
00:18:26,896 --> 00:18:28,262
BlueBell Battle!
475
00:18:28,263 --> 00:18:30,665
(applause, cheering
and whooping)
476
00:18:30,666 --> 00:18:33,434
A series of challenges
that will test y'all
477
00:18:33,435 --> 00:18:35,268
like you've never been
tested before.
478
00:18:35,269 --> 00:18:37,705
And to the last team standing
479
00:18:37,706 --> 00:18:41,108
goes the coveted Golden Bell
480
00:18:41,109 --> 00:18:42,943
and $5,000.
481
00:18:42,944 --> 00:18:44,712
(applause and cheering)
482
00:18:44,713 --> 00:18:47,681
(Wade trills)
483
00:18:47,682 --> 00:18:49,116
Is everyone ready?
484
00:18:49,117 --> 00:18:50,117
Yeah.
485
00:18:50,118 --> 00:18:51,050
Teams, on your mark.
486
00:18:51,051 --> 00:18:52,685
(crowd chatter)
487
00:18:54,755 --> 00:18:56,889
And...
488
00:18:56,890 --> 00:18:58,324
Whoo!
489
00:18:59,860 --> 00:19:00,693
Go, go, go, go, go!
490
00:19:00,694 --> 00:19:02,695
(overlapping, excited chatter)
491
00:19:02,696 --> 00:19:04,097
(cheering)
492
00:19:04,098 --> 00:19:05,231
Go, go, go!
493
00:19:05,232 --> 00:19:07,232
So we have to assemble
the wheelbarrow,
494
00:19:07,233 --> 00:19:09,901
and then, the next clue
will be revealed.
495
00:19:09,902 --> 00:19:12,270
Manual labor isn't
really my thing.
496
00:19:12,271 --> 00:19:13,805
Dang instructions!
497
00:19:13,806 --> 00:19:15,107
How do you even unfold...?
498
00:19:15,108 --> 00:19:16,574
Oh, this might be the... Yup.
499
00:19:16,575 --> 00:19:18,210
There it is.
I unfolded 'em!
500
00:19:18,211 --> 00:19:20,378
Oh.
501
00:19:20,379 --> 00:19:22,247
It's just a standard model.
502
00:19:22,248 --> 00:19:24,348
Five and a half cubic
feet load capacity.
503
00:19:24,349 --> 00:19:26,016
Let's go with the
three-quarter-inch hex bolt
504
00:19:26,017 --> 00:19:27,284
and lock nut.
505
00:19:27,285 --> 00:19:28,786
You're like the girl
of my dreams,
506
00:19:28,787 --> 00:19:31,288
and the girl I made on
my computer all rolled into one.
507
00:19:33,825 --> 00:19:35,860
LEMON:
See, this
isn't so bad.
508
00:19:35,861 --> 00:19:38,262
It's such a
beautiful day!
509
00:19:39,696 --> 00:19:41,865
It is just so nice
510
00:19:41,866 --> 00:19:44,433
when two people can work
together in quiet
511
00:19:44,434 --> 00:19:46,402
without all those pesky words.
512
00:19:50,007 --> 00:19:51,741
What are you doing?!
513
00:19:51,742 --> 00:19:53,609
The instructions say
to do that part later.
514
00:19:53,610 --> 00:19:55,244
See? In Diagram 8H.
515
00:19:55,245 --> 00:19:57,612
I don't do instructions,
all right, Doc?
516
00:19:57,613 --> 00:19:59,848
Wade!
Just give me
a sec, okay?
517
00:19:59,849 --> 00:20:01,150
Oh... Shoot!
518
00:20:01,151 --> 00:20:03,518
I cannot believe you!
519
00:20:03,519 --> 00:20:06,354
I was doing fine until...
until you come in here
520
00:20:06,355 --> 00:20:08,623
with all your buzzing and
your bossing in my ear,
521
00:20:08,624 --> 00:20:10,592
and suddenly, suddenly,
I'm distracted.
522
00:20:10,593 --> 00:20:14,461
(whooping and applause)
523
00:20:14,462 --> 00:20:16,030
We have to stop fighting, okay?
524
00:20:16,031 --> 00:20:17,564
It's not getting us anywhere.
525
00:20:17,565 --> 00:20:18,699
Neither is this
wheelbarrow.
526
00:20:20,903 --> 00:20:22,870
LAVON:
Hey, Tansy.
527
00:20:22,871 --> 00:20:24,972
Uh, come on in.
Come on in.
528
00:20:24,973 --> 00:20:26,707
I'm sorry to bother you.
529
00:20:26,708 --> 00:20:28,474
I was gonna make Wade
dinner tonight,
530
00:20:28,475 --> 00:20:30,110
but his spice rack is basicaly
531
00:20:30,111 --> 00:20:31,444
just some take-out
ketchup packets
532
00:20:31,445 --> 00:20:34,014
and what hopefully
were old raisins.
533
00:20:34,015 --> 00:20:37,117
I was wondering if I could
borrow your kitchen for a bit?
534
00:20:37,118 --> 00:20:38,685
Oh, no problem.
Okay.
535
00:20:38,686 --> 00:20:40,153
Happy for the company.
536
00:20:40,154 --> 00:20:42,422
Laid up here
on injured reserve, so...
537
00:20:42,423 --> 00:20:45,724
So, uh, you
538
00:20:45,725 --> 00:20:48,727
and, uh, Wade and dinner?
539
00:20:48,728 --> 00:20:50,863
Does that mean...?
540
00:20:50,864 --> 00:20:53,966
He does really seem
to want to change.
541
00:20:53,967 --> 00:20:56,535
Let's just hope wanting
is the same as doing.
542
00:20:56,536 --> 00:20:58,170
I hear that.
543
00:20:58,171 --> 00:20:59,570
So, what you making?
544
00:20:59,571 --> 00:21:01,272
Chicken and
mashed potatoes.
Hmm.
545
00:21:01,273 --> 00:21:03,441
But I want to make
a real fancy dessert,
546
00:21:03,442 --> 00:21:06,177
like a parfait or a
soufflé, crème brûlée?
547
00:21:06,178 --> 00:21:07,545
I don't know. Something "A."
548
00:21:07,546 --> 00:21:09,280
I really want
to make it special.
549
00:21:09,281 --> 00:21:15,953
Tansy, please don't take this
the wrong way, but, uh...
550
00:21:15,954 --> 00:21:18,021
have you ever cooked before?
551
00:21:18,022 --> 00:21:21,124
I'm kind of a take-out,
ketchup kind of girl myself.
552
00:21:21,125 --> 00:21:22,459
Ah. (laughs)
553
00:21:22,460 --> 00:21:24,361
Would you care for some help?
554
00:21:24,362 --> 00:21:25,528
Only on the dessert.
555
00:21:25,529 --> 00:21:27,731
Okay.
And the entree.
556
00:21:27,732 --> 00:21:29,599
Okay.
557
00:21:33,937 --> 00:21:37,039
Okay, Zoe and Wade, welcome
to Challenge Number Four.
558
00:21:37,040 --> 00:21:39,242
This is a multi-step event,
and you better get cracking,
559
00:21:39,243 --> 00:21:40,576
'cause you're in eighth place!
560
00:21:40,577 --> 00:21:41,577
All right,
let's go!
561
00:21:46,449 --> 00:21:48,083
Doc, what are you doing?
Hurry up.
562
00:21:52,321 --> 00:21:54,555
Oh, Rose, Frederick,
563
00:21:54,556 --> 00:21:57,091
I hate to tell you this,
but you're the last to arrive.
564
00:21:57,092 --> 00:21:58,393
That means you're out.
565
00:21:58,394 --> 00:22:00,528
After only three events?
Darn it!
566
00:22:00,529 --> 00:22:02,630
Yeah, shoot.
567
00:22:02,631 --> 00:22:05,666
Hey, want to go to The Dixie
Stop and get a milkshake?
568
00:22:05,667 --> 00:22:07,001
Okay!
569
00:22:09,604 --> 00:22:12,238
ZOE:
So why is this prize money
so important to you anyway?
570
00:22:12,239 --> 00:22:14,808
You're gonna
think it's stupid.
No, I won't.
571
00:22:14,809 --> 00:22:16,610
I want to open
my own bar.
572
00:22:16,611 --> 00:22:19,245
I was gonna use the
5K to start it up.
573
00:22:19,246 --> 00:22:20,647
And, uh, you know...
574
00:22:20,648 --> 00:22:23,082
with a little luck, maybe
turn it into something.
575
00:22:23,083 --> 00:22:24,317
Go ahead. Laugh.
576
00:22:24,318 --> 00:22:26,251
Why would I
laugh at that?
577
00:22:26,252 --> 00:22:28,086
I think that's a really
good idea, Wade.
578
00:22:28,087 --> 00:22:29,388
Good for you.
579
00:22:37,297 --> 00:22:38,363
See, look at us.
580
00:22:38,364 --> 00:22:39,698
The minister was right.
581
00:22:39,699 --> 00:22:41,666
We have what it takes;
we're winning.
582
00:22:41,667 --> 00:22:44,469
That just proves that
we can do anything if we try.
583
00:22:44,470 --> 00:22:46,170
Look, all it proves
is that I'm motivated
584
00:22:46,171 --> 00:22:48,406
to have this race end
as quickly as possible.
But George,
585
00:22:48,407 --> 00:22:50,141
I mean, you can't deny
that we're still...
586
00:22:50,142 --> 00:22:51,676
we're us.
587
00:22:51,677 --> 00:22:54,045
Lemon, the us that you knew
doesn't exist anymore.
588
00:22:54,046 --> 00:22:57,148
I know that, but...
And the fact that we make
a good Bluebell Battle team
589
00:22:57,149 --> 00:22:59,917
doesn't change the fact
that you had an affair...
I know that...
590
00:22:59,918 --> 00:23:02,920
or that I kissed
Zoe Hart in New Orleans.
591
00:23:08,993 --> 00:23:10,126
I'm gonna get some more corn.
592
00:23:18,201 --> 00:23:19,936
Hey, Wade...
593
00:23:19,937 --> 00:23:21,704
do, um, Southern men
594
00:23:21,705 --> 00:23:23,573
understand gestures?
595
00:23:23,574 --> 00:23:25,475
Oh, depends on the gesture,
I guess.
596
00:23:25,476 --> 00:23:27,677
Some of them, we get real well.
597
00:23:28,979 --> 00:23:30,745
Like this big Bluebell race.
598
00:23:30,746 --> 00:23:32,747
I mean, it's not
really my thing,
599
00:23:32,748 --> 00:23:33,949
yet I did it.
600
00:23:33,950 --> 00:23:35,416
That's a big deal, right?
601
00:23:35,417 --> 00:23:39,020
So, you didn't
do this to get patients?
602
00:23:39,021 --> 00:23:39,621
(laughs):
No.
603
00:23:40,823 --> 00:23:43,124
Look, uh...
604
00:23:43,125 --> 00:23:46,494
I-I think it's
still a little confusing.
605
00:23:48,029 --> 00:23:51,398
Men don't do subtle, Doc.
606
00:23:51,399 --> 00:23:53,233
I think you'd really better...
607
00:23:53,234 --> 00:23:55,235
spell it out clearly for us.
608
00:23:56,270 --> 00:23:58,271
You're right.
609
00:23:58,272 --> 00:23:59,707
Thanks, Wade.
610
00:24:00,942 --> 00:24:02,642
You're welcome.
611
00:24:06,046 --> 00:24:07,780
LAVON:
Slice and bake cookies
are genius.
612
00:24:07,781 --> 00:24:09,516
You slice, you bake, bam!
613
00:24:09,517 --> 00:24:11,317
I can handle that.
614
00:24:11,318 --> 00:24:13,019
And we got
a lot of wine.
615
00:24:13,020 --> 00:24:15,688
'Cause a lot of wine will
make any meal taste better.
616
00:24:15,689 --> 00:24:17,823
TANSY:
Wade!
617
00:24:17,824 --> 00:24:19,290
How's it going?
Hey, w-we're
618
00:24:19,291 --> 00:24:20,826
coming on strong.
619
00:24:20,827 --> 00:24:23,629
Uh, Tans, I got to cancel
the dinner plans tonight.
620
00:24:23,630 --> 00:24:25,196
I'm sorry, but,
uh, you know,
621
00:24:25,197 --> 00:24:26,632
there's like this
after party thing
622
00:24:26,633 --> 00:24:28,433
for all the contestants
at the Rammer Jammer.
623
00:24:28,434 --> 00:24:30,769
So, you know, I should be there,
as the winner.
624
00:24:30,770 --> 00:24:32,771
(laughs)
Uh, rain check?
625
00:24:32,772 --> 00:24:34,304
No biggie. Good luck.
626
00:24:34,305 --> 00:24:35,472
All right. Thanks.
627
00:24:35,473 --> 00:24:37,141
I'll see you
guys later. Bye.
628
00:24:37,142 --> 00:24:38,709
(quiet laugh)
629
00:24:38,710 --> 00:24:40,110
WADE:
Thank you, miss.
630
00:24:40,111 --> 00:24:41,612
Chop sticks,
extra napkins.
Hey.
631
00:24:43,114 --> 00:24:45,482
Why'd cancel on Tansy like that?
Lavon,
632
00:24:45,483 --> 00:24:48,152
something is happening with Zoe.
633
00:24:48,153 --> 00:24:49,787
I don't know exactly
how to explain it.
634
00:24:49,788 --> 00:24:52,156
But it's like finally
we're clicking.
635
00:24:52,157 --> 00:24:53,490
You and Zoe?
636
00:24:53,491 --> 00:24:55,426
I-I know. I know
it sounds crazy,
637
00:24:55,427 --> 00:24:57,294
but trust me, all right?
638
00:24:57,295 --> 00:24:58,628
All right, wish me luck.
639
00:24:58,629 --> 00:25:00,030
All right.
640
00:25:00,031 --> 00:25:01,631
All right, I'll
see you later. Bye.
641
00:25:01,632 --> 00:25:04,368
Wish me luck!
642
00:25:07,371 --> 00:25:08,938
WADE:
Whoo-hoo-hoo-hoo!
643
00:25:11,442 --> 00:25:13,109
Good luck.
644
00:25:18,800 --> 00:25:20,700
Whoa, Doc. You sewed that fast.
645
00:25:20,701 --> 00:25:22,267
Fastest whip stitch
in three counties.
646
00:25:22,268 --> 00:25:24,436
Don't slow down now.
I got to get more hay.
647
00:25:24,437 --> 00:25:27,106
I'll be right back.
Okay.
648
00:25:28,374 --> 00:25:29,374
Zoe,
649
00:25:29,375 --> 00:25:31,009
Hey.
I need to talk to you.
650
00:25:31,010 --> 00:25:32,845
I-I know you're
trying to make some...
651
00:25:32,846 --> 00:25:35,313
big gesture to George
by competing in this race...
652
00:25:35,314 --> 00:25:37,182
I know what you're gonna say,
and I totally agree.
653
00:25:37,183 --> 00:25:38,449
That was a crazy plan.
654
00:25:39,651 --> 00:25:41,619
Yes, it was.
655
00:25:41,620 --> 00:25:43,888
I'm, uh, glad
you see that 'cause...
656
00:25:43,889 --> 00:25:45,556
'Cause a gesture
isn't gonna be enough.
657
00:25:45,557 --> 00:25:47,424
George won't know
how I feel
658
00:25:47,425 --> 00:25:50,094
unless I spell it out for him,
so the first moment he's alone,
659
00:25:50,095 --> 00:25:51,695
I'm gonna lay it
all on the line.
660
00:25:51,696 --> 00:25:54,597
Look, Zoe, I know
how you feel about George,
661
00:25:54,598 --> 00:25:57,067
but you're in this contest
with Wade.
662
00:25:57,068 --> 00:25:58,769
I don't want to see him
get hurt.
663
00:25:58,770 --> 00:26:00,170
Why would he get hurt?
664
00:26:00,171 --> 00:26:01,772
We are working
so well together today.
665
00:26:01,773 --> 00:26:03,673
We might even win
the money for his bar.
666
00:26:03,674 --> 00:26:06,143
Zoe...
667
00:26:06,144 --> 00:26:08,611
I-I really don't get
how you still don't know this.
668
00:26:08,612 --> 00:26:10,379
But Wade...
669
00:26:10,380 --> 00:26:12,214
likes you.
670
00:26:12,215 --> 00:26:13,816
What?!
671
00:26:13,817 --> 00:26:16,551
No. Okay, maybe, maybe
he did before,
672
00:26:16,552 --> 00:26:18,587
but not anymore--
definitely not.
673
00:26:18,588 --> 00:26:20,222
Just be careful
'cause he's a good guy.
674
00:26:20,223 --> 00:26:21,590
And he really has no clue
675
00:26:21,591 --> 00:26:22,792
that you're
only working with him
676
00:26:22,793 --> 00:26:24,059
to get to someone else.
677
00:26:24,060 --> 00:26:26,261
WADE:
Hey, Doc! Doc!
678
00:26:26,262 --> 00:26:27,628
You'll never believe it.
679
00:26:27,629 --> 00:26:29,164
Ben and Babs Foster, donezo.
680
00:26:29,165 --> 00:26:30,398
You and me, third place.
681
00:26:30,399 --> 00:26:32,133
And it's all thanks
to your,
682
00:26:32,134 --> 00:26:33,902
you know,
quick surgeon sewing.
683
00:26:36,138 --> 00:26:38,006
See y'all later.
684
00:26:38,007 --> 00:26:39,540
WADE:
All right.
685
00:26:44,645 --> 00:26:46,746
(loud slurping)
686
00:26:46,747 --> 00:26:49,183
Hey,
687
00:26:49,184 --> 00:26:51,584
did you know that
astronauts can't belch?
688
00:26:51,585 --> 00:26:53,787
Well, in space.
689
00:26:53,788 --> 00:26:55,755
On land, they can.
690
00:26:55,756 --> 00:26:57,557
You gonna drink that shake?
691
00:26:59,860 --> 00:27:01,694
Okay.
692
00:27:01,695 --> 00:27:04,096
It's a really nice night,
isn't it?
693
00:27:04,097 --> 00:27:06,299
Look how clear that sky is.
694
00:27:06,300 --> 00:27:08,034
Yeah.
695
00:27:08,035 --> 00:27:09,601
Yeah, it is.
696
00:27:09,602 --> 00:27:11,838
Do you know what
this is a perfect night for?
697
00:27:11,839 --> 00:27:13,706
Taking a moonlight walk
and gazing at the stars?
698
00:27:13,707 --> 00:27:14,806
Night fishing.
699
00:27:14,807 --> 00:27:16,041
We should go to
Old Babcock Pond.
700
00:27:16,042 --> 00:27:17,275
It'll be great.
701
00:27:17,276 --> 00:27:19,644
Night fishing?
702
00:27:19,645 --> 00:27:23,081
Sure. Yeah, let's go
catch some fish.
703
00:27:23,082 --> 00:27:24,515
(loud slurping)
All right.
704
00:27:27,987 --> 00:27:29,120
We have our rod.
705
00:27:29,121 --> 00:27:30,620
All we have to do now
706
00:27:30,621 --> 00:27:33,357
is use this to get the
magnetic fish off the church,
707
00:27:33,358 --> 00:27:34,925
and we win this
whole thing, Tom.
708
00:27:34,926 --> 00:27:37,061
Five thousand dollars.
709
00:27:37,062 --> 00:27:38,428
You did it!
710
00:27:38,429 --> 00:27:40,097
You did it all!
711
00:27:40,098 --> 00:27:42,967
I'm so sorry.
712
00:27:42,968 --> 00:27:45,002
I feel like I've hogged
all the activities.
713
00:27:45,003 --> 00:27:47,170
It's one downside
to being the only girl
714
00:27:47,171 --> 00:27:48,537
in a family of five boys.
715
00:27:49,874 --> 00:27:52,108
So this one...
716
00:27:52,109 --> 00:27:53,877
you should do.
717
00:27:53,878 --> 00:27:54,978
Me?
718
00:27:54,979 --> 00:27:56,079
Yeah.
719
00:27:58,415 --> 00:28:00,316
Me.
720
00:28:04,620 --> 00:28:06,955
I forgive you
for kissing Zoe Hart.
721
00:28:07,991 --> 00:28:09,557
You what?
722
00:28:09,558 --> 00:28:12,227
You were lashing out
because you were...
723
00:28:12,228 --> 00:28:13,795
hurt and you were angry.
724
00:28:13,796 --> 00:28:16,231
And it's...
it's understandable.
725
00:28:16,232 --> 00:28:17,499
You got to be kidding me.
What?
726
00:28:17,500 --> 00:28:18,966
George, please
just talk to me...
727
00:28:18,967 --> 00:28:20,534
I don't know, it's just,
you know,
728
00:28:20,535 --> 00:28:22,703
ever since Zoe gets to town,
you have been worried
729
00:28:22,704 --> 00:28:24,238
that something's
gonna happen between us.
730
00:28:24,239 --> 00:28:25,672
And then
I tell you that
731
00:28:25,673 --> 00:28:28,175
I kissed her...
732
00:28:28,176 --> 00:28:30,444
and you don't care.
733
00:28:30,445 --> 00:28:31,913
What?! No.
734
00:28:31,914 --> 00:28:34,347
I didn't say
I didn't care, George.
Lemon,
735
00:28:34,348 --> 00:28:35,815
are you so obsessed
we're having this wedding
736
00:28:35,816 --> 00:28:37,550
that you can't see
that we have real problems here?
737
00:28:37,551 --> 00:28:39,585
I am obsessed with the wedding
738
00:28:39,586 --> 00:28:41,821
because I want to marry you,
George.
739
00:28:41,822 --> 00:28:44,724
All right? I love you.
Yeah, all right. Guess what?
740
00:28:44,725 --> 00:28:46,126
Love...
741
00:28:46,127 --> 00:28:47,727
it ain't gonna
fix anything anymore.
742
00:28:47,728 --> 00:28:48,962
Because our
relationship
743
00:28:48,963 --> 00:28:50,529
should be just... it's...
(snap)
744
00:28:52,532 --> 00:28:53,899
It's broken.
745
00:28:59,039 --> 00:29:00,639
(quiet laugh)
746
00:29:00,640 --> 00:29:03,575
I don't want it to go
to your head or anything, but...
747
00:29:03,576 --> 00:29:05,244
I really appreciate
you being out here.
748
00:29:05,245 --> 00:29:07,878
I couldn't have made it
this far without you.
749
00:29:07,879 --> 00:29:09,914
Boy, you're
complimenting me?
750
00:29:09,915 --> 00:29:11,482
What, are you sick
or dying or something?
751
00:29:13,618 --> 00:29:17,387
Zoe, I think I need to
spell something out for you
752
00:29:17,388 --> 00:29:18,689
pretty clearly.
753
00:29:18,690 --> 00:29:20,223
Uh, well,
754
00:29:20,224 --> 00:29:22,893
I tried to take you
to the airport once
755
00:29:22,894 --> 00:29:24,462
to tell you there.
756
00:29:24,463 --> 00:29:27,331
I tried to tell you
a few different times, but...
757
00:29:29,100 --> 00:29:31,734
I guess I'm just gonna
come right out and say it.
758
00:29:31,735 --> 00:29:34,270
ROSE:
Zoe!
759
00:29:34,271 --> 00:29:35,972
I need you.
Rose,
760
00:29:35,973 --> 00:29:37,607
you're a little pale.
Is everything okay?
761
00:29:37,608 --> 00:29:38,908
ROSE:
No. Everything
is not okay.
762
00:29:38,909 --> 00:29:40,777
The date is going terribly.
763
00:29:40,778 --> 00:29:42,812
Fredrick Dean wants
to go to Old Babcock Pond
764
00:29:42,813 --> 00:29:44,013
to catch fish.
765
00:29:44,014 --> 00:29:45,614
Rose:
I'm wearing a new dress.
766
00:29:45,615 --> 00:29:47,082
Do I look like
I want to dig for worms?
767
00:29:47,083 --> 00:29:48,984
Ew. No.
I know!
768
00:29:48,985 --> 00:29:51,720
Um, hello.
Ladies, seriously?
769
00:29:51,721 --> 00:29:54,389
Old Babcock Pond is, like,
a legendary make out spot.
770
00:29:54,390 --> 00:29:56,658
Fredrick Dean asked you
to go there so he could,
771
00:29:56,659 --> 00:29:58,259
you know, get all up
in your tonsils.
772
00:29:58,260 --> 00:29:59,461
Oh, my God.
773
00:29:59,462 --> 00:30:01,129
Wait, are you serious?
774
00:30:01,130 --> 00:30:03,163
Zoe, I've never
kissed anyone before.
775
00:30:03,164 --> 00:30:05,232
No. I'm so nervous,
I feel sick.
776
00:30:05,233 --> 00:30:07,668
My stomach hurts so bad.
777
00:30:07,669 --> 00:30:08,769
I can't do this.
778
00:30:08,770 --> 00:30:10,538
Rose, those
are just butterflies.
779
00:30:10,539 --> 00:30:13,073
The question is, do you want
to kiss Fredrick Dean or not?
780
00:30:13,074 --> 00:30:14,809
Of course I do.
781
00:30:14,810 --> 00:30:15,910
Then go make it happen.
782
00:30:15,911 --> 00:30:17,478
Okay.
783
00:30:17,479 --> 00:30:19,846
All right. Okay.
784
00:30:19,847 --> 00:30:21,982
Okay!
785
00:30:21,983 --> 00:30:23,950
Whoa. Whoa.
Hey, hey, hey.
786
00:30:23,951 --> 00:30:25,952
WADE:
Hey, Tom Long
787
00:30:25,953 --> 00:30:27,320
is totally choking over there.
788
00:30:27,321 --> 00:30:29,656
What if you...
I know.
789
00:30:29,657 --> 00:30:31,257
We have a chance
to actually win this thing.
790
00:30:31,258 --> 00:30:33,659
I need to go get
a Phillips Head screwdriver.
791
00:30:33,660 --> 00:30:35,828
I'll be, I'll be
right back. Okay?
792
00:30:35,829 --> 00:30:37,663
Hold on.
I'll be right back!
793
00:30:37,664 --> 00:30:39,431
George, where are you going?
794
00:30:41,334 --> 00:30:43,335
Tell the judges we're out.
795
00:30:43,336 --> 00:30:44,803
Our rod's broken.
We can't win now.
796
00:30:44,804 --> 00:30:45,938
Hey,
797
00:30:45,939 --> 00:30:49,207
don't you quit on me,
George Tucker.
798
00:30:49,208 --> 00:30:50,742
You may not love me right now,
799
00:30:50,743 --> 00:30:52,911
but I have enough love
for the both of us.
800
00:30:52,912 --> 00:30:54,345
Enough love to
get us through this
801
00:30:54,346 --> 00:30:55,647
until you can learn
to forgive me
802
00:30:55,648 --> 00:30:57,448
and love me again,
all right? All right,
803
00:30:57,449 --> 00:30:59,050
I'm not finished with you,
George.
804
00:30:59,051 --> 00:31:01,185
And I'm willing to do
anything that it takes
805
00:31:01,186 --> 00:31:02,020
to win you back.
806
00:31:07,959 --> 00:31:09,726
(whispers):
Now.
807
00:31:09,727 --> 00:31:11,528
Tell him now.
808
00:31:13,965 --> 00:31:15,532
Crap.
809
00:31:17,134 --> 00:31:18,869
ZOE:
George!
810
00:31:18,870 --> 00:31:20,403
Hey.
Hey.
811
00:31:20,404 --> 00:31:21,538
ZOE:
Look, here's the thing.
812
00:31:22,873 --> 00:31:24,840
I lied before.
813
00:31:24,841 --> 00:31:27,109
I don't want to be just friends.
814
00:31:27,110 --> 00:31:29,045
I joined this race
815
00:31:29,046 --> 00:31:30,479
to fight for you.
816
00:31:32,115 --> 00:31:33,950
(quiet laugh)
817
00:31:33,951 --> 00:31:35,317
Zoe...
I know.
818
00:31:35,318 --> 00:31:38,587
I know it's such bad timing...
819
00:31:38,588 --> 00:31:41,456
but I want you to know
that I'll wait for you.
820
00:31:43,626 --> 00:31:46,962
I'll wait, no matter
how long it takes.
821
00:31:46,963 --> 00:31:49,363
Just please don't
get back with Lemon.
822
00:31:51,100 --> 00:31:52,701
'Cause George...
823
00:31:52,702 --> 00:31:54,935
(nervous laugh)
824
00:31:54,936 --> 00:31:57,972
BRICK:
Lemon!
825
00:31:57,973 --> 00:32:00,007
BRICK:
Honey, what are you
doing up there? Come on down.
826
00:32:17,007 --> 00:32:19,040
BRICK: Lemon, Come on,
get down from there.
827
00:32:19,041 --> 00:32:20,242
You're gonna break your neck.
828
00:32:20,243 --> 00:32:21,977
No! I'm not
giving up on us, George.
829
00:32:21,978 --> 00:32:23,479
I'm gonna get that
830
00:32:23,480 --> 00:32:24,847
fish and we're gonna
win this race!
831
00:32:28,852 --> 00:32:30,952
ZOE:
Wade!
832
00:32:30,953 --> 00:32:32,721
50 screws and bolts
833
00:32:32,722 --> 00:32:34,455
all over the grass--
we're never gonna win now.
834
00:32:34,456 --> 00:32:36,156
Let me help you.
835
00:32:36,157 --> 00:32:37,625
No, just stop, okay?
Just stop!
836
00:32:37,626 --> 00:32:40,027
Forget about it.
There's no point, okay?
837
00:32:40,028 --> 00:32:41,796
There's no point!
It's over.
838
00:32:41,797 --> 00:32:44,064
And thank you for
costing me $5,000.
839
00:32:44,065 --> 00:32:44,866
Thank you for that.
840
00:32:46,201 --> 00:32:48,503
Wade, I-I'm so sorry.
841
00:32:50,337 --> 00:32:53,339
I cannot believe...
842
00:32:53,340 --> 00:32:55,141
that I didn't see this
from the beginning.
843
00:32:56,677 --> 00:32:58,612
You never wanted to help me.
844
00:32:58,613 --> 00:33:01,147
The only thing you wanted
was what you always do.
845
00:33:01,148 --> 00:33:03,082
Him.
846
00:33:03,083 --> 00:33:05,218
And you are...
you are so obsessed
847
00:33:05,219 --> 00:33:08,587
with getting what you want,
you don't care who you
hurt along the way.
848
00:33:08,588 --> 00:33:11,490
Well, let me tell you
something, Zoe Hart,
849
00:33:11,491 --> 00:33:14,192
George Tucker and Lemon Breeland
are getting married.
850
00:33:14,193 --> 00:33:16,662
That is how
this story ends.
851
00:33:16,663 --> 00:33:19,832
Why does everyone in this town
see that but you?
852
00:33:24,169 --> 00:33:26,771
GEORGE:
Lemon, come on,
get down from there.
853
00:33:26,772 --> 00:33:28,706
You're starting
to give people a scare.
854
00:33:28,707 --> 00:33:30,708
(Lemon gasps)
GEORGE:
Lemon! Lemon!
855
00:33:30,709 --> 00:33:32,844
(gasps, laughs)
856
00:33:32,845 --> 00:33:35,079
LEMON:
George... I'm gonna fall.
857
00:33:35,080 --> 00:33:36,981
No, Lemon, listen to me,
you're not gonna fall.
858
00:33:36,982 --> 00:33:38,381
I think I'm gonna fall.
Just-just slide back
859
00:33:38,382 --> 00:33:39,850
towards the roof, okay?
860
00:33:39,851 --> 00:33:42,218
Just-just one step at a time;
you can do this.
861
00:33:42,219 --> 00:33:44,521
LEMON:
I can't move, George!
I can't move.
862
00:33:44,522 --> 00:33:46,189
Okay...
863
00:33:46,190 --> 00:33:47,758
okay, Lemon, you stay
right there, you hang on.
864
00:33:47,759 --> 00:33:48,959
I'm-I'm coming.
I'm coming.
865
00:33:48,960 --> 00:33:51,428
LEMON: Hurry, George!
George, hurry, please!
866
00:33:51,429 --> 00:33:53,263
(grunts)
Hurry!
867
00:33:55,933 --> 00:33:57,567
You know, most people
don't know it,
868
00:33:57,568 --> 00:33:59,535
but you actually catch
better fish at night.
869
00:33:59,536 --> 00:34:01,871
Particularly spotted
bass. And...
870
00:34:01,872 --> 00:34:03,539
spotted bass like
to eat worms...
871
00:34:03,540 --> 00:34:06,308
Oh, my gosh. Frederick,
I thought we were on a date.
872
00:34:07,678 --> 00:34:09,678
We are. Right?
873
00:34:09,679 --> 00:34:12,046
Then why are we talking
about fish and worms?
874
00:34:13,816 --> 00:34:16,551
I-I thought you liked
science, and...
875
00:34:16,552 --> 00:34:18,753
I wanted you to know
I respect you,
876
00:34:18,754 --> 00:34:21,356
as a woman.
877
00:34:21,357 --> 00:34:23,257
I didn't want you
to think I just
878
00:34:23,258 --> 00:34:25,926
wanted to take you out here
to kiss you or something.
879
00:34:25,927 --> 00:34:28,295
But we're on a date,
and I've been sitting here
880
00:34:28,296 --> 00:34:30,564
all night with a stomachache
waiting for you to kiss me.
881
00:34:32,166 --> 00:34:33,266
Really?
882
00:34:33,267 --> 00:34:34,468
Yeah.
883
00:34:39,340 --> 00:34:41,241
(sobbing)
Okay, Lemon,
I'm here.
884
00:34:41,242 --> 00:34:43,442
I'm here. Okay.
George...
885
00:34:43,443 --> 00:34:45,945
All right, Lemon,
I'm right here.
886
00:34:45,946 --> 00:34:47,514
You feel my hand?
887
00:34:47,515 --> 00:34:48,847
Okay.
Okay.
888
00:34:48,848 --> 00:34:50,348
One step at a
time. Just...
889
00:34:50,349 --> 00:34:52,117
slide this way.
890
00:34:52,118 --> 00:34:53,318
Oh, God... (trembling)
891
00:34:53,319 --> 00:34:54,119
(sighs)
892
00:34:55,087 --> 00:34:56,955
Right in here.
All right.
Oh, God...
893
00:34:56,956 --> 00:34:58,223
GEORGE:
Come on.
894
00:34:58,224 --> 00:35:00,659
Come on.
(gasping breaths)
895
00:35:00,660 --> 00:35:02,427
(panting)
896
00:35:02,428 --> 00:35:03,795
George, the fish.
897
00:35:06,231 --> 00:35:07,798
(laughs)
898
00:35:09,701 --> 00:35:13,070
(panting)
899
00:35:13,071 --> 00:35:15,840
♪ ♪
900
00:35:15,841 --> 00:35:18,175
He's going...
901
00:35:18,176 --> 00:35:20,144
he's going
for the fish.
902
00:35:20,145 --> 00:35:21,310
George?
903
00:35:21,311 --> 00:35:24,047
♪ ♪
904
00:35:24,048 --> 00:35:26,816
(cheering, applause)
905
00:35:28,218 --> 00:35:30,486
Come on...
906
00:35:30,487 --> 00:35:31,821
(grunts)
Okay.
907
00:35:33,490 --> 00:35:35,559
(crowd chatter, whooping)
908
00:35:35,560 --> 00:35:36,725
(laughing)
909
00:35:41,464 --> 00:35:43,331
(Lemon laughing,
talking indistinctly)
910
00:35:43,332 --> 00:35:45,233
♪ ♪
911
00:35:55,002 --> 00:35:57,768
So, I hear the race
was pretty interesting.
912
00:35:59,671 --> 00:36:02,207
Yeah.
(chuckles)
913
00:36:02,208 --> 00:36:03,941
Okay.
914
00:36:03,942 --> 00:36:06,977
There might be still be
something between us.
915
00:36:06,978 --> 00:36:08,645
Maybe. I...
916
00:36:08,646 --> 00:36:10,514
Look, George...
917
00:36:13,018 --> 00:36:16,620
Lemon made a mistake, and she's
gonna continue to make them,
918
00:36:16,621 --> 00:36:18,055
as will you.
919
00:36:18,056 --> 00:36:19,623
So I ask you, now,
920
00:36:19,624 --> 00:36:21,858
when you saw her
up on that roof,
921
00:36:21,859 --> 00:36:23,692
what were you thinking?
922
00:36:26,796 --> 00:36:28,264
I was just thinking,
923
00:36:28,265 --> 00:36:31,234
uh...
924
00:36:31,235 --> 00:36:34,970
"Please, God, do not let
anything happen to her."
925
00:36:34,971 --> 00:36:37,306
Because if something
did, then...
926
00:36:38,441 --> 00:36:40,175
(laughs softly)
927
00:36:42,211 --> 00:36:43,912
♪ ♪
928
00:36:49,685 --> 00:36:51,819
I'm sorry I let you down.
929
00:36:51,820 --> 00:36:53,255
I choked.
930
00:36:53,256 --> 00:36:54,721
I'm a choking hazard.
931
00:36:56,658 --> 00:36:59,160
You didn't let me down, Tom.
932
00:36:59,161 --> 00:37:01,362
I didn't care about the race.
933
00:37:01,363 --> 00:37:04,932
I just wanted to be with you.
934
00:37:04,933 --> 00:37:07,000
Really?
935
00:37:07,001 --> 00:37:09,103
Yes, really!
936
00:37:09,104 --> 00:37:11,304
I think you're wonderful...
937
00:37:11,305 --> 00:37:12,872
Tom Long.
938
00:37:15,943 --> 00:37:18,878
♪ ♪
939
00:37:28,488 --> 00:37:29,888
Hey.
Hey.
940
00:37:32,125 --> 00:37:35,961
I just wanted to thank you
for everything tonight.
941
00:37:35,962 --> 00:37:37,296
And...
942
00:37:37,297 --> 00:37:38,763
to say good-bye.
943
00:37:38,764 --> 00:37:41,433
I'm not gonna be hanging out
in BlueBell anymore.
944
00:37:41,434 --> 00:37:42,933
Wha... Really?
945
00:37:42,934 --> 00:37:46,404
Come on, Lavon, I know
why Wade canceled on me.
946
00:37:46,405 --> 00:37:48,106
It's my fault.
947
00:37:48,10
|
最終更新: 2012-05-21 |
検索 人によって翻訳されたフレーズ
謝辞 - 自動翻訳は、我々の統計的自動翻訳機とGoogle、Systran、Worldlingoの協力によって得られたものです。
類似検索の評価を手伝う: αλληλεπιδράσεις (ギリシャ語 - 英語) | αλληλεπίδραση (ギリシャ語 - 英語) | διερευνηθούν (ギリシャ語 - 英語) | αναψυκτικών (ギリシャ語 - 英語)
ヘルプを求めているユーザーがいます: california (英語>日本語) | trustfulness (英語>タガログ語) | swelling-controlled (英語>ギリシャ語) | inibitori dell (イタリア語>英語) | negociation skills (英語>フランス語) | openbarediensttaak (英語>オランダ語) | bytes (イタリア語>英語) | nn (英語>イタリア語) | den zwickel an der hose versetzen (ドイツ語>英語) | centreline ± 500m (英語>ロシア語) | supérieur (英語>フィンランド語) | special purpose vehicle (英語>ポルトガル語) | mia carina (イタリア語>英語) | hanka (イタリア語>英語) | belge (ドイツ語>フランス語)
悪用の報告 |
MyMemoryについて
| 問い合わせ
あなたの言語でMyMemory: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语